Газета Бумбуммару

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Логотип газеты Бумбуммару в «HM»

Газета Бумбуммару (яп. 文々。新聞, система Поливанова: бумбуммару симбун, ромадзи: Bunbunmaru shinbun) — периодическое издание, которое издаётся Аей Сямеймару. Многие статьи из газеты включены в «Bohemian Archive in Japanese Red», а также в «Symposium of Post-mysticism» и доступны для прочтения. В конце каждого поединка в «Hopeless Masquerade» можно увидеть выпуск газеты, описывающий результаты схватки.

См. также статьи газеты Бумбуммару

Распространение

Газета Бумбуммару, как правило, раздаётся совершенно бесплатно всем, кто живёт вне Деревни людей и хочет получать печатную продукцию, а зачастую и тем, кто не хочет.

В 2015 году[1] Ая создала вариант газеты Бумбуммару для людей, появившийся в деревне как альтернатива уже имевшейся там газете и продававшийся в Судзунаане. Эта газета, по большей части, описывала события, происходящие в деревне людей, описанные в необычном для Аи, скрывающей своё происхождение, стиле. Хотя изначально газета стала очень популярна, позже её почти перестали покупать из-за клеветы Мамидзо Футацуивы.[2]

Название

Логотип газеты Бумбуммару в «BAiJR»

«Шаблон:Lang» (читается: как «бун», «ая», «фуми», «мон» или «кадзару») — кандзи, означающий литературу или письмо. Например, если «Шаблон:Lang» используется сам по себе, то почти всегда означает «предложение». К тому же, этот иероглиф входит в такие слова, как «иероглиф» ( модзи), «письмо» ( фуми, сейчас это слово почти не используется), «литература» ( бунгаку), «почерк» ( бунтаи), «культура» ( бунка), «формулировка» ( монку) и т.д. Что интересно, чтение этого иероглифа как «ая» почти не используется.

«Шаблон:Lang» это не кандзи, а знак препинания, который указывает на то, что предыдущий иероглиф нужно повторить, то есть «Шаблон:Lang» эквивалентно «Шаблон:Lang» (и то, и другое читается как «бунбун»). «Шаблон:Lang» в японском языке выполняет те же функции, что и «.» в русском, отмечая конец предложения, и не читается. Однако в некоторых случаях, когда точку нужно специально выделить, она читается как «мару». ZUN таким прочтением хотел добавить каламбура с фамилией Аи, «Сямеймару», но, видимо, не захотел просто подставить кандзи её имени мару (). А «бун» в названии газеты перекликается со словом симбун (新聞, букв. «газета»).

Сложно однозначно перевести название газеты, потому что оно и в оригинале не несёт никакого смысла. Возможно, неплохо для понимания смысла названия будет совместить все вышеуказанные значения и рассмотреть название как идеограмму, выражающую эти идеи. Стандартное чтение «文々。新聞» — «бумбуммару симбун», переводится дословно как «предложение предложение точка газета».

Одно из простых объяснений названия состоит в том, что имя Ая записывается иероглифом «文», то есть газета названа в её честь.

Также существует не входящее в канон мнение, учитывающее чтение иероглифа «文» как «Ая» (кандзи имени Аи). Название газеты можно прочитать как «Аяая Мару», что, возможно, является отсылкой к её любимой фразе из «Mountain of Faith». Таким образом фраза «文々。新聞», если прочитать ее как «Ая Аямару Симбун» является омофоном на «文誤る新聞» (что означает «Газета „Ая вводит в заблуждение“» или «Газета „Ая делает ошибки“») или «文謝る新聞» (что означает «Газета „Ая просит прощения“»). Однако же, ни одно из этих чтений не является официальным.

Кроме того, бытует мнение, что Бумбуммару — одна из шуток ZUN’а. Был в Японии такой бейсболист, Такахиро Икеяма (池山隆寛). Он был игроком с весьма примечательной манерой игры. Когда он был в хорошей форме, то постоянно выбивал хоум-раны. Однако будучи в плохой форме, он частенько вылетал в страйки. За это его прозвали Бумбуммару (ブンブン丸). «Бун-бун» звучит как взмах двух бит, а «мару» — это немного устаревшее окончание мужского имени. Был ещё один парень с таким прозвищем, однако Икеяма был значительно популярнее. Возможно, что ZUN намекнул на Икеяму в названии газеты, которая может опубликовать либо невероятную правду, либо непродуманную ложь.

Интересные факты

Номер газеты Бумбуммару в «Strange and Bright Nature Deity»
  • Газета Бумбуммару часто упоминается в «Сангэцусэй» и изображена как довольно популярная газета.
    • Статьи Аи часто становятся основной темой главы.
  • В «Oriental Sacred Place» показана массивная груда газет Аи, хранящаяся на складе храма Хакурей.
    • Это говорит о большом количестве неизвестных событий, происходящих в Генсокё.
    • Похоже, Рейму обычно игнорирует её газеты, но читает их, если их дает ей Мариса.
  • Газета Бумбуммару может быть возможным ответом на вопрос о неожиданных знакомствах и взаимодействии между персонажами, которые никогда не встречались раньше в предыдущих работах. Очевидно, газета Аи действительно предоставляет описание локаций и персонажей, как это показано в «Сангэцусэй».
  • С газетой Бумбуммару пытается конкурировать газета «Спиритические новости Какаси», по-видимому, без особого успеха, так как не было показано ни одного персонажа за чтением этой газеты.

См. также

Примечания

  1. «Forbidden Scrollery»: глава 33
  2. «Forbidden Scrollery»: глава 35