Обсуждение справки:Имена и названия/Архив/1: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (удалил троллинг)
Строка 58: Строка 58:
|text-small= Если же вы пришли выдвигать обвинения, оскорблять других участников, или иным способом нагнетать обстановку на данной странице, пожалуйста, не делайте этого. Это не конструктивно и вряд ли повлияет на решение.
|text-small= Если же вы пришли выдвигать обвинения, оскорблять других участников, или иным способом нагнетать обстановку на данной странице, пожалуйста, не делайте этого. Это не конструктивно и вряд ли повлияет на решение.
}}
}}
Вот неделя прошла, итог подвели, но некоторые активные участники теперь недовольны. Поэтому я предлагаю провести второй раунд этого обсуждения, чтобы всё-таки придти к согласию по окончательной редакции правила, в течение 10 (десяти) дней с момента этой правки.
Вот неделя прошла, итог подвели, но некоторые активные участники теперь недовольны. Поэтому я предлагаю провести второй раунд этого обсуждения, чтобы всё-таки прийти к согласию по окончательной редакции правила, в течение 10 (десяти) дней с момента этой правки.
# Обсуждаем мы именно использование системы Поливанова;
# Обсуждаем мы именно использование системы Поливанова;
# Неаргументированные голоса «за» или «против» не учитываются;
# Неаргументированные голоса «за» или «против» не учитываются;

Версия от 10:39, 20 февраля 2012

Одну вещь - пусть Генсокё будет писаться как "Генсокё", а не как "Генсокьё" или "Генсокъё". — Этот неподписанный комментарий добавлен Terronezov (ов)

  • Да-да. Про локации я ещё не успел написать. -- 13:50, 9 января 2009 (UTC)

дзи vs джи, е vs э

Что лучше использовать? В части статей пишут дзи (Момидзи Инубашири, Сатори Комейдзи, Ююко Сайгёдзи), в части джи (Генджи, Уцухо Реюджи, Фудживара но Моко). Какой вариант предпочтительней? Или просто плюнуть на это и оставить всё как есть? Пока склоняюсь в сторону "дзи".

С буквой "э" тоже непонятки (Санае Кочия, Мариса Кирисаме, но вдруг Хон Мэйлин).

С ши и чи все вроде определились, тут вопросов нет. — Этот неподписанный комментарий добавлен Dageru (ов)

Я тоже склоняюсь к "дзи"; что касается э/е, даже Поливанов допускает написание "е" вместо "э", кроме позиций в начале слова и после гласных. — Этот неподписанный комментарий добавлен OneMore (ов)
Да можно вообще Поливанова зафорсить в правило в виде обязательного стандарта, просто чтобы не было бардака с именами. Но тут нужно согласие всех активных участников, я считаю. Ибо вопрос болезненный. --Coyc 03:52, 29 декабря 2011 (UTC)
В принципе, правильное написание имён определяется именами страниц с персонажами; и если кто-то будет назван неправильно, можно просто переименовать его страницу. Так ведь? -- OneMore 03:56, 29 декабря 2011 (UTC)
Скорей не «правильное», а стандартное, которого следует придерживаться в рамках вики. А вот что «правильно», а что нет, должно следовать из правила, на странице обсуждения которого мы находимся. --Coyc 04:02, 29 декабря 2011 (UTC)

Регистр

Предлагаю не усердствовать с прописными буквами, а оставить их, например, для имён собственных (и далее по правилам русского языка); в составных названиях это особенно актуально: «Чарующая мечта», «особняк Алой Дъяволицы». Не стоит слепо копировать регистр английского языка — в нём, как ни странно, иные правила орфографии. Вот это для справки почитать можно. — moozooh 04:37, марта 3, 2010 (UTC).

Да, заметьте, что буржуи любят капитализировать каждую первую букву в заголовках, а у нас это не принято. Таким образом, заглавные буквы оставляем только именам собственым? — palanteer 09:59, марта 3, 2010 (UTC)

  • В русском языке в названиях обычно первая буква названия всегда заглавная, например: Дом правительства, Верховный совет и т.д.-- Coyc 12:17, марта 3, 2010 (UTC)
  • Тогда, правильно будет "Особняк Алой Дьяволицы", и "Мир мертвых", "Чарующая мечта"? — palanteer 15:05, марта 3, 2010 (UTC)
    • Наверное, да. --Coyc 00:45, марта 4, 2010 (UTC)

Так Поливанов или бардак?

Второй раунд

Вот неделя прошла, итог подвели, но некоторые активные участники теперь недовольны. Поэтому я предлагаю провести второй раунд этого обсуждения, чтобы всё-таки прийти к согласию по окончательной редакции правила, в течение 10 (десяти) дней с момента этой правки.

  1. Обсуждаем мы именно использование системы Поливанова;
  2. Неаргументированные голоса «за» или «против» не учитываются;
  3. Другие положения, выходящие за рамки последних изменений в правиле, мы пересматривать в этом обсуждении не будем;

Начнём. --Coyc 23:34, 13 февраля 2012 (UTC)

  • Как выше писали, можно сделать Поливанова обязательным для новых имен и названий (начиная с 13 Тохо), а переименование имеющихся статей предлагаю обсуждать в частном порядке. И уважать сложившиеся варианты записи имен популярных персонажей, не изменяя их до неузнаваемости (вроде пресловутого "ся").--Higan 23:52, 13 февраля 2012 (UTC)
    Ну да, наверное, как-то так. Разве что, кроме прямой декларации в правиле про «сложившиеся варианты», ибо этак можно ко всяким Сырно придти. --Coyc 00:25, 14 февраля 2012 (UTC)
  • если для меня Ая всегда была Шамеймару, то мне очень грустно видеть что она стала Сямеймару. Но если имя Щоу уебищно выглядит по русски, то я принимаю вариант Сё. опять же если комейджи(комейдзи?) всегда была Койши, то Койси уже хуево. Да, наверное "дж" надо на "дз" заменять. короче, я к тому что под правила здесь ничего не подгонишь. нужно смотреть по ситуации и по употребимости имени данного персонажа. Hard1kk 04:04, 14 февраля 2012 (UTC)
    Повиси годик-другой какое-нибудь "Шо", вы бы привыкли и при виде "Сё" округлили бы глаза. Не бред ли? "Сложившиеся" варианты записи - ничто. "Сложилось", "языковая норма" - это когда ДЕСЯТКИ ЛЕТ в печатных книгах и словарях пишут какое-то слово, и миллионы людей вынуждены их читать. А интернет в этом плане пластичен. Хотя и любой дурак здесь может коверкать любые слова как вздумается, но любую ошибку можно исправить, а книгу из тиража уже не вернёшь. Кто ж виноват, что непластичным оказывается "разум" некоторых "фанатов", цепляющийся за первый попавшийся вариант и не принимающий ничего другого? Мне лично больно смотреть на безмозговую кальку с американской писанины. Авторитетом считаю википедию, хоть там полно ошибок, но их хотя бы можно исправить без опасений. Пошёл бы лучше для неё статьи пилить. Написание по общепризнанным правилам и нормам - позиция её исключительно правильна. Всякие дегенераты, которым "СЛЫШЫЦА ШАНА", были, есть и будут. Те, кто shi отождествляет с ШИ, недалеко от них ушли. А если вы любите кальку с латиницы, что ж вы забыли, что сам ЗУН написал Syameimaru? "Всегда была Койши" - и грустно, и смешно. Воинствующая безграмотность. ///Эх, пиндосы, что же вы делаете./// FBX 14:42, 14 февраля 2012 (UTC)
    туда тебе и дорога, сын поливанова. кстати чтобы ты знал и не обманывал себя, при написании на латинице японских онсецу shi тождественно равняется si. так же как sya и sha. даже в яркси попробуй в поиске по чтению ввести сначала siken а потом shiken. увидишь что получится. хотя, раз ты привел syameimaru в аргумент, ты скорее всего нихрена не разбираешься в японском языке. зато сколько кококо Hard1kk 15:24, 14 февраля 2012 (UTC)
    Господи ты боже мой! И это пишет человек, который пишет "хиджири" и прочую лабуду? "shi тождественно равняется si" - спасибо, я знаю. "хотя, раз ты привел syameimaru в аргумент" - я НЕ ПРИВОЖУ это как аргумент, чтоб не было лишних недопониманий. FBX 17:23, 14 февраля 2012 (UTC)
    По поводу дегенератов - си звучит ненамного лучше чем ши, в плане близости к японскому звучанию, можно сказать - две крайности, так что считать авторитетом Поливанова не вижу смысла, и тем более Википедию, которую тоже может редактировать кто хочет, и это необязательно лингвисты-профессора.
    Тут скорее идет речь об условной записи для японского слова. И вообще, здесь не учебник по японскому, и не архиважный документ, а собрание знаний по вселенной Тохо. Собственно для ценителей Поливанова его транскрипция и так приводится в каждой статье, наряду с остальными.
    И еще по поводу печатных изданий и словарей - во первых и по Тохо бывают невиртуальные материалы, наконец, есть много видео с хардсабом, который не выкинешь, и людям тоже приходится его читать. Наконец, даже если тут поменять имя, никто не побежит менять его на всех сайтах, фиках и прочих материалах, так что разницы с книгами практически нет. --Higan 19:11, 14 февраля 2012 (UTC)
    В википедии нельзя просто написать имена как вздумается. И чтобы следовать системе Поливанова, не нужно быть лингвистом. Зато это нужно, чтобы критиковать её и предлагать адекватную замену. Я ещё ни одной вменяемой не видел. С высокой вероятностью, это просто бессмысленно. А утверждение про СИ/ШИ поверхностно и слабообоснованно. // Хардсаб или мангу можно легко переделать и перекачать. Ну и что, что кто-то в прошлом прочитал по-другому? Ну и что, что на куче всяких сайтов пишут как-либо? Авторитетом всё равно будут первичные материалы вроде этой вики. А разве есть официальные печатные материалы на русском по тохо? Так что разница есть, и весьма весомая. "так что считать авторитетом Поливанова" - пока вы считаете авторитетами самих себя, собственные привычки, вопрос не решится. Всегда будут находиться люди, которых будут смущать всякие конпаки, как это смутило меня. Я мирно удалюсь отсюда восвояси, поскольку что-то делать для вики, где я фактически обязан писать имена с ошибками из-за чьих-то привычек, мне неохота. FBX 20:24, 14 февраля 2012 (UTC)
    Дорогуша, в Википедии, которую вы приводите в пример, любая лабуда решается консенсусом участников. В данном случае мы консенсуса пока не достигли. Уже один очень активный участник покинул проект из-за всей этой ереси, а вот вы пока кроме форса Поливанова тут ничего не сделали (а теперь ещё и прямо утверждаете, что без Поливанова вы отсюда свалите). Сам-то я считаю, что драма из-за переименования «Шамеймару» в «Сямэймару» достаточно маразматична (а по сути, всё к ней и сводится, потому что то, как кто-то там обзовёт всякие малопопулярные Койшы и Аякашы, явно никого не волнуют), но как админ и основатель этого проекта я должен считаться с мнением редакторского сообщества. Вики без участников лишена смысла. -- Coyc 20:37, 14 февраля 2012 (UTC)
    Я просто уточнил, что не буду больше спорить, так как сам уже высказался, и мне остаётся только ждать этого вашего консенсуса. FBX 21:18, 14 февраля 2012 (UTC)

Я хочу писать так, чтобы это было читабельно. Если я напишу Шамеймару, то человек увидить и прочитает "Шамеймару" и когда он будет вслух это произносить, он произнесет это правильно. Если я напишу Сямэймару, то человек прочитает и произнесет это так и вызовет дичайших смех у окружающих. Я согласен с тем, чтобы давать поливановскую транскрипцию, но заголовки и имена должны быть записаны так, как они слышаться. Hard1kk 06:30, 15 февраля 2012 (UTC)