Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Обсуждение:The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Орин: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Нет описания правки |
мНет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Спутники, «саммоны», фамильяры, слуги — что угодно, только не рабы, помилуйте. --[[Участник:Unknwn|Unknwn]] ([[Обсуждение участника:Unknwn|обсуждение]]) 22:02, 13 января 2017 (UTC) | Спутники, «саммоны», фамильяры, слуги — что угодно, только не рабы, помилуйте. --[[Участник:Unknwn|Unknwn]] ([[Обсуждение участника:Unknwn|обсуждение]]) 22:02, 13 января 2017 (UTC) | ||
:Но ведь 奴隷 переводится именно как "рабство" (даже соответствующая статья на японской википедии именно так называется). К тому же, чем так плохо обозначение "рабский тип"? Как по мне, "спутниковый тип" звучит куда более убого. | :Но ведь 奴隷 переводится именно как "рабство" (даже соответствующая статья на японской википедии именно так называется). К тому же, чем так плохо обозначение "рабский тип"? Как по мне, "спутниковый тип" звучит куда более убого. Ещё не забываем, что Гримаур от лица Марисы написан, а она какие угодно названия для классификации могла подобрать.-- [[Участник:MrNoobomnenie|MrNoobomnenie]] ([[Обсуждение участника:MrNoobomnenie|обсуждение]]) 14:34, 14 января 2017 (UTC) |
Версия от 14:34, 14 января 2017
Спутники, «саммоны», фамильяры, слуги — что угодно, только не рабы, помилуйте. --Unknwn (обсуждение) 22:02, 13 января 2017 (UTC)
- Но ведь 奴隷 переводится именно как "рабство" (даже соответствующая статья на японской википедии именно так называется). К тому же, чем так плохо обозначение "рабский тип"? Как по мне, "спутниковый тип" звучит куда более убого. Ещё не забываем, что Гримаур от лица Марисы написан, а она какие угодно названия для классификации могла подобрать.-- MrNoobomnenie (обсуждение) 14:34, 14 января 2017 (UTC)