Обсуждение справки:Имена и названия/Архив/1: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Строка 88: Строка 88:
:: Я, конечно, переборщил с пафосом, ибо требовать «академический уровень» от фанатского сайта глупо, но всё-таки мой общий посыл про качество я хочу донести до прочих участников. '''В остальном же: текущий итог просто текстуально закрепляет уже сложившуюся в течение трёх с половиной лет существования проекта практику.''' -- [[Участник:Coyc|Coyc]] 22:41, 22 февраля 2012 (UTC)
:: Я, конечно, переборщил с пафосом, ибо требовать «академический уровень» от фанатского сайта глупо, но всё-таки мой общий посыл про качество я хочу донести до прочих участников. '''В остальном же: текущий итог просто текстуально закрепляет уже сложившуюся в течение трёх с половиной лет существования проекта практику.''' -- [[Участник:Coyc|Coyc]] 22:41, 22 февраля 2012 (UTC)
:: Я хоть и не являюсь активным участником, но выскажу своё мнение, как человек причастный. Считаю, что Соус прав. Человечество занималось стандартизацией с незапамятных времён потому что это привносит порядок в любую систему данных. В данном случае система Поливанова будет являться единственно-верным, адекватным решением. Считаю также, что любой переводчик (не хотел вас так обзывать, но по факту так и есть) должен переступить через свои убеждения по этому вопросу ради общего блага. А те кто забрасывают дело из-за своих личных убеждений скорей всего вашему проекту не так уж и нужны. В конце концов всегда приходится чем-то жертвовать. [[Участник:RainCat|RainCat]] 04:43, 23 февраля 2012 (UTC)
:: Я хоть и не являюсь активным участником, но выскажу своё мнение, как человек причастный. Считаю, что Соус прав. Человечество занималось стандартизацией с незапамятных времён потому что это привносит порядок в любую систему данных. В данном случае система Поливанова будет являться единственно-верным, адекватным решением. Считаю также, что любой переводчик (не хотел вас так обзывать, но по факту так и есть) должен переступить через свои убеждения по этому вопросу ради общего блага. А те кто забрасывают дело из-за своих личных убеждений скорей всего вашему проекту не так уж и нужны. В конце концов всегда приходится чем-то жертвовать. [[Участник:RainCat|RainCat]] 04:43, 23 февраля 2012 (UTC)
почему бы не дерзнуть и сделать свою систему и стандартизировать все по ней. как раз говорили про "потерю звуков", почему бы не юзать "щи" вместо "си", "чи" вместо "ти" и т.п. и по этим правилам все строить. как раз не будет ни потери звуков ни стремной поливановской хуйни. и все будет стандартизированно. охуенная идея же %) [[Участник:Hard1kk|Hard1kk]] 11:49, 23 февраля 2012 (UTC)

Версия от 11:49, 23 февраля 2012

Одну вещь - пусть Генсокё будет писаться как "Генсокё", а не как "Генсокьё" или "Генсокъё". — Этот неподписанный комментарий добавлен Terronezov (ов)

  • Да-да. Про локации я ещё не успел написать. -- 13:50, 9 января 2009 (UTC)

дзи vs джи, е vs э

Что лучше использовать? В части статей пишут дзи (Момидзи Инубашири, Сатори Комейдзи, Ююко Сайгёдзи), в части джи (Генджи, Уцухо Реюджи, Фудживара но Моко). Какой вариант предпочтительней? Или просто плюнуть на это и оставить всё как есть? Пока склоняюсь в сторону "дзи".

С буквой "э" тоже непонятки (Санае Кочия, Мариса Кирисаме, но вдруг Хон Мэйлин).

С ши и чи все вроде определились, тут вопросов нет. — Этот неподписанный комментарий добавлен Dageru (ов)

Я тоже склоняюсь к "дзи"; что касается э/е, даже Поливанов допускает написание "е" вместо "э", кроме позиций в начале слова и после гласных. — Этот неподписанный комментарий добавлен OneMore (ов)
Да можно вообще Поливанова зафорсить в правило в виде обязательного стандарта, просто чтобы не было бардака с именами. Но тут нужно согласие всех активных участников, я считаю. Ибо вопрос болезненный. --Coyc 03:52, 29 декабря 2011 (UTC)
В принципе, правильное написание имён определяется именами страниц с персонажами; и если кто-то будет назван неправильно, можно просто переименовать его страницу. Так ведь? -- OneMore 03:56, 29 декабря 2011 (UTC)
Скорей не «правильное», а стандартное, которого следует придерживаться в рамках вики. А вот что «правильно», а что нет, должно следовать из правила, на странице обсуждения которого мы находимся. --Coyc 04:02, 29 декабря 2011 (UTC)

Регистр

Предлагаю не усердствовать с прописными буквами, а оставить их, например, для имён собственных (и далее по правилам русского языка); в составных названиях это особенно актуально: «Чарующая мечта», «особняк Алой Дъяволицы». Не стоит слепо копировать регистр английского языка — в нём, как ни странно, иные правила орфографии. Вот это для справки почитать можно. — moozooh 04:37, марта 3, 2010 (UTC).

Да, заметьте, что буржуи любят капитализировать каждую первую букву в заголовках, а у нас это не принято. Таким образом, заглавные буквы оставляем только именам собственым? — palanteer 09:59, марта 3, 2010 (UTC)

  • В русском языке в названиях обычно первая буква названия всегда заглавная, например: Дом правительства, Верховный совет и т.д.-- Coyc 12:17, марта 3, 2010 (UTC)
  • Тогда, правильно будет "Особняк Алой Дьяволицы", и "Мир мертвых", "Чарующая мечта"? — palanteer 15:05, марта 3, 2010 (UTC)
    • Наверное, да. --Coyc 00:45, марта 4, 2010 (UTC)

Так Поливанов или бардак?

Предварительный итог

В общем, если отмести весь бессмысленный лингвосрач, который нам практических аргументов не приносит, среди конкретных идей касаемо текста правила, поддерживаемых как минимум двумя участниками, было сформулировано предложение: для новых статеек по-прежнему будет введена принудительная поливановщина со всеми ранее оговоренными исключениями (по факту оно так уже давно есть и без правила, кстати). Названия старых статеек будут оговариваться в ходе частного обсуждения. То есть, «Шамеймару» мы вернём обратно и на том успокоимся. --Coyc 12:34, 22 февраля 2012 (UTC)

Значит Ёшика останется Ёсикой, а Чен - Чэнью? Я не пойму откуда такая любовь к Поливанову (из-за википедии?), ведь большинству его система не нравится и вызывает недовольства, а чем больше недовольных - тем хуже тоховике. Нам пора бы уже стать самостоятельным проектом, а не стремиться быть куском википедии. Что касается правила, то совершенно очевидно, что всех оно не удовлетворит даже с кучей исключений, так почему бы не сделать исключение правилом. --Апатия 20:45, 22 февраля 2012 (UTC)
Чэнь - это Палладий, а не Поливанов. В остальном согласен. -- OneMore 20:53, 22 февраля 2012 (UTC)
У Палладия своя Чен, а у нас своя. --Апатия 21:22, 22 февраля 2012 (UTC)
/joʂɨka/ у вас видимо тоже какая-то своя, потому что у японцев она /joɕika/, причём «и» почти выпадает в разговорном варианте и получается смягчение /ɕʲi̥/. Когда вы записываете し (/ɕi/) как «ши» (/ʂɨ/) — теряете два оригинальных звука (то есть, все); если как «си» (/si/) — теряете один. Такая вот ирония.--Coyc 00:03, 23 февраля 2012 (UTC)
По пунктам. Сразу говорю, что это сугубо моё частное мнение, на которое не надо бурно реагировать.
  1. Насчёт самого правила. Оно нужно для того, чтобы минимизировать возможные срачи. Чтобы всегда можно было отослать участников к нему. Списки исключений — зло, потому что мы никогда не договоримся по поводу их содержания. Правило в его нынешнем виде в первую очередь не устраивает меня, ибо я с самого начала бы зафорсил академические системы транслитерации. Но я, к счастью, не максималист. И призываю других участников тоже не быть максималистами и стараться идти на компромисс. В частных разговорах на форумах, в чатах и т.п. никто никому не мешает дальше обзывать героев так, как нравится. Да и редиректы никто не отменял. Даже самые упоротые.
  2. Насчёт «любви» к Поливанову. Я исхожу из того, что Тохо-вики — серьёзный справочный сайт. Который должен создаваться с мыслью о всестороннем качестве материалов. Бардак с написанием имён (участнику Васе захотелось написать «Сё» по Поливанову, Петя услышал «Шо», Коля — «Шоу», Ваня — «Щё» и т. д.) это самое качество не приближает. Я не фанат Поливанова и Палладия, но они есть факт русской литературы по Японии и Китаю. Если во всех академических книгах по истории Японии у нас «клан Фудзивара», а в вики вылазят всякие «Фуджывары» — то получается херня. Даже если рядовому читателю это по барабану, то я такую профанацию категорически не приемлю и считаю халтурой.
  3. Про «самостоятельность». Уж зачем вы тут Википедию приплели, я не знаю. Но явно мимо кассы. Если уж говорить про самостоятельность, то выходит, что вместо разработанных русскими лингвистами для русского языка систем нам предлагается по факту уныло транслитерировать английское написание имён. Потому что «как слышится» можно написать только по МФА. Нас и так всячески (заслуженно) гнобят за вторичность по отношению к англовике. И если хотите самостоятельности, то лучше создавайте уникальный контент, которого нет ни в Википедии, ни в англовике, ни по бложикам. Чтобы не мы переводили «англичан», а они нас. Чтобы это была действительно Тохо-вики на русском языке, а не вечно кривое приложение для тех, кто ниасилил инглиш.
Я, конечно, переборщил с пафосом, ибо требовать «академический уровень» от фанатского сайта глупо, но всё-таки мой общий посыл про качество я хочу донести до прочих участников. В остальном же: текущий итог просто текстуально закрепляет уже сложившуюся в течение трёх с половиной лет существования проекта практику. -- Coyc 22:41, 22 февраля 2012 (UTC)
Я хоть и не являюсь активным участником, но выскажу своё мнение, как человек причастный. Считаю, что Соус прав. Человечество занималось стандартизацией с незапамятных времён потому что это привносит порядок в любую систему данных. В данном случае система Поливанова будет являться единственно-верным, адекватным решением. Считаю также, что любой переводчик (не хотел вас так обзывать, но по факту так и есть) должен переступить через свои убеждения по этому вопросу ради общего блага. А те кто забрасывают дело из-за своих личных убеждений скорей всего вашему проекту не так уж и нужны. В конце концов всегда приходится чем-то жертвовать. RainCat 04:43, 23 февраля 2012 (UTC)

почему бы не дерзнуть и сделать свою систему и стандартизировать все по ней. как раз говорили про "потерю звуков", почему бы не юзать "щи" вместо "си", "чи" вместо "ти" и т.п. и по этим правилам все строить. как раз не будет ни потери звуков ни стремной поливановской хуйни. и все будет стандартизированно. охуенная идея же %) Hard1kk 11:49, 23 февраля 2012 (UTC)