Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Scarlet Weather Rhapsody/Перевод/Скрипт Ёму
< | Сценарий Ёму | Перевод |
Ёму побеждает Рейму
Ёму |
神社には神霊がおわす筈だけど…… |
В храмах должны жить божественные духи… |
---|
Ёму побеждает Марису
Ёму |
貴方には迷いが多すぎます |
Твой разум слишком затуманен. |
---|
Ёму побеждает Сакую
Ёму |
日本の刀は斬る事に特化しています |
Японские катаны специализируются на разрубании. |
---|
Ёму побеждает Алису
Ёму |
将を射んとせばまず馬を射よ |
Чтобы обезвредить генерала, целься в его коня. |
---|
Ёму побеждает Пачули
Ёму |
集中すれば気の流れだって斬る事が出来る |
Если я немного сконцентрируюсь, то смогу перерезать потоки энергии. |
---|
Ёму побеждает саму себя
Ёму |
さて、今日の稽古はおしまい |
Достаточно тренировок на сегодня. |
---|
Ёму побеждает Ремилию
Ёму |
動きの速い者は眼を閉じた方が都合が良いって |
В битве с быстрым противником закрывай свои глаза, |
---|
Ёму побеждает Ююко
Ёму |
お屋敷に雪が積もってますが…… |
Поместье завалено снегом…. |
---|---|---|
Ёму |
そういえば前に漬けていた漬け物なんですけど…… |
А, насчёт засоленных ранее овощей… |
Ёму побеждает Юкари
Ёму |
あ、紫様 |
Ах, леди Юкари. |
---|
Ёму побеждает Суйку
Ёму |
聞きましたよ? |
Я где-то слышала, |
---|
Ёму побеждает Рейсен
Ёму |
眼が赤い兎には、世の中が全て赤く見えるので |
Правда ли, что красноглазые кролики видят мир в багровых тонах? |
---|
Ёму побеждает Аю
Ёму |
新聞記者って、そんなに被写体に干渉していいもん |
Это действительно нормально для газетного репортера — вот так докучать тем, кого фотографируешь? |
---|
Ёму побеждает Комачи
Ёму |
何か幽霊が少なくなってるんですよ…… |
Духов становиться всё меньше… |
---|
Ёму побеждает Ику
Ёму |
貴方は何の目的があって空を泳いでいるのですか? |
Зачем ты плаваешь в небе? |
---|
Ёму побеждает Тэнси
Ёму |
天界、全然飽和状態じゃないじゃ無いですか |
Похоже, небо вовсе не переполнено. |
---|
Ёму побеждает кого-либо
Ёму |
何かすっきりしない時は取り敢えず斬ってみる事ね! |
Если мне попадается что-то непонятное, я это разрубаю! |
---|---|---|
Ёму |
刀も斬ってばかりだと血糊がついて |
Если кромсать направо и налево, то клинок быстро запятнается пролитой кровью |
< | Сценарий Ёму | Перевод |
|