Газета Бумбуммару: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(расширение)
(не показаны 4 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Bunbunmaru_logo.jpg | thumb | 100px | right | Логотип газеты Бумбуммару]]
[[Файл:Th135BunbunLogo.png|thumb|100px|Логотип газеты Бумбуммару в  «[[HM]]»]]
'''Газета Бумбуммару''' ({{lang-ja|文々。新聞|бумбуммару симбун|Bunbunmaru shinbun}}) — периодическое издание, которое издаётся [[Ая|Аей Сямеймару]]. Многие статьи из газеты включены в «[[Bohemian Archive in Japanese Red]]», а также в «[[Symposium of Post-mysticism]]» и доступны для прочтения. В конце каждого поединка в «[[Hopeless Masquerade]]» можно увидеть выпуск газеты, описывающий результаты схватки.


'''Газета Бумбуммару''' ({{lang-ja|文々。新聞|Бумбуммару симбун|Bunbunmaru shinbun}}) издаётся [[Aya Shameimaru|Аей Сямэймару]].
:''См. также [[:Категория:Газета Бумбуммару|статьи газеты Бумбуммару]]''


Многие статьи газеты включены в [[Bohemian Archive in Japanese Red]], а также в [[Symposium of Post-mysticism]].
== Распространение ==
Газета Бумбуммару, как правило, раздаётся совершенно бесплатно всем, кто живёт вне [[Деревня людей|Деревни людей]] и хочет получать печатную продукцию, а зачастую и тем, кто не хочет.
 
В [[Хронология Генсокё|2015]] году<ref>«[[Forbidden Scrollery]]»: глава 33</ref> Ая создала вариант газеты Бумбуммару для людей, появившийся в деревне как альтернатива уже имевшейся там газете и продававшийся в [[Судзунаан]]е. Эта газета, по большей части, описывала события, происходящие в деревне людей, описанные в необычном для Аи, скрывающей своё происхождение, стиле. Хотя изначально газета стала очень популярна, позже её почти перестали покупать из-за клеветы [[Мамидзо Футацуива|Мамидзо Футацуивы]].<ref>«[[Forbidden Scrollery]]»: глава 35</ref>


== Название ==
== Название ==
[[:wiktionary:文|文]] (читается: «Бун», «Ая», «Фуми», «Мон», или «Кадзару») — это [[Wikipedia:ru:кандзи|кандзи]], означающий литературу или письмо. Например, «文» используется в составе слов, означающих письмо, знак, предложение, слово, литературу, культуру и т. д.
[[Файл:Bunbunmaru_logo.jpg|thumb|100px|left|Логотип газеты Бумбуммару в «BAiJR»]]
«{{lang|ja|[[wiktionary:ru:文|文]]}}» (читается: как «бун», «ая», «фуми», «мон» или «кадзару») — [[Wikipedia:ru:кандзи|кандзи]], означающий литературу или письмо. Например, если «{{lang|ja|文}}» используется сам по себе, то почти всегда означает «предложение». К тому же, этот иероглиф входит в такие слова, как {{nihongo|«иероглиф»|'''文'''字|модзи}}, {{nihongo|«письмо»|文|фуми|сейчас это слово почти не используется}}, {{nihongo|«литература»|'''文'''学|бунгаку}}, {{nihongo|«почерк»|'''文'''体|бунтаи}}, {{nihongo|«культура»|'''文'''化|бунка}}, {{nihongo|«формулировка»|'''文'''句|монку}} и т.д. Что интересно, чтение этого иероглифа как «ая» почти не используется.


Сложно однозначно перевести название газеты. Возможно, неплохо для понимания смысла названия будет совместить все вышеуказанные значения и рассмотреть название как [[Wikipedia:ru:идеограмма|идеограмму]], выражающую эти идеи.
«{{lang|ja|[[wiktionary:ru:々|々]]}}» это не кандзи, а знак препинания, который указывает на то, что предыдущий иероглиф нужно повторить, то есть «{{lang|ja|文々}}» эквивалентно «{{lang|ja|文文}}» (и то, и другое читается как «бунбун». «{{lang|ja|[[wiktionary:|]]}}» в японском языке выполняет те же функции, что и «.» в русском, отмечая конец предложения и не читается. Однако в некоторых случаях, когда точку нужно специально выделить, она читается как «мару». [[ZUN]] таким прочтением хотел добавить каламбура с фамилией Аи, «Сямей'''мару'''», но, видимо, не захотел просто подставить кандзи её имени {{nihongo||丸|мару}}. А «бун» в названии газеты перекликается со словом {{nihongo||新聞|сим'''бун'''|букв. «газета»}}.


Стандартное чтение «文々。新聞» — ''«бумбуммару симбун»'', что переводится дословно как «предложение предложение точка газета».
Сложно однозначно перевести название газеты, потому что оно и в оригинале не несёт никакого смысла. Возможно, неплохо для понимания смысла названия будет совместить все вышеуказанные значения и рассмотреть название как [[Wikipedia:ru:идеограмма|идеограмму]], выражающую эти идеи. Стандартное чтение «文々。新聞» — ''«бумбуммару симбун»'', переводится дословно как «предложение предложение точка газета».


Одно из простых объяснений названия состоит в том, что имя Ая записывается иероглифами как «文», то есть газета названа в её честь.<br />
Одно из простых объяснений названия состоит в том, что имя Ая записывается иероглифом «文», то есть газета названа в её честь.


Также не входящее в [[канон]] мнение, учитывая чтение иероглифа «文» как «Ая» (кандзи в имени Аи), название газеты можно прочитать как «Аяая Мару», что, возможно, является отсылкой к её catch-фразе из [[Mountain of Faith]]. Таким образом фраза «文々。新聞», если прочитать ее как «Ая Аямару Симбун» является [[Wikipedia:ru:омофон|омофоном]] на «文誤る新聞» (что означает «Газета „Ая вводит в заблуждение“» или «Газета „Ая делает ошибки“») или «文謝る新聞» (что означает «Газета „Ая просит прощения“»). Однако же, ни одно из этих чтений не является официальным.
Также существует не входящее в [[канон]] мнение, учитывающее чтение иероглифа «文» как «Ая» (кандзи имени Аи). Название газеты можно прочитать как «Аяая Мару», что, возможно, является отсылкой к её любимой фразе из «[[Mountain of Faith]]». Таким образом фраза «文々。新聞», если прочитать ее как «Ая Аямару Симбун» является [[Wikipedia:ru:омофон|омофоном]] на «文誤る新聞» (что означает «Газета „Ая вводит в заблуждение“» или «Газета „Ая делает ошибки“») или «文謝る新聞» (что означает «Газета „Ая просит прощения“»). Однако же, ни одно из этих чтений не является официальным.


Также бытует мнение, что Бумбуммару — это одна из шуток [[ZUN]]’а. Был в Японии такой бейсболист, [[:wikipedia:ja:池山隆寛|Такахиро Икеяма (池山隆寛)]]. Он был игроком с весьма примечательной манерой игры. Когда он был в хорошей форме, он постоянно выбивал хоум-раны. Однако, будучи в плохой форме, он частенько вылетал в страйки. За это его прозвали Бумбуммару (ブンブン丸). «Бун-бун» звучит как взмах двух бит, а «мару» — это немного устаревшее окончание мужского имени. Был ещё один парень с таким прозвищем, однако Икеяма был значительно популярнее. Возможно, что ZUN намекнул на Икеяму в названии газеты.
Кроме того, бытует мнение, что Бумбуммару — одна из шуток [[ZUN]]’а. Был в Японии такой бейсболист, [[:wikipedia:ja:池山隆寛|Такахиро Икеяма (池山隆寛)]]. Он был игроком с весьма примечательной манерой игры. Когда он был в хорошей форме, то постоянно выбивал хоум-раны. Однако будучи в плохой форме, он частенько вылетал в страйки. За это его прозвали Бумбуммару (ブンブン丸). «Бун-бун» звучит как взмах двух бит, а «мару» — это немного устаревшее окончание мужского имени. Был ещё один парень с таким прозвищем, однако Икеяма был значительно популярнее. Возможно, что ZUN намекнул на Икеяму в названии газеты, которая может опубликовать либо невероятную правду, либо непродуманную ложь.


== Интересные факты ==
== Интересные факты ==
[[Файл:SaBNDTBunbunmaru.png|thumb|Номер газеты Бумбуммару в [[Strange and Bright Nature Deity]]]]
[[Файл:SaBNDTBunbunmaru.png|thumb|Номер газеты Бумбуммару в «[[Strange and Bright Nature Deity]]»]]
* Газета Бумбуммару часто упоминается в [[Сангэцусэй]] и изображена как довольно популярная газета.
* Газета Бумбуммару часто упоминается в «[[Сангэцусэй]]» и изображена как довольно популярная газета.
** Статьи Аи часто становятся главной темой главы.
** Статьи Аи часто становятся основной темой главы.
* В [[Oriental Sacred Place]] показана массивная груда газет Аи, хранящаяся на складке храма Хакурей.
* В «[[Oriental Sacred Place]]» показана массивная груда газет Аи, хранящаяся на складе храма Хакурей.
** Это символизирует большое количество неизвестных событий, происходящих в Генсокё.
** Это говорит о большом количестве неизвестных событий, происходящих в Генсокё.
** Похоже, Рейму обычно игнорирует ее газеты, но читает их, если их дает ей Мариса.
** Похоже, Рейму обычно игнорирует её газеты, но читает их, если их дает ей Мариса.
* Газета Бумбуммару может быть возможным ответом на вопрос о неожиданных знакомствах и взаимодействия между персонажами, которые никогда не встречались раньше в предыдущих работах. Очевидно, газета Аи действительно предоставляет описание локаций и персонажей, как это показано в Сангэцусэй.
* Газета Бумбуммару может быть возможным ответом на вопрос о неожиданных знакомствах и взаимодействии между персонажами, которые никогда не встречались раньше в предыдущих работах. Очевидно, газета Аи действительно предоставляет описание локаций и персонажей, как это показано в «Сангэцусэй».
* С газетой Бумбуммару пытается конкурировать газета «[[Спиритические новости Какаси]]», по-видимому, без особого успеха, так как не было показано ни одного персонажа за чтением этой газеты.
* С газетой Бумбуммару пытается конкурировать газета «[[Спиритические новости Какаси]]», по-видимому, без особого успеха, так как не было показано ни одного персонажа за чтением этой газеты.
{{clear}}
{{clear}}


== См. также ==
== См. также ==
* {{PMiSS|Page|Газета Бумбуммару}}
* [[Bohemian Archive in Japanese Red]]
* [[Ая Сямэймару]]
* [[Perfect Memento in Strict Sense/Газета Бумбуммару]]
* [[Спиритические новости Какаси]]
* [[Ая Сямеймару]]
* [[Хатате Химекайдо]]
* [[Хатате Химекайдо]]
* [[Mountain of Faith]]
* [[Mountain of Faith]]
* [[Спиритические новости Какаси]]
== Примечания ==
{{примечания}}


[[Категория:Газета Бумбуммару|*]]
[[Категория:Газета Бумбуммару|*]]
[[en:Bunbunmaru Newspaper]]
[[en:Bunbunmaru Newspaper]]
[[es:Periodico Bunbunmaru]]
[[es:Periodico Bunbunmaru]]
[[pl:Gazeta Bunbunmaru]]
[[pl:Gazeta Bunbunmaru]]

Версия от 02:59, 31 января 2017

Логотип газеты Бумбуммару в «HM»

Газета Бумбуммару (яп. 文々。新聞, система Поливанова: бумбуммару симбун, ромадзи: Bunbunmaru shinbun) — периодическое издание, которое издаётся Аей Сямеймару. Многие статьи из газеты включены в «Bohemian Archive in Japanese Red», а также в «Symposium of Post-mysticism» и доступны для прочтения. В конце каждого поединка в «Hopeless Masquerade» можно увидеть выпуск газеты, описывающий результаты схватки.

См. также статьи газеты Бумбуммару

Распространение

Газета Бумбуммару, как правило, раздаётся совершенно бесплатно всем, кто живёт вне Деревни людей и хочет получать печатную продукцию, а зачастую и тем, кто не хочет.

В 2015 году[1] Ая создала вариант газеты Бумбуммару для людей, появившийся в деревне как альтернатива уже имевшейся там газете и продававшийся в Судзунаане. Эта газета, по большей части, описывала события, происходящие в деревне людей, описанные в необычном для Аи, скрывающей своё происхождение, стиле. Хотя изначально газета стала очень популярна, позже её почти перестали покупать из-за клеветы Мамидзо Футацуивы.[2]

Название

Логотип газеты Бумбуммару в «BAiJR»

«Шаблон:Lang» (читается: как «бун», «ая», «фуми», «мон» или «кадзару») — кандзи, означающий литературу или письмо. Например, если «Шаблон:Lang» используется сам по себе, то почти всегда означает «предложение». К тому же, этот иероглиф входит в такие слова, как «иероглиф» ( модзи), «письмо» ( фуми, сейчас это слово почти не используется), «литература» ( бунгаку), «почерк» ( бунтаи), «культура» ( бунка), «формулировка» ( монку) и т.д. Что интересно, чтение этого иероглифа как «ая» почти не используется.

«Шаблон:Lang» это не кандзи, а знак препинания, который указывает на то, что предыдущий иероглиф нужно повторить, то есть «Шаблон:Lang» эквивалентно «Шаблон:Lang» (и то, и другое читается как «бунбун». «Шаблон:Lang» в японском языке выполняет те же функции, что и «.» в русском, отмечая конец предложения и не читается. Однако в некоторых случаях, когда точку нужно специально выделить, она читается как «мару». ZUN таким прочтением хотел добавить каламбура с фамилией Аи, «Сямеймару», но, видимо, не захотел просто подставить кандзи её имени мару (). А «бун» в названии газеты перекликается со словом симбун (新聞, букв. «газета»).

Сложно однозначно перевести название газеты, потому что оно и в оригинале не несёт никакого смысла. Возможно, неплохо для понимания смысла названия будет совместить все вышеуказанные значения и рассмотреть название как идеограмму, выражающую эти идеи. Стандартное чтение «文々。新聞» — «бумбуммару симбун», переводится дословно как «предложение предложение точка газета».

Одно из простых объяснений названия состоит в том, что имя Ая записывается иероглифом «文», то есть газета названа в её честь.

Также существует не входящее в канон мнение, учитывающее чтение иероглифа «文» как «Ая» (кандзи имени Аи). Название газеты можно прочитать как «Аяая Мару», что, возможно, является отсылкой к её любимой фразе из «Mountain of Faith». Таким образом фраза «文々。新聞», если прочитать ее как «Ая Аямару Симбун» является омофоном на «文誤る新聞» (что означает «Газета „Ая вводит в заблуждение“» или «Газета „Ая делает ошибки“») или «文謝る新聞» (что означает «Газета „Ая просит прощения“»). Однако же, ни одно из этих чтений не является официальным.

Кроме того, бытует мнение, что Бумбуммару — одна из шуток ZUN’а. Был в Японии такой бейсболист, Такахиро Икеяма (池山隆寛). Он был игроком с весьма примечательной манерой игры. Когда он был в хорошей форме, то постоянно выбивал хоум-раны. Однако будучи в плохой форме, он частенько вылетал в страйки. За это его прозвали Бумбуммару (ブンブン丸). «Бун-бун» звучит как взмах двух бит, а «мару» — это немного устаревшее окончание мужского имени. Был ещё один парень с таким прозвищем, однако Икеяма был значительно популярнее. Возможно, что ZUN намекнул на Икеяму в названии газеты, которая может опубликовать либо невероятную правду, либо непродуманную ложь.

Интересные факты

Номер газеты Бумбуммару в «Strange and Bright Nature Deity»
  • Газета Бумбуммару часто упоминается в «Сангэцусэй» и изображена как довольно популярная газета.
    • Статьи Аи часто становятся основной темой главы.
  • В «Oriental Sacred Place» показана массивная груда газет Аи, хранящаяся на складе храма Хакурей.
    • Это говорит о большом количестве неизвестных событий, происходящих в Генсокё.
    • Похоже, Рейму обычно игнорирует её газеты, но читает их, если их дает ей Мариса.
  • Газета Бумбуммару может быть возможным ответом на вопрос о неожиданных знакомствах и взаимодействии между персонажами, которые никогда не встречались раньше в предыдущих работах. Очевидно, газета Аи действительно предоставляет описание локаций и персонажей, как это показано в «Сангэцусэй».
  • С газетой Бумбуммару пытается конкурировать газета «Спиритические новости Какаси», по-видимому, без особого успеха, так как не было показано ни одного персонажа за чтением этой газеты.

См. также

Примечания

  1. «Forbidden Scrollery»: глава 33
  2. «Forbidden Scrollery»: глава 35