Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Участница:Eighter/Cirnowik: различия между версиями
Eighter (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Eighter (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 45: | Строка 45: | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q.「東方シリーズ」は全部同じ世界での出来事ですか? | | ja = Q.「東方シリーズ」は全部同じ世界での出来事ですか? | ||
| | | ru =В. [Серии игр Touhou] Все события происходят в одном и том же мире, так ведь? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 51: | Строка 51: | ||
東方のどれを取っても、一作が一日程度のストーリーなので、実は時間は余りたっていません。<br/> | 東方のどれを取っても、一作が一日程度のストーリーなので、実は時間は余りたっていません。<br/> | ||
性格は、やっぱり人間は日々変化するんですね(^^; | 性格は、やっぱり人間は日々変化するんですね(^^; | ||
| | | ru =О. Персонажи, что были боссами, уже могут не быть в сюжете.<br /> | ||
На самом деле, все события происходят в определённый промежуток дня, а времени проходит не так уж и много.<br /> | |||
Что касается их личностей... ну, люди имеют обыкновение меняться день ото дня. (^^; | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q.「霊夢」昔は靈夢が跨っていた亀はどうなったのでしょうか? | | ja = Q.「霊夢」昔は靈夢が跨っていた亀はどうなったのでしょうか? | ||
| | | ru =В. [Рейму] Что случилось с черепахой, на которой летала Рейму? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = A.霊夢は空を飛べる程度の能力を身に付けたので、<br/> | | ja = A.霊夢は空を飛べる程度の能力を身に付けたので、<br/> | ||
亀には休んでいただくことになりました(笑 | 亀には休んでいただくことになりました(笑 | ||
| | | ru =О. Рейму получила возможность летать,<br /> | ||
так что черепаха в настоящее время на пенсии. (лол) | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =2002/10 | | ja =2002/10 | ||
| | | ru =2002/10 | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q.「チルノ」のセリフ「英吉利牛」ってなんですか? | | ja = Q.「チルノ」のセリフ「英吉利牛」ってなんですか? | ||
| | | ru =В. [Чирно] Что значит "{{lang|ja|英吉利牛}}" в диалоге Чирно? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = A.チルノの台詞は「英吉利牛」なのでイギリスの牛です。<br/> | | ja = A.チルノの台詞は「英吉利牛」なのでイギリスの牛です。<br/> | ||
意味はあんまり無いです(^^; | 意味はあんまり無いです(^^; | ||
| | | ru =О. В диалоге, она говорит "{{lang|ja|英吉利牛}}"<ref>{{lang|ja|英吉利}} ("''игирису''") — устаревшая форма слова [[wikipedia:Ateji|ateji]] в Англии. Хотя современные японцы по-прежнему узнают это слово, оно редко используется сегодня, так что имелось ввиду, есть ли здесь особый смысл. Кстати, {{nihongo||牛|gyuu}} означает "корова/бык/говядина" (японцы не различают их, как и в английском языке).</ref>, так сто это английская говядина.<br/> | ||
Не так уж и много смысла (^^; | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q.「咲夜」は忍者ですか? | | ja = Q.「咲夜」は忍者ですか? | ||
| | | ru =В. [Сакуя] Она — ниндзя? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 93: | Строка 93: | ||
奇術、とか幻惑系ばっかなのも、そのつもりだからです。<br/> | 奇術、とか幻惑系ばっかなのも、そのつもりだからです。<br/> | ||
(でも、そのタネは只単に時間を操れる能力を持っているだけという...w) | (でも、そのタネは只単に時間を操れる能力を持っているだけという...w) | ||
| | | ru =О. Она... не ниндзя. (^^;<br/> | ||
На самом деле, она якобы иллюзионист, и может легко передвигаться незаметно и расставлять объекты<br /> | |||
в мгновение ока.<br/> | |||
Вот почему она в основном использует спеллкарты, наподобие "Странного искусства"<br/> | |||
( | (Но вся хитрость в том, что она может управлять временем... ЛОЛ) | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q.「魔理沙」は今まで食事は自炊だったんですか? | | ja = Q.「魔理沙」は今まで食事は自炊だったんですか? | ||
| | | ru =О. [Marisa] Has Marisa been cooking for herself until now? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 110: | Строка 110: | ||
ここ幻想郷は妖怪達の方が進んだ文明を持っているため、霊夢と魔理沙等の辺境の人間は、<br/> | ここ幻想郷は妖怪達の方が進んだ文明を持っているため、霊夢と魔理沙等の辺境の人間は、<br/> | ||
その恩恵に与ってるに過ぎないのです。その為、完全には妖怪達を倒すことは出来ないのです。 | その恩恵に与ってるに過ぎないのです。その為、完全には妖怪達を倒すことは出来ないのです。 | ||
| | | ru =В. Everyone is basically self‐sufficient and cooks their own food.<br/> | ||
On a side note, in this era, humans need to live in towns in order to survive the harsh environment.<br /> | On a side note, in this era, humans need to live in towns in order to survive the harsh environment.<br /> | ||
But those that live on in the wilderness like Reimu and Marisa live a wealthy life.<br /> | But those that live on in the wilderness like Reimu and Marisa live a wealthy life.<br /> |
Версия от 01:42, 6 декабря 2015
Ответы ZUN'а на письма из бывшего Gensou Bulletin Board 1 (Шаблон:Lang)
2002/08 |
| |
---|---|---|
Q.「紅魔郷」咲夜さんは死んじゃったの? |
В. [EoSD] Умерла ли Сакуя? | |
A.大丈夫、誰も死んでいません(^^; |
О. Не волнуйтесь, никто не умер. (^^; | |
Q.「蓬莱人形」収録の「明治十七年の上海アリス」は何故オリジナル曲なのですか? |
В. [Dolls in Pseudo Paradise] Почему "Шанхайская Алиса Мэйдзи 17" обозначается как оригинальный трек? | |
A.この曲は紅魔郷の3ボス曲より前に作成した物で、 |
О. Этот трек был написан раньше, чем тема босса 3 уровня в EoSD. | |
Q.「紅魔郷」「紅色」は何と読んだらいいのでしょうか? |
В. [EoSD] Как мне читать "Шаблон:Lang"? | |
A.紅魔郷の台詞などでよくある、紅色は「あかいろ」です。紅「べに」ではないです。 |
О. "Шаблон:Lang" часто используется в диалогах EoSD как "акаиро". Не "бени".[2]
| |
2002/09 |
| |
Q.「東方シリーズ」は全部同じ世界での出来事ですか? |
В. [Серии игр Touhou] Все события происходят в одном и том же мире, так ведь? | |
A.ボスだったキャラが出てきたりするので、通常と変わらない一本道の時間で流れています。 |
О. Персонажи, что были боссами, уже могут не быть в сюжете. | |
Q.「霊夢」昔は靈夢が跨っていた亀はどうなったのでしょうか? |
В. [Рейму] Что случилось с черепахой, на которой летала Рейму? | |
A.霊夢は空を飛べる程度の能力を身に付けたので、 |
О. Рейму получила возможность летать,
| |
2002/10 |
2002/10 | |
Q.「チルノ」のセリフ「英吉利牛」ってなんですか? |
В. [Чирно] Что значит "Шаблон:Lang" в диалоге Чирно? | |
A.チルノの台詞は「英吉利牛」なのでイギリスの牛です。 |
О. В диалоге, она говорит "Шаблон:Lang"[3], так сто это английская говядина. | |
Q.「咲夜」は忍者ですか? |
В. [Сакуя] Она — ниндзя? | |
A.忍者、ということは無いです(^^; |
О. Она... не ниндзя. (^^; | |
Q.「魔理沙」は今まで食事は自炊だったんですか? |
О. [Marisa] Has Marisa been cooking for herself until now? | |
A.基本的にみんな自給自足で自炊です。 |
В. Everyone is basically self‐sufficient and cooks their own food. | |
Q.「魔理沙」は何で今回の事件に関わったんでしょうか? |
| |
A.魔理沙はそういう人です(^^; 何も考えず楽しそうな方向に進んで行くんですが、 |
| |
Q.「霊夢」は何歳なんでしょうか? |
| |
A.霊夢は何歳でしょうかね(^^; |
| |
Q.「紅魔郷」虎の穴のデモPlayは虎の穴限定デモですか? |
| |
A.そうです。プログラム自体も専用になっております。あれのエキストラデモは |
| |
Q.「紅魔郷」2面と4面の中ボスは誰なんですか? |
| |
A.2、4面中ボスは、実は顔グラフィックの下書きだけ用意されています。 |
| |
2002/11 |
| |
Q.「システム」「スペルカードボーナス」 |
| |
A.スペルカードシステムは、3年ほど前から暖めてたのですが、そろそろ他に |
| |
Q.「妖々夢」咲夜がプレイヤーキャラなのは何故ですか? |
| |
A.5.紅魔郷を作る前から決めてたから(笑) |
| |
Q.「魔理沙」の衣装が妖々夢ではまた派手になってませんか?魔理沙は衣装係? |
| |
A.魔理沙は何の為にいるのか分からない程度が一番ちょうど良いかな? |
| |
Q.「妖々夢」体験版PlusはWavが付くんですか? |
| |
A.今回は、Wav版がオリジナルになります。(紅魔郷のはSC-88Pro で創ってから録り直した) |
| |
Q.「東方シリーズ」の音声は? |
| |
A.音声は脳内補完で楽しめます。というか、脳内補完で人生バラ色。 |
| |
Q.「システム」ボスメドレーみたいなものを入れて欲しいです。 |
| |
A.このゲームはボスの為にステージが用意されているようなものです。 |
| |
2002/12 |
| |
Q.「その他」幻樂団と幻楽団、どちらが正しいのですか? |
| |
A.これは、実は「幻樂団」「幻楽団」どちらも間違いではありません。 |
| |
Q.「その他」コミケ63のサークルカットと紅魔郷のスタートアイコンは誰ですか? |
| |
A.サークルカットはレミリアみたいな人(?)です、顔違うけど。アイコンは魔理沙です。 |
| |
Q.「紅魔郷」4面中ボスはパチュリーにしては黒っぽいような? |
| |
A.全くの別人です。2面中ボスは大妖精、4面中ボスは小悪魔(共に名無し)です。 |
| |
Q.「パチュリー」の移動時のポーズがバレエやってるみたいに見えますが? |
| |
A.パチュリーの移動は空気に乗る様に移動します。それが楽だからです。 |
| |
Q.「魔理沙」のマジックミサイルは緑色の子イカが回転して飛んでいるように見えますが? |
| |
A.マジックミサイルは、あれは魔理沙の頭の中のものなので、私もなんだかわかりません(^^; |
| |
Q.「紅魔郷」4面の隊列を組んでくる針の敵は当たっても痛くないような? |
| |
A.体当たり判定の無い敵も結構います。これは、「どうせ死ぬなら弾に当たって死にたい」 |
| |
Q.「システム」ボスの体力ゲージの減る速度が一定でないのは何故ですか? |
| |
A.この仕様はテンポよさを感じさせるための演出です。 |
|
Notes
- ↑ Kisuu (機数) — оригинальный термин в японском языке. Очевидно, что это относится и к другим шутерам, где игрок пилотирует самолетом.
- ↑ Курэнай, бени (紅) — японский вариант для ярко-красного, точнее — алого. ZUN говорит, что это слово надо читать также, как и красный (赤 ака).
- ↑ Шаблон:Lang ("игирису") — устаревшая форма слова ateji в Англии. Хотя современные японцы по-прежнему узнают это слово, оно редко используется сегодня, так что имелось ввиду, есть ли здесь особый смысл. Кстати, gyuu (牛) означает "корова/бык/говядина" (японцы не различают их, как и в английском языке).