|
|
Строка 88: |
Строка 88: |
| :: Я, конечно, переборщил с пафосом, ибо требовать «академический уровень» от фанатского сайта глупо, но всё-таки мой общий посыл про качество я хочу донести до прочих участников. '''В остальном же: текущий итог просто текстуально закрепляет уже сложившуюся в течение трёх с половиной лет существования проекта практику.''' -- [[Участник:Coyc|Coyc]] 22:41, 22 февраля 2012 (UTC) | | :: Я, конечно, переборщил с пафосом, ибо требовать «академический уровень» от фанатского сайта глупо, но всё-таки мой общий посыл про качество я хочу донести до прочих участников. '''В остальном же: текущий итог просто текстуально закрепляет уже сложившуюся в течение трёх с половиной лет существования проекта практику.''' -- [[Участник:Coyc|Coyc]] 22:41, 22 февраля 2012 (UTC) |
| :: Я хоть и не являюсь активным участником, но выскажу своё мнение, как человек причастный. Считаю, что Соус прав. Человечество занималось стандартизацией с незапамятных времён потому что это привносит порядок в любую систему данных. В данном случае система Поливанова будет являться единственно-верным, адекватным решением. Считаю также, что любой переводчик (не хотел вас так обзывать, но по факту так и есть) должен переступить через свои убеждения по этому вопросу ради общего блага. А те кто забрасывают дело из-за своих личных убеждений скорей всего вашему проекту не так уж и нужны. В конце концов всегда приходится чем-то жертвовать. [[Участник:RainCat|RainCat]] 04:43, 23 февраля 2012 (UTC) | | :: Я хоть и не являюсь активным участником, но выскажу своё мнение, как человек причастный. Считаю, что Соус прав. Человечество занималось стандартизацией с незапамятных времён потому что это привносит порядок в любую систему данных. В данном случае система Поливанова будет являться единственно-верным, адекватным решением. Считаю также, что любой переводчик (не хотел вас так обзывать, но по факту так и есть) должен переступить через свои убеждения по этому вопросу ради общего блага. А те кто забрасывают дело из-за своих личных убеждений скорей всего вашему проекту не так уж и нужны. В конце концов всегда приходится чем-то жертвовать. [[Участник:RainCat|RainCat]] 04:43, 23 февраля 2012 (UTC) |
| | почему бы не дерзнуть и сделать свою систему и стандартизировать все по ней. как раз говорили про "потерю звуков", почему бы не юзать "щи" вместо "си", "чи" вместо "ти" и т.п. и по этим правилам все строить. как раз не будет ни потери звуков ни стремной поливановской хуйни. и все будет стандартизированно. охуенная идея же %) [[Участник:Hard1kk|Hard1kk]] 11:49, 23 февраля 2012 (UTC) |
Одну вещь - пусть Генсокё будет писаться как "Генсокё", а не как "Генсокьё" или "Генсокъё". — Этот неподписанный комментарий добавлен Terronezov (о • в)
- Да-да. Про локации я ещё не успел написать. -- 13:50, 9 января 2009 (UTC)
дзи vs джи, е vs э
Что лучше использовать? В части статей пишут дзи (Момидзи Инубашири, Сатори Комейдзи, Ююко Сайгёдзи), в части джи (Генджи, Уцухо Реюджи, Фудживара но Моко). Какой вариант предпочтительней? Или просто плюнуть на это и оставить всё как есть? Пока склоняюсь в сторону "дзи".
С буквой "э" тоже непонятки (Санае Кочия, Мариса Кирисаме, но вдруг Хон Мэйлин).
С ши и чи все вроде определились, тут вопросов нет. — Этот неподписанный комментарий добавлен Dageru (о • в)
- Я тоже склоняюсь к "дзи"; что касается э/е, даже Поливанов допускает написание "е" вместо "э", кроме позиций в начале слова и после гласных. — Этот неподписанный комментарий добавлен OneMore (о • в)
- Да можно вообще Поливанова зафорсить в правило в виде обязательного стандарта, просто чтобы не было бардака с именами. Но тут нужно согласие всех активных участников, я считаю. Ибо вопрос болезненный. --Coyc 03:52, 29 декабря 2011 (UTC)
- В принципе, правильное написание имён определяется именами страниц с персонажами; и если кто-то будет назван неправильно, можно просто переименовать его страницу. Так ведь? -- OneMore 03:56, 29 декабря 2011 (UTC)
- Скорей не «правильное», а стандартное, которого следует придерживаться в рамках вики. А вот что «правильно», а что нет, должно следовать из правила, на странице обсуждения которого мы находимся. --Coyc 04:02, 29 декабря 2011 (UTC)
Регистр
Предлагаю не усердствовать с прописными буквами, а оставить их, например, для имён собственных (и далее по правилам русского языка); в составных названиях это особенно актуально: «Чарующая мечта», «особняк Алой Дъяволицы». Не стоит слепо копировать регистр английского языка — в нём, как ни странно, иные правила орфографии. Вот это для справки почитать можно. — moozooh 04:37, марта 3, 2010 (UTC).
Да, заметьте, что буржуи любят капитализировать каждую первую букву в заголовках, а у нас это не принято. Таким образом, заглавные буквы оставляем только именам собственым? — palanteer 09:59, марта 3, 2010 (UTC)
- В русском языке в названиях обычно первая буква названия всегда заглавная, например: Дом правительства, Верховный совет и т.д.-- Coyc 12:17, марта 3, 2010 (UTC)
- Тогда, правильно будет "Особняк Алой Дьяволицы", и "Мир мертвых", "Чарующая мечта"? — palanteer 15:05, марта 3, 2010 (UTC)
- Наверное, да. --Coyc 00:45, марта 4, 2010 (UTC)
Так Поливанов или бардак?
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Я был бы рад, если бы всё писалось изначально по системе Поливанова. В конце концов, на цивилизованной Википедии тоже используются общепринятые правила транскрипции, если не существует устоявшегося словарного написания или официального перевода. И это хорошо, поскольку такие правила хотя бы позволяют найти однозначное решение. Но к сожалению, хэпбёрновская латиница, а она в большинстве случаев первоисточник для "тохооткрывателей", оказывает настолько сильное влияние на разум некоторых людей, что систему Поливанова они попросту ненавидят. Я был бы не против только минимальных отклонений вроде "чи" (но тя, тю, тё остаются) или замены "э" на "е" после согласных. Но разрешение писать с отклонениями вряд ли решит проблему, т.к. правила утратят однозначность. FBX 15:10, 4 февраля 2012 (UTC)
- Как я понял, вы против "допустимых отклонений", которые описали? По крайней мере, замена э/е является абсолютно допустимой. — Этот неподписанный комментарий добавлен OneMore (о • в)
- Ну вот хоть убейте, ни за что не назвал бы Аю Сямеймару.-- Higan 15:51, 4 февраля 2012 (UTC)
- Я к тому, что если и писать, то поначалу через Э. А замена на Е и так практически неизбежна при вхождении слов в обиход. "Сямэймару" мешает писать привычка, ничего более. FBX 16:16, 4 февраля 2012 (UTC)
- Главный аргумент за поливановщину — единообразие записи имён по общеизвестному (условно авторитетному) своду правил. Если принимать её за правило, то, конечно, все принятые в литературе исключения должны действовать (как Е/Э, так и опускание редуцированного «У»). Что до непривычности и вырвиглазности новой записи, некоторые, например, любят писать «Фландре», хотя звука [э] в этом имени нет ни во французской, ни в японской версиях. Как компромисс, можно пока не форсировать переход на Поливанова для существующих статей, но сделать его обязательным для новых имён персонажей и локаций, статей о которых пока нет. --Coyc 10:40, 5 февраля 2012 (UTC)
- Для новых вроде уже перешли на Поливанова. Что касается остального - вариант перейти на Поливанова, сделав пару исключений, например для слога ЧИ, не рассматривается? По-моему, ЧИ к японскому произношению очень близко звучит. Попробуйте сказать "ти", а затем послушайте это.-- Higan 11:15, 5 февраля 2012 (UTC)
- С чисто формальной точки зрения, чем ЧИ принципиально отличается от прочих ЧА, ШИ и т.п.? --Coyc 11:23, 5 февраля 2012 (UTC)
- ШИ - калька с ромадзи. ЧА вроде в имеющихся названиях не встречается (а новые решили делать по Поливанову). Что до ЧИ - кроме собственно слога チ есть запись ティ, использующаяся для записи слога, отличного от японского и больше соответствующего "ТИ". При этом по ссылке говорится, "мало кто из японцев умеет чётко отличать ти и чи, поэтому оба варианта обычно произносятся одинаково", т.е. подразумевается, что в любом случае должно звучать ближе к ЧИ. Для сравнения, в ромадзи же не используется "ti", а используется "chi".-- Higan 12:39, 5 февраля 2012 (UTC)
- В официальной ромадзи как раз-таки ti.--Coyc 13:04, 5 февраля 2012 (UTC)
- Имел в виду тот ромадзи используется чаще всего, к тому же "Несмотря на официальный статус, кунрэй-сики не особенно широко используется, как в Японии, так и за её пределами. Даже правительство часто использует систему Хэпбёрна для латинизации японских названий и терминов в англоязычных контекстах, в том числе в паспортах и дорожных знаках. Большинство стран, особенно англофонные, также используют систему Хэпбёрна." + "Чаще всего кунрэй-сики пользуются носители японского языка (особенно в самой Японии) и лингвисты, изучающие японский.".-- Higan 13:15, 5 февраля 2012 (UTC)
- Перед нами в любом случае стоит задача утвердить унифицированную систему записи, а не передавать произношение. Те же англичане не транслитерируют слово «Москва» как «Maskva», а пишут «Moskva». --Coyc 13:20, 5 февраля 2012 (UTC)
- Не спорю, пусть система будет унифицированная, но все же подумал бы над тем, чтобы для пары слогов внести исключения в систему Поливанова. Тем более, что запись "чи" так распространена, что можно говорить о сложившейся языковой норме.
Имхо переходить на Поливанова как он есть - необязательно, не зря многие его не жалуют, система далека от совершенства.-- Higan 14:24, 5 февраля 2012 (UTC)
- Это же всё обсасывалось уже не один год. И адекватной системы - замены Поливанову - ещё никто не придумал. Были попытки, конечно. Не хочу даже ничего писать - противно. А критику предлагаю оставить настоящим лингвистам. FBX 16:30, 5 февраля 2012 (UTC)
Предварительный итог
Неделя прошла, у всех было время высказаться. В качестве итога я предлагаю следующее: система Поливанова делается обязательной системой записи для имён персонажей, названий локаций и разновидностей ёкаев и других случаев, где сейчас мы используем кириллическую транслитерацию. Допустимые общепризнанные исключения: допустима замена Э на Е после согласных (продолжаем писать «Рейму», а не «Рэйму»), но после гласных только Э («Санаэ», «Нагаэ» и т.п.); возможность опускать редуцированную гласную У («Ринноске»), но без фанатизма. Из необщепризнанных исключений я предлагаю оставить в существующих статьях ЧИ вместо ТИ, там, где оно сейчас есть, но в новых статьях всё-таки писать ТИ. Слог ゐ будет записываться как ВИ. Переход на эту систему планируется начать с понедельника. --Coyc 15:21, 11 февраля 2012 (UTC)
- 1) "Хинанаи" или "Хинанави"? Я оба варианта встречал повсеместно (не на вики, а вообще), сам не разобрался, какой из них более правильный/употребительный/официальный.
- 2) "Маргатройд" или "Маргатроид"? Что система об этом говорит?
- 3) В каких статьях, кроме Чирно, есть ЧИ? -- OneMore 15:35, 11 февраля 2012 (UTC)
- В современной японской орфографии никакого ゐ вообще нет, и с точки зрения современного произношения оно звучит как «Хинанай». Но ZUN использовал там именно ゐ, и мы должны это учитывать. Маргатройд и Чирно — вообще не японские фамилия и имя, при чём они тут? А так, Моричика, Комачи и т.д. --Coyc 16:07, 11 февраля 2012 (UTC)
- Насчёт Маргатроид/Маргатройд: по системе Поливанова, должно быть "Маргатройд", но система здесь не применяется, т.к. есть официальное латинское написание (так ведь?). Транслитерация латинского варианта возможна двоякая. Так какой из вариантов будем считать основным? Просто мне более верным кажется "Маргатроид", но в статье по-другому. -- OneMore 16:21, 11 февраля 2012 (UTC)
- Во-первых, по системе Поливанова будет Мар(у)гаторойдо, лол. Во-вторых, Маргатройд пишется так, потому что такова передача этой фамилии на русский язык с английского в переводах Агаты Кристи + wikipedia:ru:Англо-русская_практическая_транскрипция, где «oi, oy [ɔɪ] ой». В-третьих, тут у нас идёт обсуждение правил транслитерации японских слов, с прочими вопросами лучше пишите в обсуждение конкретной статьи. --Coyc 16:35, 11 февраля 2012 (UTC)
- по моему переход на эту систему случился уже давно. раз ты так любезно приходишь в мои переводы и заменяешь хиджири на хидзири щоу на сё ну и тдHard1kk 16:09, 11 февраля 2012 (UTC)
- Я заменяю имена на варианты, которые используются в основных статьях. А вот про недопустимость всяких «оу» сказано и в действующей редакции правила, да. --Coyc 16:14, 11 февраля 2012 (UTC)
Итог
Новая редакция правила готова. Приведение статей в соответствие я начну завтра. Если кто-то ещё будет переименовывать статьи, не забывайте проверять страницу Служебная:DoubleRedirects и исправлять двойные перенаправления. --Coyc 17:08, 12 февраля 2012 (UTC)
Второй раунд
Вот неделя прошла, итог подвели, но некоторые активные участники теперь недовольны. Поэтому я предлагаю провести второй раунд этого обсуждения, чтобы всё-таки прийти к согласию по окончательной редакции правила, в течение 10 (десяти) дней с момента этой правки.
- Обсуждаем мы именно использование системы Поливанова;
- Неаргументированные голоса «за» или «против» не учитываются;
- Другие положения, выходящие за рамки последних изменений в правиле, мы пересматривать в этом обсуждении не будем;
Начнём. --Coyc 23:34, 13 февраля 2012 (UTC)
- Как выше писали, можно сделать Поливанова обязательным для новых имен и названий (начиная с 13 Тохо), а переименование имеющихся статей предлагаю обсуждать в частном порядке. И уважать сложившиеся варианты записи имен популярных персонажей, не изменяя их до неузнаваемости (вроде пресловутого "ся").--Higan 23:52, 13 февраля 2012 (UTC)
- Ну да, наверное, как-то так. Разве что, кроме прямой декларации в правиле про «сложившиеся варианты», ибо этак можно ко всяким Сырно прийти. --Coyc 00:25, 14 февраля 2012 (UTC)
- если для меня Ая всегда была Шамеймару, то мне очень грустно видеть что она стала Сямеймару. Но если имя Щоу уебищно выглядит по русски, то я принимаю вариант Сё. опять же если комейджи(комейдзи?) всегда была Койши, то Койси уже хуево. Да, наверное "дж" надо на "дз" заменять. короче, я к тому что под правила здесь ничего не подгонишь. нужно смотреть по ситуации и по употребимости имени данного персонажа. Hard1kk 04:04, 14 февраля 2012 (UTC)
- Повиси годик-другой какое-нибудь "Шо", вы бы привыкли и при виде "Сё" округлили бы глаза. Не бред ли? "Сложившиеся" варианты записи - ничто. "Сложилось", "языковая норма" - это когда ДЕСЯТКИ ЛЕТ в печатных книгах и словарях пишут какое-то слово, и миллионы людей вынуждены их читать. А интернет в этом плане пластичен. Хотя и любой дурак здесь может коверкать любые слова как вздумается, но любую ошибку можно исправить, а книгу из тиража уже не вернёшь. Кто ж виноват, что непластичным оказывается "разум" некоторых "фанатов", цепляющийся за первый попавшийся вариант и не принимающий ничего другого? Мне лично больно смотреть на безмозговую кальку с американской писанины. Авторитетом считаю википедию, хоть там полно ошибок, но их хотя бы можно исправить без опасений. Пошёл бы лучше для неё статьи пилить. Написание по общепризнанным правилам и нормам - позиция её исключительно правильна. Всякие дегенераты, которым "СЛЫШЫЦА ШАНА", были, есть и будут. Те, кто shi отождествляет с ШИ, недалеко от них ушли. А если вы любите кальку с латиницы, что ж вы забыли, что сам ЗУН написал Syameimaru? "Всегда была Койши" - и грустно, и смешно. Воинствующая безграмотность. ///Эх, пиндосы, что же вы делаете./// FBX 14:42, 14 февраля 2012 (UTC)
- туда тебе и дорога, сын поливанова. кстати чтобы ты знал и не обманывал себя, при написании на латинице японских онсецу shi тождественно равняется si. так же как sya и sha. даже в яркси попробуй в поиске по чтению ввести сначала siken а потом shiken. увидишь что получится. хотя, раз ты привел syameimaru в аргумент, ты скорее всего нихрена не разбираешься в японском языке. зато сколько кококо Hard1kk 15:24, 14 февраля 2012 (UTC)
- Господи ты боже мой! И это пишет человек, который пишет "хиджири" и прочую лабуду? "shi тождественно равняется si" - спасибо, я знаю. "хотя, раз ты привел syameimaru в аргумент" - я НЕ ПРИВОЖУ это как аргумент, чтоб не было лишних недопониманий. FBX 17:23, 14 февраля 2012 (UTC)
- По поводу дегенератов - си звучит ненамного лучше чем ши, в плане близости к японскому звучанию, можно сказать - две крайности, так что считать авторитетом Поливанова не вижу смысла, и тем более Википедию, которую тоже может редактировать кто хочет, и это необязательно лингвисты-профессора.
Тут скорее идет речь об условной записи для японского слова. И вообще, здесь не учебник по японскому, и не архиважный документ, а собрание знаний по вселенной Тохо. Собственно для ценителей Поливанова его транскрипция и так приводится в каждой статье, наряду с остальными.
И еще по поводу печатных изданий и словарей - во первых и по Тохо бывают невиртуальные материалы, наконец, есть много видео с хардсабом, который не выкинешь, и людям тоже приходится его читать. Наконец, даже если тут поменять имя, никто не побежит менять его на всех сайтах, фиках и прочих материалах, так что разницы с книгами практически нет. --Higan 19:11, 14 февраля 2012 (UTC)
- В википедии нельзя просто написать имена как вздумается. И чтобы следовать системе Поливанова, не нужно быть лингвистом. Зато это нужно, чтобы критиковать её и предлагать адекватную замену. Я ещё ни одной вменяемой не видел. С высокой вероятностью, это просто бессмысленно. А утверждение про СИ/ШИ поверхностно и слабообоснованно. // Хардсаб или мангу можно легко переделать и перекачать. Ну и что, что кто-то в прошлом прочитал по-другому? Ну и что, что на куче всяких сайтов пишут как-либо? Авторитетом всё равно будут первичные материалы вроде этой вики. А разве есть официальные печатные материалы на русском по тохо? Так что разница есть, и весьма весомая. "так что считать авторитетом Поливанова" - пока вы считаете авторитетами самих себя, собственные привычки, вопрос не решится. Всегда будут находиться люди, которых будут смущать всякие конпаки, как это смутило меня. Я мирно удалюсь отсюда восвояси, поскольку что-то делать для вики, где я фактически обязан писать имена с ошибками из-за чьих-то привычек, мне неохота. FBX 20:24, 14 февраля 2012 (UTC)
- Дорогуша, в Википедии, которую вы приводите в пример, любая лабуда решается консенсусом участников. В данном случае мы консенсуса пока не достигли. Уже один очень активный участник покинул проект из-за всей этой ереси, а вот вы пока кроме форса Поливанова тут ничего не сделали (а теперь ещё и прямо утверждаете, что без Поливанова вы отсюда свалите). Сам-то я считаю, что драма из-за переименования «Шамеймару» в «Сямэймару» достаточно маразматична (а по сути, всё к ней и сводится, потому что то, как кто-то там обзовёт всякие малопопулярные Койшы и Аякашы, явно никого не волнуют), но как админ и основатель этого проекта я должен считаться с мнением редакторского сообщества. Вики без участников лишена смысла. -- Coyc 20:37, 14 февраля 2012 (UTC)
- Я просто уточнил, что не буду больше спорить, так как сам уже высказался, и мне остаётся только ждать этого вашего консенсуса. FBX 21:18, 14 февраля 2012 (UTC)
- Я хочу писать так, чтобы это было читабельно. Если я напишу Шамеймару, то человек увидить и прочитает "Шамеймару" и когда он будет вслух это произносить, он произнесет это правильно. Если я напишу Сямэймару, то человек прочитает и произнесет это так и вызовет дичайших смех у окружающих. Я согласен с тем, чтобы давать поливановскую транскрипцию, но заголовки и имена должны быть записаны так, как они слышаться. --Hard1kk 06:30, 15 февраля 2012 (UTC)
- Остался один день, начинайте обсуждать предварительный итог. --Апатия 19:58, 21 февраля 2012 (UTC)
Предварительный итог
В общем, если отмести весь бессмысленный лингвосрач, который нам практических аргументов не приносит, среди конкретных идей касаемо текста правила, поддерживаемых как минимум двумя участниками, было сформулировано предложение: для новых статеек по-прежнему будет введена принудительная поливановщина со всеми ранее оговоренными исключениями (по факту оно так уже давно есть и без правила, кстати). Названия старых статеек будут оговариваться в ходе частного обсуждения. То есть, «Шамеймару» мы вернём обратно и на том успокоимся. --Coyc 12:34, 22 февраля 2012 (UTC)
- Значит Ёшика останется Ёсикой, а Чен - Чэнью? Я не пойму откуда такая любовь к Поливанову (из-за википедии?), ведь большинству его система не нравится и вызывает недовольства, а чем больше недовольных - тем хуже тоховике. Нам пора бы уже стать самостоятельным проектом, а не стремиться быть куском википедии. Что касается правила, то совершенно очевидно, что всех оно не удовлетворит даже с кучей исключений, так почему бы не сделать исключение правилом. --Апатия 20:45, 22 февраля 2012 (UTC)
- Чэнь - это Палладий, а не Поливанов. В остальном согласен. -- OneMore 20:53, 22 февраля 2012 (UTC)
- У Палладия своя Чен, а у нас своя. --Апатия 21:22, 22 февраля 2012 (UTC)
- /joʂɨka/ у вас видимо тоже какая-то своя, потому что у японцев она /joɕika/, причём «и» почти выпадает в разговорном варианте и получается смягчение /ɕʲi̥/. Когда вы записываете し (/ɕi/) как «ши» (/ʂɨ/) — теряете два оригинальных звука (то есть, все); если как «си» (/si/) — теряете один. Такая вот ирония.--Coyc 00:03, 23 февраля 2012 (UTC)
- По пунктам. Сразу говорю, что это сугубо моё частное мнение, на которое не надо бурно реагировать.
- Насчёт самого правила. Оно нужно для того, чтобы минимизировать возможные срачи. Чтобы всегда можно было отослать участников к нему. Списки исключений — зло, потому что мы никогда не договоримся по поводу их содержания. Правило в его нынешнем виде в первую очередь не устраивает меня, ибо я с самого начала бы зафорсил академические системы транслитерации. Но я, к счастью, не максималист. И призываю других участников тоже не быть максималистами и стараться идти на компромисс. В частных разговорах на форумах, в чатах и т.п. никто никому не мешает дальше обзывать героев так, как нравится. Да и редиректы никто не отменял. Даже самые упоротые.
- Насчёт «любви» к Поливанову. Я исхожу из того, что Тохо-вики — серьёзный справочный сайт. Который должен создаваться с мыслью о всестороннем качестве материалов. Бардак с написанием имён (участнику Васе захотелось написать «Сё» по Поливанову, Петя услышал «Шо», Коля — «Шоу», Ваня — «Щё» и т. д.) это самое качество не приближает. Я не фанат Поливанова и Палладия, но они есть факт русской литературы по Японии и Китаю. Если во всех академических книгах по истории Японии у нас «клан Фудзивара», а в вики вылазят всякие «Фуджывары» — то получается херня. Даже если рядовому читателю это по барабану, то я такую профанацию категорически не приемлю и считаю халтурой.
- Про «самостоятельность». Уж зачем вы тут Википедию приплели, я не знаю. Но явно мимо кассы. Если уж говорить про самостоятельность, то выходит, что вместо разработанных русскими лингвистами для русского языка систем нам предлагается по факту уныло транслитерировать английское написание имён. Потому что «как слышится» можно написать только по МФА. Нас и так всячески (заслуженно) гнобят за вторичность по отношению к англовике. И если хотите самостоятельности, то лучше создавайте уникальный контент, которого нет ни в Википедии, ни в англовике, ни по бложикам. Чтобы не мы переводили «англичан», а они нас. Чтобы это была действительно Тохо-вики на русском языке, а не вечно кривое приложение для тех, кто ниасилил инглиш.
- Я, конечно, переборщил с пафосом, ибо требовать «академический уровень» от фанатского сайта глупо, но всё-таки мой общий посыл про качество я хочу донести до прочих участников. В остальном же: текущий итог просто текстуально закрепляет уже сложившуюся в течение трёх с половиной лет существования проекта практику. -- Coyc 22:41, 22 февраля 2012 (UTC)
- Я хоть и не являюсь активным участником, но выскажу своё мнение, как человек причастный. Считаю, что Соус прав. Человечество занималось стандартизацией с незапамятных времён потому что это привносит порядок в любую систему данных. В данном случае система Поливанова будет являться единственно-верным, адекватным решением. Считаю также, что любой переводчик (не хотел вас так обзывать, но по факту так и есть) должен переступить через свои убеждения по этому вопросу ради общего блага. А те кто забрасывают дело из-за своих личных убеждений скорей всего вашему проекту не так уж и нужны. В конце концов всегда приходится чем-то жертвовать. RainCat 04:43, 23 февраля 2012 (UTC)
почему бы не дерзнуть и сделать свою систему и стандартизировать все по ней. как раз говорили про "потерю звуков", почему бы не юзать "щи" вместо "си", "чи" вместо "ти" и т.п. и по этим правилам все строить. как раз не будет ни потери звуков ни стремной поливановской хуйни. и все будет стандартизированно. охуенная идея же %) Hard1kk 11:49, 23 февраля 2012 (UTC)