Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Antinomy of Common Flowers/Спелл-карты/Хата-но Кокоро
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца.
|
< | Мамидзо Футацуива | Спелл-карты | Касен Ибараки | > |
Карты режима Истории
Спелл-карта 1
200px | № 1: | 水面符「ミズバクマスカレード」 Water Mask Sign "Water Balloon Masquerade" |
---|---|---|
Владельцы: | Хата-но Кокоро и Нитори Кавасиро — | |
Описание: |
Спелл-карта 2
200px | № 2: | 面風符「喜怒哀楽風水術」 Mask Wind Sign "Four Humors' Feng Shui Art" |
---|---|---|
Владельцы: | Хата-но Кокоро и Мононобе-но Футо — | |
Описание: |
Спелл-карты
Спелл-карта 1
200px | № 1: | 怒面「怒れる忌狼の面」 Angry Mask "Mask of an Angry Hated Wolf" |
---|---|---|
Владелец: | Хата-но Кокоро — | |
Описание: |
Спелл-карта 2
200px | № 2: | 憑依「喜怒哀楽ポゼッション」 Possession "Four Humors Possession" |
---|---|---|
Владелец: | Хата-но Кокоро — | |
Описание: |
Спелл-карта 3
200px | № 3: | 憂面「杞人地を憂う」 Melancholy Mask "The Man of Qi Worries about the Earth" [1] |
---|---|---|
Владелец: | Хата-но Кокоро — | |
Описание: | Также является спелл-картой Кокоро-ведомой |
Спелл-карта Последнее слово
200px | № Последнее слово: | *これでもアタシ、キレイよね?* *I'm Still Pretty Like This, Right?* |
---|---|---|
Владелец: | Хата-но Кокоро — | |
Описание: |
Примечания
- ↑ A wordplay on "杞人天を憂う" ("the man of Qi worries about the sky"), which is a (Chinese and) Japanese proverb used to describe groundless fears. Qi was once a minor state in ancient China. In a parable from Liezi, one man in Qi was said to have worried about the sky falling. The proverb is usually abbreviated into "杞憂" (Qi's worries).
< | Мамидзо Футацуива | Спелл-карты | Касен Ибараки | > |