Antinomy of Common Flowers/Перевод/Сценарий Нитори

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Скрипт Нитори >

Уровень 1

「実験サンプルを集めよ!」

Шаблон:Lang連帯責人

Музыкальная тема::

物部布都
風水でお皿を割る尸解仙

Футо

良いぞ。準備は万端じゃ

博麗霊夢
自由奔放で無計画な巫女

Рейму

なんだ、河童が相手かー
大して練習にもならないわ

Нитори

ほほう、珍しい組み合わせだな
まあ良い、行くぞ!

Шаблон:Lang恒常不変の参廟祀

Музыкальная тема::

Если игрок потерпел поражение

Футо

さて、完全憑依の調査を続けるぞ

Мононобе-но Футо и Рейму Хакурей ПОБЕЖДЕНЫ

Нитори

よーし
良いサンプルが手に入った

Футо

悔しい
別のスレイブで再挑戦したいぞ

Рейму

やっぱり、スレイブは苦手だなぁ
もっと色んな相手で練習しないと

Нитори

どうだ?
何か判ったか?

Кокоро

判ります
二人は悔しいという感情が
シンクロしています

Уровень 2

「科学とは地道な努力である」

Шаблон:Lang合縁奇縁

雲居一輪
頑固で巨体怪力な入道使い

Ичирин

完全憑依戦の練習ね
望むところよ!

Нитори

みんなノリが良くて助かるぜ

霧雨魔理沙
高火力で星好きな魔法使い

Мариса

こいつは、人工完全憑依を
研究しているような外道だぜ
気を付けた方が良い

Ичирин

人工?
河童なのに?

Нитори

そうだ

間もなくテクノロジーが
解明するはずだ
お前達もサンプルの一つとなれ!

Шаблон:Lang聖輦船空を往く

Музыкальная тема::

Если игрок потерпел поражение

Ичирин

聖様の為にも練習しないとね

Ичирин Кумой и Мариса Кирисаме ПОБЕЖДЕНЫ

Мариса

うーん上手くいかないぜ

一輪と組んだら
入道と合わせて三人になる

そのイレギュラーが何か突破口に
なるかも知れないのに
勝てないんじゃあ話にならない

Ичирин

もしかして
最凶の二人の話をしている?

私も、その攻略の為に
努力しているのよ

Мариса

なんだと、お前もか
情報を共有したいぜ

Нитори

どうだ?

Кокоро

勝負に負けたことで
逆に連帯感が生まれています

Уровень 3

「傲慢と傲慢」

Шаблон:Lang意気揚々

Музыкальная тема::

Нитори

やはり、完全憑依を行うと
一部の感情が共有化される

これは精神の一部共有が
行われていると思われる

これも、あんたの感情眼に
目を付けた私が凄い

Кокоро

感情を論理的に覚えた結果
他人の感情が読めるように
なったわ

Нитори

少名針妙丸
お伽噺的でお椀に乘る小人

Симмёмару

良いところに練習相手がいるぞ
完全憑依で戦おうぜー

Нитори

みんな、新しい力を使いたくて
うずうずしているな

実験が簡単過ぎて
笑いが止まらないな

Кокоро

あはははは

Симмёмару

もう勝ったつもりか?
今日は最強の助っ人を
スレイブにした!

負ける気がしない

Шаблон:Lang落日に映える逆さ城

Музыкальная тема::

Если игрок потерпел поражение

Симмёмару

勝てたけど
どうもしっくりこないなぁ

Симмёмару Сукуна и Мамидзо Футацуива ПОБЕЖДЕНЫ

Симмёмару

狸とは相性良さそうだったけど
案外しっくりこないなぁ

二ッ岩マミゾウ
変幻自在で喰えない化け狸

Мамидзо

そうじゃのう
もっと強くなれそうじゃったが
期待外れじゃな

これでは最凶の二人には
到底敵いそうにないのう

Симмёмару

私をもっと引き立たせる
組み合わせがある筈だ!
一足す一が二じゃ勿体ないよ

Кокоро

二人は強欲さで結びついています

この場合は、感情の共有が
完全憑依を脆弱な物にしています

Нитори

なるほどな
感情の共有が徒となる事もあると

Уровень 4

「完全憑依の影」

Шаблон:Lang知略縦横

Музыкальная тема::

宇佐見菫子
神秘主義で扱いに困る女学生

Сумиреко

貴方は河童?

Нитори

ああ、外来人か

さすがに外の世界まで
完全憑依の噂は広がって
いないよな

Сумиреко

完全憑依って何?

Кокоро

こうやって

Нитори

こうする遊びだよ

Сумиреко

わあ、一瞬別人になった!
変身能力?

Нитори

完全憑依という現象だ
通常の憑依は精神のみだが
完全憑依は肉体ごと乗り移れる

Сумиреко

肉体ごと憑依するって
テレポーテーションって事かしら

もう一回見せてー

Кокоро

はーい

Нитори

こんな感じだな
興味があるようなら、お前も……

って、お前、既に
何かに完全憑依されていないか?

Шаблон:Lang夢世界フォークロア

Музыкальная тема::

Сумиреко

ふっふっふ
異変に気が付いたか……

しかし、完全憑依では無い

我は完全憑依で夢の世界から
追い出されたもう一人の菫子

ドリーム菫子だ!

Если игрок потерпел поражение

Сумиреко

完全憑依は、夢の世界を抑制する

Сумиреко Усами и Дореми Свит ПОБЕЖДЕНЫ

Нитори

夢の世界の菫子?
何言ってるんだ?

Дореми

そのままの意味よ

完全憑依は夢の世界を
支配して行われています

完全憑依を続けると
抑圧されたもう一人の自分
夢の世界の自分が暴走しかねない

Кокоро

大変です
この人の感情が読めません

シンクロした感情が
存在しない可能性があります

Нитори

お前は一体何者だ?

ドレミー・スイート
夢を見せる妖怪

Дореми

私はドレミースイート
夢の支配者です

完全憑依の乱用は
夢の世界からみて控えた方が
良いと思いますよ

Уровень 5

「完全憑依は、夢の世界を抑制する」

Шаблон:Lang壮言大語

Музыкальная тема::

Нитори

完全憑依は
夢の世界を支配する、か

なる程、入れ替わっている時は
何処に居るのか不明だったが

夢の世界にいると考えれば
不思議は無い

Кокоро

感情が共有化されるのも
そこに秘密がありそうです

夢の中で怖い思いをすれば
目覚めても怖いですし

Нитори

ほほう、確かに全てが繋がったな
これで、人工完全憑依の実現に
なんの障壁もなくなった

Кокоро

夢の支配者の警告は
無視して良いんです?

Нитори

犠牲なき進歩などない!
ただ前進あるのみだ!
夢の世界など知った事か

少名針妙丸
お伽噺的でお椀に乘る小人

Симмёмару

お、いたいた
こいつらなら
練習相手にピッタリよ

Тэнси

崖の下とは
これはまた惨めな場所に
住んでいるねぇ

よーし、サクッとやっちゃおう

Нитори

なんだお前ら

Симмёмару

お前達と戦った後
最強の相棒を見つけたよ!

Шаблон:Lang天衣無縫 ~Шаблон:Lang

Музыкальная тема::

比那名居天子
緋想的で浮世離れした天人

Тэнси

私は比那名居天子
高貴な高貴な天人だよ

河童風情が、私の戦闘練習相手に
なれる事を誇りに思えー

Нитори

あー天人だと?
なんとも不愉快な奴だな

Кокоро

判りました

この二人は
脳みそ空っぽ気持ちいいぃぃ
という感情で結びついています

Тэнси

生まれつきの天才だけど
奢らずにちゃんと練習する
謙虚さも持っている

この私に敵う者など無し!
さあ、さっさと練習相手になれ!

Нитори

笑わせんな
何処が謙虚なんだよ

まあいい、さっくりと倒して
天人の開きにしてやるぞ![1]

Шаблон:LangアンノウンШаблон:Lang ~Шаблон:Lang

Музыкальная тема::

Тэнси Хинанави и Симмёмару Сукуна ПОБЕЖДЕНЫ

Концовка: Нитори Кавасиро и Хата-но Кокоро

Примечания

  1. A word-play of "aji no hiraki" (horse mackerel cut open and dried), a cooking method of that fish. Namely, Nitori tries beating Tenshi up, like cooking ingredients.


< Пролог   Перевод   Скрипт Нитори >