Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Symposium of Post-mysticism/Газета Бумбуммару 1
Часть 6: Уничтожение ёкаев: как быть дальше |
Symposium of Post-mysticism | Газета Бумбуммару: Разговор с загадочной зомби Послесловие Хиэды-но Акю |
> |
第百二十六季 神無月の四 |
Сезон 126, каммадзуки, выпуск № 4 (27.10.2011 ~ 25.11.2011) | |
---|---|---|
妖怪音楽に新しい風 |
Новое веяние в ёкайской музыке | |
不良妖精にパンクライブが好調? |
Панк-концерты по вкусу «плохим» феям? | |
人間の里から博麗神社へ向かう道で、定期的にゲリラライブが行われている事が判った。時刻は人間が寝静まった真夜中から始まり、賑やかな演奏は里にも響いてくる。 |
Нам стало известно о «партизанских концертах», регулярно проводимых на дороге, ведущей от Деревни людей к храму Хакурей. Они начинаются в полночь, когда люди спят, и ревущие выступления доносятся до самой деревни. | |
ライブを行っているのはミスティア・ローレライさん(夜雀)と幽谷響子さん(山彦)のコンビからなる鳥獣伎楽(ちょうじゅうぎがく)だ。 |
Концерты проводит дуэт Мистии Лорелей (ночной воробей) и Кёко Касодани (ямабико), образовавших так называемый «Тёдзюгигаку»[1] («Концерт птиц и зверей»). | |
騒音としか思えないノイズたっぷりの爆音、メッセージ性の高い歌詞と音程を無視したシャウト系の音楽が夜の幻想郷に鳴り響く。奇抜な服装で髪を振り乱しながら歌うその個性的な音楽のスタイルは、幻想郷には馴染みの薄いパンクロックというものだとか。 |
Взрывы музыки, состоящей из сплошного шума, с кричащими провокационными текстами и без намёка на тональность раздаются в ночном Генсокё. Этот стиль с эксцентричными нарядами и распущенными волосами называется «панк-рок». | |
「パンクってのはね。抑圧された不満を爆発させる物よ。魂の叫びなのよー!」 |
«Что такое панк? Это взрыв подавленного недовольства. Это крик души!» | |
ボーカルの響子さんはそう説明する。抑圧された不満とはいったい何なのだろうか、その辺りを聞いてみた。 |
Так объясняет нам вокалистка Кёко. Я поинтересовалась, что именно есть «подавленное недовольство». | |
「うーん、毎日庭掃除したりお経唱えたりするだけだからつまらないしー。あと結跏趺坐は痛いしー。」 |
«Мм, каждый день убираться и читать сутры это так скучно… А ещё, сидеть в позе лотоса больно…» | |
どうやらお寺の修行が辛いだけの様だ。でもその程度の不満でも歌にすると、若者の支持が得られるというのは間違い無いようである。この取材をした時も、騒ぎたい妖精や不満のある妖怪達で賑わっていた。 |
Очевидно, обучение в храме дается ей нелегко. Но она, несомненно, может получить поддержку молодёжи, если будет петь о таком сильном недовольстве. На момент интервью их концерты уже полны желающими пошуметь феями и неудовлетворёнными ёкаями. | |
しかしこのパンクライブには苦情が寄せられている。その多くが騒音被害だ。真夜中に大きな音で歌っているのだから当然である。その苦情に対し響子さんは |
Однако на эти панк-концерты поступают жалобы. Большинство из них на шум. Это неизбежно, раз они поют посреди ночи на полную громкость. Вот как прокомментировала эти жалобы Кёко: | |
「山に登って『ヤッホー!』って叫んでいるのは良くて、私が歌うのが駄目だなんておかしいわ」 |
«Странно, что народ может кричать в горах во всю глотку, а мне петь нельзя!» | |
私が取材した限りでは、ライブとはいえただ爆音の演奏と、それに負けじと大声で愚痴を叫んでいるだけで、お世辞にも〝歌〟とは思えなかった。彼女らの不満の叫びが静かにしたい人間や妖怪の不満を生み、新たな火種にならない事を望む。 |
По тому, что я видела, это было не столько концертом, сколько шумовым оркестром, к тому же я при всём желании не смогла бы назвать «песней» эти громогласно выкрикиваемые жалобы. Остаётся лишь пожелать, чтобы их вопли недовольства не породили еще больше недовольства у желающих покоя людей и ёкаев. | |
(射命丸 文) |
Примечания
Часть 6: Уничтожение ёкаев: как быть дальше |
Symposium of Post-mysticism | Газета Бумбуммару: Разговор с загадочной зомби Послесловие Хиэды-но Акю |
> |
|