Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Хасихиме: различия между версиями
Unknwn (обсуждение | вклад) (Удобнее всего с тегом <pre>, не придётся бить на абзацы, но цвет бэкграунда не очень.) |
Unknwn (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
==Профиль== | ==Профиль== | ||
{{quote|content= | {{quote|content= | ||
ХАСИ-ХИМЭ | ХАСИ-ХИМЭ<br /> | ||
Hashi-hime | Hashi-hime<br /> | ||
橋姫 | 橋姫<br /> | ||
はしひめ | はしひめ<br /><br /> | ||
ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: госпожа моста | ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: госпожа моста<br /> | ||
МЕСТО ОБИТАНИЯ: очень старые и очень длинные мосты | МЕСТО ОБИТАНИЯ: очень старые и очень длинные мосты<br /> | ||
ПИТАНИЕ: отсутствует | ПИТАНИЕ: отсутствует<br /><br /> | ||
ВНЕШНИЙ ВИД: Хаси-химэ — это очень ревнивые богини, которые живут на мостах — в частности, на очень старых и очень длинных мостах. Как богиня, хаси-химэ может принимать различные формы в зависимости от случая, но чаще всего ее изображают в белом кимоно, с белым гримом на лице и железной подставкой на голове, к которой прикреплены пять свечей. Этот церемониальный наряд используется при наведении проклятий. | ВНЕШНИЙ ВИД: Хаси-химэ — это очень ревнивые богини, которые живут на мостах — в частности, на очень старых и очень длинных мостах. Как богиня, хаси-химэ может принимать различные формы в зависимости от случая, но чаще всего ее изображают в белом кимоно, с белым гримом на лице и железной подставкой на голове, к которой прикреплены пять свечей. Этот церемониальный наряд используется при наведении проклятий.<br /> | ||
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Хаси-химэ яростно охраняет мост, который служит ей обиталищем. Как и большинство других божеств, связанных с конкретным местом, они очень чувствительны к конкурентам и ревнивы. Если кто-то хвалит или доброжелательно говорит о другом мосте, находясь на мосту хаси-химэ, или произносит строки из пьесы театра Но:, в которой ревность женщины является основной темой — с этим человеком может произойти что-то ужасное. | ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Хаси-химэ яростно охраняет мост, который служит ей обиталищем. Как и большинство других божеств, связанных с конкретным местом, они очень чувствительны к конкурентам и ревнивы. Если кто-то хвалит или доброжелательно говорит о другом мосте, находясь на мосту хаси-химэ, или произносит строки из пьесы театра Но:, в которой ревность женщины является основной темой — с этим человеком может произойти что-то ужасное.<br /> | ||
Несмотря на грозный характер, хаси-химэ глубоко почитают люди, живущие рядом. В их честь, возле мостов ставят святилища, где в войну молят о том, чтобы хаси-химэ не пропустила врагов. В мирное время хаси-химэ просят о делах связанных с разрывом и разделением: сносе построек, разводе или прекращении череды невезения. Их сила разделения так велика, что влюбленным запрещено вместе приходить в храм хаси-химэ, а свадебным процессиям — проезжать по ее мосту. Если молодоженам необходимо пересечь мост, где живет хаси-химэ, то они проезжают под ним на лодке, чтобы не рисковать и не навлечь на себя проклятие. | Несмотря на грозный характер, хаси-химэ глубоко почитают люди, живущие рядом. В их честь, возле мостов ставят святилища, где в войну молят о том, чтобы хаси-химэ не пропустила врагов. В мирное время хаси-химэ просят о делах связанных с разрывом и разделением: сносе построек, разводе или прекращении череды невезения. Их сила разделения так велика, что влюбленным запрещено вместе приходить в храм хаси-химэ, а свадебным процессиям — проезжать по ее мосту. Если молодоженам необходимо пересечь мост, где живет хаси-химэ, то они проезжают под ним на лодке, чтобы не рисковать и не навлечь на себя проклятие.<br /> | ||
ЛЕГЕНДЫ: Самая известная история о хаси-химэ изложена в «Цуруги-но Маки», в сказке о Хэйке, которая переделана в пьесу Но: под названием «Канава́». | ЛЕГЕНДЫ: Самая известная история о хаси-химэ изложена в «Цуруги-но Маки», в сказке о Хэйке, которая переделана в пьесу Но: под названием «Канава́».<br /> | ||
Одна женщина была охвачена обидой и ревностью к мужу, который бросил ее ради другой. Чтобы отомстить изменнику, она посетила святилище Кифунэ-дзиндзя в Час Быка (около 2-х часов ночи), где молила богов о том, чтобы они превратили ее в сильного демона. Женщина хотела уничтожить бывшего мужа любой ценой, даже ценой собственной жизни, и больше ничто не интересовало ее. После семи ночей паломничества боги услышали ее молитвы и сказали, что если она двадцать одну ночь подряд погрузится в реку Удзи, то станет демоном. | Одна женщина была охвачена обидой и ревностью к мужу, который бросил ее ради другой. Чтобы отомстить изменнику, она посетила святилище Кифунэ-дзиндзя в Час Быка (около 2-х часов ночи), где молила богов о том, чтобы они превратили ее в сильного демона. Женщина хотела уничтожить бывшего мужа любой ценой, даже ценой собственной жизни, и больше ничто не интересовало ее. После семи ночей паломничества боги услышали ее молитвы и сказали, что если она двадцать одну ночь подряд погрузится в реку Удзи, то станет демоном.<br /> | ||
Женщина сделала, как ей было велено. Она надела белое одеяние и связала волосы в пять пучков. Затем раскрасила лицо и покрыла все тело багровой краской. На голову надела перевернутую подставку для котла и прикрепила к каждой ножке по факелу. Еще один она зажгла с двух концов и взяла в рот. В таком виде она вошла в реку Удзи и двадцать один день разжигала в своем сердце ненависть. Когда срок прошел, она превратилась в ужасную кидзё с огромной мощью. Так женщина стала хаси-химэ из Удзи. | Женщина сделала, как ей было велено. Она надела белое одеяние и связала волосы в пять пучков. Затем раскрасила лицо и покрыла все тело багровой краской. На голову надела перевернутую подставку для котла и прикрепила к каждой ножке по факелу. Еще один она зажгла с двух концов и взяла в рот. В таком виде она вошла в реку Удзи и двадцать один день разжигала в своем сердце ненависть. Когда срок прошел, она превратилась в ужасную кидзё с огромной мощью. Так женщина стала хаси-химэ из Удзи.<br /> | ||
В ту же ночь, бывший муж женщины проснулся от страшного сна, полный дурных предчувствий. Не теряя времени, он отыскал знаменитого оммё:дзи Абэ-но Сэймэя, который растолковал его сон и объяснил, что бывшая жена этого человека придет ночью и убьет супругов. Сэймэй пообещал спасти их и отправился к себе домой, где читал магические заклинания и создал две катасиро — волшебные бумажные куклы. Эти куклы представляли собой человека и его новую жену, которые должны были обмануть кидзё и принять на себя ее ярость, вместо живых людей. Как и было предсказано, демоница явилась на следующую ночь. Она напала на бумажные куклы вместо людей, и магия Сэймэя сработала: сила кидзё отразилась обратно и изгнала ее прочь. Демоница, не сумев преодолеть волшебство Абэ-но Сэймэя, исчезла, пригрозив напоследок, что вернется в другой раз. | В ту же ночь, бывший муж женщины проснулся от страшного сна, полный дурных предчувствий. Не теряя времени, он отыскал знаменитого оммё:дзи Абэ-но Сэймэя, который растолковал его сон и объяснил, что бывшая жена этого человека придет ночью и убьет супругов. Сэймэй пообещал спасти их и отправился к себе домой, где читал магические заклинания и создал две катасиро — волшебные бумажные куклы. Эти куклы представляли собой человека и его новую жену, которые должны были обмануть кидзё и принять на себя ее ярость, вместо живых людей. Как и было предсказано, демоница явилась на следующую ночь. Она напала на бумажные куклы вместо людей, и магия Сэймэя сработала: сила кидзё отразилась обратно и изгнала ее прочь. Демоница, не сумев преодолеть волшебство Абэ-но Сэймэя, исчезла, пригрозив напоследок, что вернется в другой раз. | ||
}} | |||
== Примеры персонажей == | == Примеры персонажей == | ||
* [[Парси Мизухаши]] | * [[Парси Мизухаши]] |
Версия от 11:57, 5 сентября 2016
Хасихиме (яп. 橋姫, система Поливанова: Хасихимэ, ромадзи: hashihime, перевод: принцесса моста) — термин, впервые появившийся в японской литературе эпохи Хэйан и обозначавший женщину, проводящую ночи в одиночестве, очевидно, на мосту, в ожидании прихода любимого. В других легендах он обозначает свирепого демона, одержимого завистью. Они гласят, что Хасихиме была одинокой женщиной, ждавшей возвращения своего мужа (или возлюбленного), но он изменил ей, она стала ревновать и превратилась в демона. Хасихиме также может означать богиню-покровительницу моста перед храмом Хасихимэ в Удзи, также являющейся богиней разлучения, и есть поверье, что если двое возлюбленных пройдут по этому мосту, они либо умрут, либо расстанутся.
Профиль
ХАСИ-ХИМЭ
Hashi-hime
橋姫
はしひめ
ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: госпожа моста
МЕСТО ОБИТАНИЯ: очень старые и очень длинные мосты
ПИТАНИЕ: отсутствует
ВНЕШНИЙ ВИД: Хаси-химэ — это очень ревнивые богини, которые живут на мостах — в частности, на очень старых и очень длинных мостах. Как богиня, хаси-химэ может принимать различные формы в зависимости от случая, но чаще всего ее изображают в белом кимоно, с белым гримом на лице и железной подставкой на голове, к которой прикреплены пять свечей. Этот церемониальный наряд используется при наведении проклятий.
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Хаси-химэ яростно охраняет мост, который служит ей обиталищем. Как и большинство других божеств, связанных с конкретным местом, они очень чувствительны к конкурентам и ревнивы. Если кто-то хвалит или доброжелательно говорит о другом мосте, находясь на мосту хаси-химэ, или произносит строки из пьесы театра Но:, в которой ревность женщины является основной темой — с этим человеком может произойти что-то ужасное.
Несмотря на грозный характер, хаси-химэ глубоко почитают люди, живущие рядом. В их честь, возле мостов ставят святилища, где в войну молят о том, чтобы хаси-химэ не пропустила врагов. В мирное время хаси-химэ просят о делах связанных с разрывом и разделением: сносе построек, разводе или прекращении череды невезения. Их сила разделения так велика, что влюбленным запрещено вместе приходить в храм хаси-химэ, а свадебным процессиям — проезжать по ее мосту. Если молодоженам необходимо пересечь мост, где живет хаси-химэ, то они проезжают под ним на лодке, чтобы не рисковать и не навлечь на себя проклятие.
ЛЕГЕНДЫ: Самая известная история о хаси-химэ изложена в «Цуруги-но Маки», в сказке о Хэйке, которая переделана в пьесу Но: под названием «Канава́».
Одна женщина была охвачена обидой и ревностью к мужу, который бросил ее ради другой. Чтобы отомстить изменнику, она посетила святилище Кифунэ-дзиндзя в Час Быка (около 2-х часов ночи), где молила богов о том, чтобы они превратили ее в сильного демона. Женщина хотела уничтожить бывшего мужа любой ценой, даже ценой собственной жизни, и больше ничто не интересовало ее. После семи ночей паломничества боги услышали ее молитвы и сказали, что если она двадцать одну ночь подряд погрузится в реку Удзи, то станет демоном.
Женщина сделала, как ей было велено. Она надела белое одеяние и связала волосы в пять пучков. Затем раскрасила лицо и покрыла все тело багровой краской. На голову надела перевернутую подставку для котла и прикрепила к каждой ножке по факелу. Еще один она зажгла с двух концов и взяла в рот. В таком виде она вошла в реку Удзи и двадцать один день разжигала в своем сердце ненависть. Когда срок прошел, она превратилась в ужасную кидзё с огромной мощью. Так женщина стала хаси-химэ из Удзи.
В ту же ночь, бывший муж женщины проснулся от страшного сна, полный дурных предчувствий. Не теряя времени, он отыскал знаменитого оммё:дзи Абэ-но Сэймэя, который растолковал его сон и объяснил, что бывшая жена этого человека придет ночью и убьет супругов. Сэймэй пообещал спасти их и отправился к себе домой, где читал магические заклинания и создал две катасиро — волшебные бумажные куклы. Эти куклы представляли собой человека и его новую жену, которые должны были обмануть кидзё и принять на себя ее ярость, вместо живых людей. Как и было предсказано, демоница явилась на следующую ночь. Она напала на бумажные куклы вместо людей, и магия Сэймэя сработала: сила кидзё отразилась обратно и изгнала ее прочь. Демоница, не сумев преодолеть волшебство Абэ-но Сэймэя, исчезла, пригрозив напоследок, что вернется в другой раз.
Перевод — Алкэ Моринэко
Примеры персонажей
См. также
- Хасихимэ в Википедии