Antinomy of Common Flowers/Спелл-карты/Хата-но Кокоро

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Мамидзо Футацуива   Спелл-карты   Касен Ибараки >

Карты режима Истории

Спелл-карта 1 режима истории

Th155KokoroSSC01.png № 1 режима истории: 水面符「ミズバクマスカレード」
Знак маска воды «Маскарад водяных бомб»
Владельцы: Хата-но Кокоро и Нитори Кавасиро
Описание:

Спелл-карта 2 режима истории

Th155KokoroSSC02.png № 2 режима истории: 面風符「喜怒哀楽風水術」
Знак макска ветра «Искусство фэн-шуй четырех юморов»
Владельцы: Хата-но Кокоро и Мононобе-но Футо
Описание:

Спелл-карта 3 режима истории

Th155KokoroSSC03.png № 3 режима истории: 面符「喜怒哀楽発狂マスカレード」
Знак маски «Сводящий с ума маскарад четырех юмористов»
Владелец: Хата-но Кокоро
Описание: Спелл-карта Кокоро из мира снов


Спелл-карты

Спелл-карта 1

Th145KokoroSC01.jpg № 1: 怒面「怒れる忌狼の面」
Маска злости «Маска злого ненавистного волка»
Владелец: Хата-но Кокоро
Описание:

Спелл-карта 2

Th145KokoroSC02.jpg № 2: 憑依「喜怒哀楽ポゼッション」
Владение «Владение четырьмя эмоциями»
Владелец: Хата-но Кокоро
Описание:

Спелл-карта 3

Th145KokoroSC03.jpg № 3: 憂面「杞人地を憂う」
Маска уныния «Человек о Ци переживаниях о Земле» [1]
Владелец: Хата-но Кокоро
Описание: Также является спелл-картой Кокоро-ведомой

Спелл-карта Последнее слово

Th145KokoroSCLW.jpg № Последнее слово: *これでもアタシ、キレイよね?*
*Я всё ещё такая же хорошенькая, да?*
Владелец: Хата-но Кокоро
Описание:

Примечания

  1. Игра слов с «杞人天を憂う» («человек о Ци переживаниях о небе»), что является (китайской и) японской пословицей, используемой для описания необоснованных. Ци когда-то являлся небольшим царством в древнем Китае. В притче из Ле-цзы один человек из Ци переживал насчёт того, что небо может упасть. Пословица, как правило, сокращается до «杞憂» (переживания Ци).
< Мамидзо Футацуива   Спелл-карты   Касен Ибараки >