Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Immaterial and Missing Power/Перевод/Сценарий Ремилии
< | Пролог | Перевод | Скрипт Ремилии | > |
Первый уровень
光速より速く Over C 2nd Day 23:15 時計台 |
Быстрее света Over C[1] 23:15 второго дня; Часовая башня | |
BGM: あゆのかぜ |
Музыкальная тема: Восточный ветер | |
Сакуя |
こんな所に呼び出して、どうしました? |
Вы звали меня? Что случилось? |
Ремилия |
ちょっと、出掛けてくるよ。 |
Я уйду ненадолго. |
完全で瀟洒な従者 十六夜 咲夜 |
Совершенная и элегантная служанка | |
Сакуя |
こんな時間にですか?
|
Разве не слишком поздно… Ах, нет. Всё нормально. |
Ремилия |
そんな訳で、留守番宜しくね。 |
Именно так. Присмотри за особняком. |
Сакуя |
何言ってるんですか、お供しますって。
|
О чём вы? Я иду с вами. Ночью слишком опасно. |
Ремилия |
誰に物を言ってるのよ。
|
Кому ты рассказываешь?
|
Сакуя |
なら、私にお任せください。
|
Так доверьте их мне.
|
Ремилия |
私が急がないといけない用なの。
|
Оно касается только меня.
|
Сакуя |
……何かあったんでしょうか?
|
…Что-нибудь случилось?
|
Ремилия |
何かあったの。
|
Кое-что случилось.
|
BGM: メイドと血の懐中時計 |
Музыкальная тема: Горничная и кровавые часы | |
Сакуя ПОБЕЖДЕНА | ||
Ремилия |
それじゃぁ、お留守番お願いね。 |
А теперь иди, присмотри за особняком. |
Сакуя |
判りましたよぅ。
|
Я поняла…
|
Ремилия |
あ、そうか。一応日傘を持っていくわ。 |
Ах да, совсем забыла. На всякий случай я возьму с собой зонтик. |
Сакуя |
日が昇るまでに帰ってこないつもりですか? |
Разве вы не вернётесь к рассвету? |
Ремилия |
転ばぬ先にアレが必要。
|
Запомни, болезнь легче предупредить, чем потом её лечить. |
Второй уровень
夜の王 Greater Demon 2nd Day 25:00 魔法の森 |
Владычица ночи Greater Demon 25:00[2] второго дня; Магический лес | |
BGM: 紅夜 |
Музыкальная тема: Алая ночь | |
Ремилия |
この森は夜が似合うわ。 |
Ночью этот лес такой милый. |
Мариса |
なんだ? こんな夜中に珍しいな。 |
Что такое? Как странно повстречать тебя здесь так поздно. |
普通の魔法使い 霧雨 魔理沙 |
Обыкновенная волшебница | |
Мариса |
って、お前がここに居る事が珍しいのであって、
|
Ну, в смысле странно повстречать именно здесь; а что так поздно — это нормально. |
Ремилия |
ちょっと、明日の朝までに幻想郷巡りでもしようと
|
Я решила прогуляться по ночному Генсокё. |
Мариса |
あー?
|
А~?
|
Ремилия |
そう、だから貴方を倒して、すぐに次に行かなきゃ
|
Ты права.
|
Мариса |
それにしても、よくここが分かったな。
|
Ну и ну, никогда бы не подумала, что ты забредёшь в Магический лес так поздно ночью.
|
BGM: 魔女達の舞踏会 |
Музыкальная тема: Пляски ведьм | |
Ремилия |
夜中だからよ。私をなめるとこういう目にあうって
|
Я зашла к тебе именно потому, что ночь на дворе… запомни, недооценивать меня — худшая из твоих ошибок. |
Мариса ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
で、結局用はなんだったんだよ。 |
Ладно, так зачем ты пришла, в конце концов? |
Ремилия |
明日の宴会は私が主役。覚えておきなさい。 |
Слушай меня внимательно: праздник завтра будет моим. |
Мариса |
そんなこと言いに来たのか? |
И ты пришла, чтобы просто сказать мне об этом? |
Ремилия |
訳の判らない実体の無い様な奴に、絶対に主導権は
|
Я ни за что не уступлю какому-то подозрительному и таинственному персонажу. |
Третий уровень
死に急げ Hurry Up! 2nd Day 26:30 博麗神社 |
Скорее к смерти! Hurry Up! 26:30 второго дня; храм Хакурей | |
BGM: 紅夜 |
Музыкальная тема: Алая ночь | |
Ремилия |
丑三つ時の神社、か、でも巫女は眠らない。 |
|
楽園の素敵な巫女 博麗 霊夢 |
Восхитительная райская жрица | |
Рейму |
あんたが私を起こしたんでしょ?
|
Да ты же сама меня и разбудила.
|
Ремилия |
ちょっと、先を急いでるの。
|
Я немного тороплюсь.
|
Рейму |
急いでるんなら無視して行ってくれれば良いのに。 |
Раз так, я не буду возражать, если ты молча пройдёшь мимо. |
Ремилия |
明日までに、ちょっとみんなの力を奪っておこうと
|
Ещё до завтра я украду силу всех и каждого. |
Рейму |
あー? |
А~? |
Ремилия |
だから倒して急ぐの。いや、急いで倒す?
|
Вот почему я должна побить тебя и поскорее бежать дальше.
|
Рейму |
はーあ。丑三つ時に出る妖怪には、やっぱりろくな
|
Ха, ёкай, что появляется в такой страшный час[3], вряд ли пришёл с добром. |
Ремилия |
さぁ、大人しく。 |
А теперь, будь паинькой. |
BGM: 少女綺想曲 ~ Capriccio |
Музыкальная тема: Каприччио девушки ~ Capriccio | |
Рейму ПОБЕЖДЕНА | ||
Ремилия |
次は、死んで見ようかしら。 |
А сейчас я попробую умереть. |
Рейму |
夜中に起こされて攻撃されて……。
|
Разбудили чуть свет и напали…
|
Ремилия |
明日は私が主導権を握る。大人しくするのよ。 |
Завтра я всё устрою по-своему, так что не ной. |
Рейму |
はいはい。あんたが大将ですよ。 |
Ладно-ладно, ваше величество. |
Ремилия |
それでは、ちょっと死んでくるね。 |
Теперь я ненадолго умру. |
Четвёртый уровень
不可侵の国 Sacred World 2nd Day 27:30 墓地 |
Запретные земли Sacred World 27:30 второго дня; Кладбище | |
BGM: 遍参 |
Музыкальная тема: Хождения | |
Ремилия |
死後の世界なんて、中々来れないわね。 |
Вряд ли я попаду в Мир мёртвых так просто. |
Ёму |
もう夜が明けるというのに……
|
Вот-вот рассветёт…
|
Ремилия |
用は貴方を倒す事。OK? |
Моя цель — побить тебя. Сойдёт? |
半分幻の庭師 魂魄 妖夢 |
Полупризрачный садовник | |
Ёму |
早いな。 |
Как неожиданно. |
Ремилия |
朝になる前に大体倒したいからねぇ。
|
Я хочу победить всех вас к утру.
|
Ёму |
まぁ落ち着け。
|
Успокойтесь, пожалуйста.
|
Ремилия |
貴方が倒れる事よ。それ以外に貴方に何があるって
|
Чтобы побить тебя. Зачем же ещё? |
Ёму |
うわ、色々とみじか!
|
Черт, мне это ни о чем не говорит!
|
Ремилия |
さぁ、大人しく。 |
А теперь будь паинькой. |
BGM: 広有射怪鳥事 ~ Till When? |
Музыкальная тема: Хироари стреляет в странную птицу ~ Till When? | |
Ёму ПОБЕЖДЕНА | ||
Ремилия |
時間的にあと一人位。 |
Времени почти не осталось, я успею победить только ещё одну. |
Ёму |
はいはい、倒れました。これでいいんでしょ? |
Ясно-ясно. Я побеждена, как вы и сказали. Довольны? |
Ремилия |
よく分かってるわね。それで、いいのよ。 |
Вот умница. Как ты и сказала, я довольна. |
Ёму |
理不尽な用件には慣れてます。 |
Я уже привыкла к дурацким просьбам. |
Ремилия |
そう、その従順さ。やっぱり、うちのメイドにも
|
Какая паинька! Надо бы тебе подучить мою горничную. |
Пятый уровень (Маскарад)
夜明けの亡霊 Morning Star 2nd Day 28:15 白玉楼 |
Призрак в лучах рассвета Morning Star 28:15 второго дня; Хакугёкуро[4] | |
BGM: 幽雅に咲かせ、墨染の桜~Border of Life |
Музыкальная тема: Цветите славно, чёрные цветы вишни ~ Border of Life | |
Ююко |
あらあら、おはようございます。 |
О, доброе утро. |
天衣無縫の亡霊 西行寺 幽々子 |
Призрак безупречной красоты | |
Ююко |
随分とお早いですね。 |
Ты рано встаёшь. |
Ремилия |
まだ4時ちょっと過ぎよ。
|
Ещё только 4 утра.
|
Ююко |
お爺さんだって、こんな朝早く他人の家を訪ねたり
|
Даже старики не ломятся ко мне домой в такую рань. |
Ремилия |
今の時間は、私にとってはもうすぐ寝る時間。
|
А для меня сейчас только вечер.
|
Ююко |
で? 何かしら。一人でこんな所まで来るなんて。 |
Так что тебе надо? Интересно, почему ты пришла сюда одна. |
Ремилия |
明日の宴会は、私に任せて貰おうかと思ってね。 |
Я прошу тебя оставить завтра праздник мне. |
Ююко |
明日じゃなくて今夜だけど……。
|
Праздник не завтра, а сегодня…
|
Ремилия |
大丈夫、明日は今までに無い宴会になるわ。 |
Не бери в голову. Завтра праздник будет такой, какого ты ещё не знала. |
Ююко |
貴方に任せたら、そりゃなるかもねぇ。 |
Уверена, так оно и будет, если им займёшься ты. |
Ремилия |
もう日の出の時間よ。
|
Уже рассветает.
|
Ююко |
あなたの付き人の代わりに、日が昇るまで遊んであ
|
Тебе надоело дурачиться со своей служанкой и ты захотела поиграть со мной? |
Ремилия |
さぁ、大人しく二度寝でも楽しむ事よ。 |
А теперь заткнись и ложись баиньки. |
Ююко ПОБЕЖДЕНА | ||
Если игрок использовал продолжения | ||
КОНЦОВКА №25 (плохая концовка Ремилии) | ||
Если игрок не использовал продолжений | ||
Ремилия |
朝だわ。もうすぐ日が昇る……。
|
Вот и утро. Солнце скоро взойдёт…
|
Ююко |
判ったわ。明日、というか今夜だけど。
|
Поняла. Завтра, нет, сегодня, я оставляю праздник тебе. |
Ремилия |
最近、得体の知れない奴に主導権を握られっぱなし
|
В последнее время какое-то странное существо всегда опережает меня на один шаг. |
Ююко |
あら、気が付いていたの?
|
Ах, неужели ты ещё не поняла?
|
Ремилия |
今夜、いや明日の夜は楽しくなるよ。 |
Сегодня, то есть завтра, будет весело. |
Граница
神社の有るべき姿 Border Land Feast Day 17:00 博麗神社 |
Обязательное посещение храма Border Land День праздника, 17:00; храм Хакурей | |
BGM: 遍参 |
Музыкальная тема: Хождения | |
Рейму |
早いわねぇ。まぁ、今日は幹事なんでしょう? |
Ты что-то рано. Наверное, прониклась ответственностью за сегодняшний праздник? |
Ремилия |
今まで、宴会を誰が牛耳っていたのか判る? |
Знаешь ли ты, кто управлял праздниками до сих пор? |
Рейму |
今までは……、幹事の魔理沙かな? |
До сих пор… Думаю, Мариса, она же всё устраивала. |
Ремилия |
そんな奴なら良かったわ。
|
Будь это она, я бы так не беспокоилась.
|
??? |
あらあら。 |
Ох-ох. |
BGM: 戦迅 |
Музыкальная тема: Скоротечная битва | |
場面転換:博麗神社(境界) |
Смена декораций: храм Хакурей (день и ночь) | |
Юкари |
霊夢にそんな無理言っちゃ駄目よ。 |
Хватит морочить Рейму голову. |
Ремилия |
あれ、宴会に呼んでもいない奴が出てきた。 |
Ой? Вот и появилась, наконец, та, кого никогда не приглашают! |
Юкари |
あなたが何を企んでいるのかわからないけど。 |
Я понятия не имею, что ты замышляешь. |
Ремилия |
企んでいる?
|
Я замышляю?
|
幻想の境界 八雲 紫 |
Граница иллюзии | |
Юкари |
ふふふ。
|
Ха-ха-ха.
|
Ремилия |
その方が何企んでるんだか判らないでしょ? |
Интересная идея, решила, значит, выйти из тени, да? |
BGM: 夜が降りてくる ~ Evening Star |
Музыкальная тема: Опускается ночь ~ Evening Star | |
Юкари |
こんなに、面白そうな面子、誰にも渡さないわよ。 |
Вот ведь забавный гость, обожаю таких. |
Ремилия |
あら奇遇ね。それは私も同じ考えよ。 |
Какое совпадение, и я с таких без ума. |
Юкари |
じゃぁ、何も言わずにも判るわよね。 |
Раз так, всё можно сказать и без слов. |
Ремилия |
……さぁ、大人しく。 |
…А теперь, будь паинькой. |
Юкари |
あら、最初から大人しいってば~。 |
Что ты, я всегда была пай-девочкой~. |
Юкари ПОБЕЖДЕНА | ||
Если игрок использовал продолжения на этом уровне | ||
КОНЦОВКА №17 (ещё одна плохая концовка Ремилии) | ||
Если игрок не использовал продолжений | ||
Ремилия |
そろそろ真実を言いなさい。
|
Пора бы тебе уже открыть правду.
|
Юкари |
まぁ良いわ。
|
Хорошо.
|
Ремилия |
素直ねぇ。感心するよ。 |
Какая ты послушная, просто удивительно. |
Юкари |
最初から素直よ。
|
Я всегда была послушной.
|
Нематериальная и пропавшая сила
小さな軍隊 Pandemoniac Land Feast Day 19:00 幻想郷 |
Маленькая армия Pandemoniac Land День праздника, 19:00; Генсокё | |
BGM: 砕月 |
Музыкальная тема: Разбитая Луна | |
Ремилия |
遊びはお終いね。
|
Игры закончились.
|
Суйка |
あれ~?
|
Что~?
|
Ремилия |
もう十分遊んだでしょう?
|
Разве ты уже не наигралась?
|
Суйка |
まぁいいか。 |
Что же, я не против. |
萃まる夢、幻、そして百鬼夜行 伊吹 萃香 |
Собирательница снов, иллюзий и ночных парадов сотни демонов | |
Суйка |
最後に大きな遊びが出来そうだし。 |
Когда-нибудь, надеюсь, начнётся настоящая игра. |
Ремилия |
出来るよ。
|
Когда-нибудь.
|
Суйка |
でも……、遊びになれば良いけどねぇ。
|
Да… хотелось бы верить.
|
Ремилия |
敵うも何も……
|
Победить ля-ля-ля…
|
BGM: 御伽の国の鬼が島 ~ Missing Power |
Музыкальная тема: Онигасима[5] волшебной страны ~ Missing Power | |
Суйка |
その格の違い、試してみる? |
Так может проверим наверняка? |
Ремилия |
そうね。格の違いを見てみるのも良いわね。 |
Да. Хорошо бы. |
Суйка |
あ、そっか、あんたは鬼を見たことが無いんだ。
|
Мм? Теперь я вспомнила. Ты же никогда не видела они.
|
Ремилия |
何言ってるのよ。
|
О чем ты говоришь?
|
Суйка |
なら判るでしょう? 鬼は強いものの代名詞。
|
Тогда ты поймёшь. Они символизируют силу.
|
Финальная битва | ||
Суйка ПОБЕЖДЕНА | ||
КОНЦОВКА №9 (хорошая концовка Ремилии)
|
Примечания
- ↑ C, в данном случае, означает скорость света в вакууме, 300 000 км/с
- ↑ Именно так, не пугайтесь. В Японии ночные часы иногда относят не к следующему дню, а к предыдущему, особенно если события затягиваются далеко за полночь. Например, «25:00 среды» значит «1:00 ночи четверга». См. подробную статью на английском или первый абзац этой статьи на русском.
- ↑ 3,0 3,1 Разговор происходит в полтретьего ночи, т.е. в «час быка» (丑三つ時 уси-мицу-доки, время между 1:00 и 3:00 ночи), когда, по поверью, появляются призраки и чудища.
- ↑ Просто удивительно, что Ремилия добралась от Кладбища до Хакугёкуро меньше чем за час, хотя Пачули и Сакуя летели тем же маршрутом пять с половиной часов. Наверное, Ремилия просто не прониклась местными традициями. А вот настоящий житель Генсокё коротких путей не ищет. Например, Алиса подошла к Часовой башне особняка в 13:30 (3-й уровень), а до библиотеки особняка добралась лишь к 9-ти вечера (4-й уровень).
- ↑ Онигасима (鬼が島, букв. «остров демонов») — остров, где, по приданию, живут многие они. Именно туда держал путь японский сказочный герой Момотаро.
- ↑ В оригинале: «Все обитатели Генсокё тоже зовут меня «кюкэцу-„ки“» (яп. 吸血「鬼」), именно так, с выделением последнего слога. кю:кэцуки (吸血鬼) переводится как «вампир» или, дословно, «кровосос(吸血)-демон(鬼)». Но «Шаблон:Lang» может быть прочитан и как «они». Ремилия предположила, что она не «-ки», а тоже «-они», как и Суйка.
- ↑ Надеюсь, этот строго текстовой конфуз, невозможный в прямой речи, является авторским ляпом, а не тонким намёком, что девушки были глухонемыми и общались записками.
< | Пролог | Перевод | Скрипт Ремилии | > |
|