Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Обсуждение:Scarlet Weather Rhapsody OST
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Bhava-agra through a Child's Mind
Насчёт перевода этого названия: буквальный перевод с японского не говорит о глазах, там про "ощущение/чувство ребёнка", т.е. общий смысл "Бхава-агра, такая, какой её ощущает ребёнок". У вас есть варианты более корректного перевода, если он нужен? — OneMore 06:08, 10 апреля 2012 (UTC)
- У меня нет других вариантов, если у кого то есть, пишите смело.--Higan 08:17, 10 апреля 2012 (UTC)