Текст песни: こいのうた

Материал из Touhou Wiki
Версия от 01:25, 23 ноября 2022; Lemington (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Песня «Песня любви» группы «かちかち山»

  • こいのうた
  • кой но ута
  • продолжительность: 4:18
  • аранжировка: かちかち山
  • стихи: めらみぽっぷ
  • вокал: めらみぽっぷ
  • оригинальное название: おてんば恋娘
  • источник: Embodiment of Scarlet Devil
Альбом:
KKYM-0004.jpg 
Оригинал Транслитерация Перевод
どうして 貴方は遠い場所へ

何故なの 私だけを残して 交わした幾つもの言葉が

凍ったままで今も彷徨って
doushite anata wa tooi basho e

naze nano watashi dake wo nokoshite kawashita ikutsumo no kotoba ga

koota mama de ima mo samayotte
Почему ты так далеко?

Зачем ты оставил меня одну? Мы обменивались теплыми словами,

Среди которых, словно в застывшем месте, я теперь скитаюсь.

ひとりの夜は長くて この胸が張り裂けそう

貴方を失った世界は 時間が止まったようで 凍てつく 景色はモノクロのよう

果ての無い 雪原をただ歩く
hitori no yoru wa nagakute kono mune ga harisakesou

anata wo ushinatta sekai wa jikan’ ga tomatta you de itetsuku keshiki wa monokuro no you

hate no nai setsugen’ wo tada aruku
Чувство, будто с каждой одинокой ночью мое сердце готово разорваться.

Без тебя время в этом мире остановило свой ход. Проходя среди бескрайних снежных равнин, вижу

как всё замёрзло и потеряло свой раскрас.

全て奪う氷の世界で

暗い闇に飲み込まれそう

subete ubau koori no sekai de

kurai yami ni nomikomaresou

В покрытом льдом мире,

я чувствую как буду поглощена тьмой.

永遠を誓い合った 夢のようなひと時も 貴方の優しい歌声ももう… 悲しみの海は深く 鮮やかな青で愛を

凍りついた 私の心溶かして

eien’ wo chikaiatta yume no you na hitotoki mo anata no yasashii utagoe mo mou kanashimi no umi wa fukaku azayaka na ao de ai wo

kooritsuita watashi no kokoro tokashite

Наша клятва в вечности, моменты словно из сна, как и твоего нежного пения, больше нет... В глубоком ярко-синем море скорби мне нужна любовь,

чтобы растопить мое замерзшее сердце.

月日が流れても 色褪せない思い出が 両手からこぼれて 大地を彩り



tsukihi ga nagaretemo iroasenai omoide ga ryoute kara koborete daichi wo irodori



И даже спустя месяца, мои сохранившиеся воспоминания о тебе, сейчас cочатся сквозь пальцы, окрашивая землю


貴方が教えてくれた 風景の鮮やかさも

包み込むような歌声ももう… 止まったままの秒針 もう一度動かせるなら

凍りついた 私の心溶かして
anata ga oshietekureta fuukei no azayakasa mo

tsutsumikomu you na utagoe mo mou tomatta mama no byoushin’ mou ichido ugokaseru nara

kooritsuita watashi no kokoro tokashite
Объятый твойм пением яркий мир,

Который ты научил меня видеть, его больше нет... И если время однажды возобновит свой ход,

Прошу, растопи моё сердце.
 

Японский текст и романдзи взяты отсюда