Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Wily Beast and Weakest Creature/Перевод/Сценарий Рейму (Волк)
< | Пролог | Перевод |
Уровень 1
「千万無量の無念 |
Бессчётные сожаления | |
---|---|---|
賽の河原 |
Сай-но Кавара | |
Шаблон:Lang地蔵だけが知る哀嘆 |
Музыкальная тема: Скорбь, знакомая одним лишь дзидзо | |
Рейму |
動物霊だらけね でもこんなところで手こずっている |
Надо же, и правда повсюду животные духи. Но мне некогда просто так |
??? |
そこのお前! |
Эй, ты там! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Эйка Эбису | ||
河原のアイドル水子 |
Мертворожденный идол побережья | |
Эйка |
こんなところで暴れるから |
Из-за того, что ты тут носишься, все камешки, |
Рейму |
積み石? |
Камешки? |
Эйка |
酷い |
Как жестоко! |
Шаблон:Lang ジェリーストーン |
Музыкальная тема: Желейный камень | |
Эйка |
お前なんて石に当たって |
Такие, как ты, должны умереть! |
Эйка Эбису ПОБЕЖДЕНА | ||
Эйка |
ぐぐぐ…強い |
Хнык-хнык… Ты такая сильная… |
Рейму |
目的地はあの地獄よ こんなあの世の入り口で |
Я направляюсь в Ад. У меня нет времени на разборки в таком |
Эйка |
おや? あんたなんか |
О? Вот там тебе и место. |
Рейму |
どうとでも言いな |
Как скажешь. |
Уровень 2
「御影石の赤子 |
Младенец, вырезанный из гранита | |
---|---|---|
三途の河 |
||
Шаблон:Lang ロストリバー |
Музыкальная тема: Затерянная река | |
Рейму |
いつになったら向こう岸に着くのかな |
Как долго я уже добираюсь до другого берега?.. |
??? |
|
Никогда бы не подумала, что встречу кого-то из кожи и плоти |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Уруми Усидзаки | ||
??? |
凶暴な魚に引きずり込まれたいのか? |
Что, так хочется, чтобы какая-нибудь дикая рыба затянула тебя под воду? |
Рейму |
その角は……鬼? |
Эти рога… Ты что, они? |
古代魚の子連れ番人 |
Опекун доисторической рыбы | |
Уруми |
まあそんなようなもんだ 今なら安全に送り返してやっても |
Ну да, что-то типа того. Если хочешь вернуться, |
Рейму |
結構よ 魚なんか、その場で捌いてやるから |
Нет уж, спасибо. Если иметь дело придётся только с рыбой, без проблем порежу её на филе. |
Уруми |
そうか、なら丁度良い |
Вот как? Тогда не возражаю. |
Шаблон:Lang 石の赤子と水中の牛 |
Музыкальная тема: Каменный младенец и погружённое чудовище | |
Уруми |
遠慮無く |
Я не остановлюсь, пока не покрошу тебя |
Уруми Усидзаки ПОБЕЖДЕНА | ||
Уруми |
道に迷ったわけではないのね |
Что ж, похоже, ты не просто заблудившийся путник. |
Рейму |
私の目的地は地獄なの |
К твоему сведению, я направляюсь в Ад! |
Уруми |
生きたまま地獄に行くとは 想像するだけで身震いがするよ |
Живое существо отправляется в Ад..? От одной мысли в дрожь бросает. |
Рейму |
おや? |
Что? |
Уровень 3
「鬼渡の関所 |
Контрольно-пропускной пункт в Ониватари | |
---|---|---|
彼岸 |
||
Шаблон:Lang 不朽の曼珠沙華 |
Музыкальная тема: Бессмертный ликорис | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кутака Ниватари | ||
??? |
容赦無く、貴方を試しなさいってね! |
Яма рассказала мне о тебе. Она приказала тщательно испытать твои силы! |
Кутака Ниватари УХОДИТ | ||
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кутака Ниватари | ||
??? |
地獄へ行こうとしている 中々の腕前でございます |
Как раз под стать тому, Ты действительно довольно умелая. |
Рейму |
あんたは一体…? |
Кто ты..? |
地獄関所の番頭神 |
Бог-клерк на контрольно-пропускном пункте в Ад | |
Кутака |
私は、久 |
Я Кутака. Я охраняю |
Рейму |
なるほど、地獄の門番ね 私はその地獄に行きたいのよ |
А, так значит ты привратник Ада. Я пытаюсь попасть туда. |
Кутака |
ふっふっふ 閻魔様は地獄に通しても良いと 私はそんな残酷なことは |
Хи-хи-хи. Ну, Яма мне сказала, что я Но я не могу позволить чему-то |
Шаблон:Lang セラフィックチキン |
Музыкальная тема: Ангельский цыплёнок | |
Кутака |
ここで大人しく帰って |
Убедительно прошу тебя вести себя |
Кутака Ниватари ПОБЕЖДЕНА | ||
Кутака |
お、お見事です そこまでの覚悟があるのなら 地獄の業火で焼かれようと 私は貴方のことを忘れます |
М-молодец. Если твои намерения так крепки, Даже если ты в итоге сгоришь в пламени Ада Я всё благополучно забуду. |
Рейму |
貴方、もしかして正体は |
А ты случайно не курица..? |
Кутака |
そうですよ |
Верно. |
Рейму |
いやまあ、見た目で何となくね |
Ну, не совсем. Просто твоя внешность тебя выдала. |
Кутака |
そうそう、思い出しました 閻魔様曰く、貴方に憑依している それでは地獄をお楽しみ下さい |
Ах, точно, чуть не забыла. По словам Ямы, доверять тому духу, что Ну что ж, желаю приятно провести время в Аду. |
< | Пролог | Перевод |
|