Bohemian Archive in Japanese Red/Инцидент с бесконечной ночью

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Страницы 84-85
< Спецвыпуск: Инцидент с гипнотическим туманом   Bohemian Archive in Japanese Red   Спецвыпуск: Инцидент с 60-летним циклом Великого барьера >

Памятка

Иллюстрация Юки Усаги
第百十九季


分類:特集記事原稿覚書


文責:射命丸 文
Сезон 119
(2004~2005)


Тип: Специальный выпуск


Редактор: Ая Сямеймару
夜が明けなかった一夜
Ночь без рассвета
近年稀に見る大異変に緊張が走る
Инцидент редкой силы держит всех в напряжении

○月○日未明、原因不明の大異変に幻想郷中に緊張が走った。かなり長い時間夜が明けず、月の進行が止まったままになったのだ。それも満月の夜である。幻想郷で満月の影響を受けない者は少ない。そのため、一時は幻想郷中が狂ってしまうとさえ思われた。

Сейчас раннее утро дня Д месяца М. Страшный инцидент неизвестной природы начал волнения по всему Генсокё. Значительно удлинившаяся ночь продолжается, отменив рассвет, а Луна замерла на небосводе. Бесконечное полнолуние. Лишь на некоторых существ в Генсокё оно не влияет. Из-за этого считается, что по нашей земле распространяется безумие.

全く原因も目的も掴めず一刻を争う事態だったため、巫女の出番を待つ前に私が動こうかと思うほど、幻想郷が緊張しいて[typo]いた。結局は、どの位経ったのだろうか、正確な時間は判らないが暫くの[typo]満月が停止した後突然恐ろしい程の速さで月が沈み、無事に日の出を迎えることが出来た。

Причины сего явления абсолютно неизвестны, и из-за того, что она известна упрямым стремлением сражаться, я решила подождать действий жрицы. Это что касается состояния Генсокё. В конце концов, после неопределённого промежутка времени, Луна неожиданно рванула вперёд с пугающей скоростью и скрылась за горизонтом. Солнце, наконец, вернулось.

誰が何の目的で夜を止め、そしてどうして解決したのか全てが謎のままである。今回も巫女が暴れ回っていたという噂は聞いたが、異変が突然すぎて巫女の動向を観察する事が出来なかったのが悔やまれる。ただ、今回の異変は一つ気になることがある。月の進行を止めて得をする妖怪が居るとは考えにくいと言うことだ。妖怪以外の何者かがおこした異変か、もしかしたら人間が起こしたという事も考えられる。

Какая была выгода в прекращении цикла дня и ночи —— неизвестно, равно как и то, каким именно образом был разрешён этот инцидент. До меня доходили слухи о том, что жрица снова вышла на путь войны, и, учитывая её неожиданное желание разрешить этот инцидент, мне жаль, что я не смогла проследить её действия. Однако кое-что ещё не даёт мне покоя. Есть ли такой ёкай, которому было бы выгодно остановить движение луны по небосводу? А есть ли кто-то другой, кто на такое способен, например, человек? Кажется более вероятным.

秋の夜長と言うには長すぎた夜。如何なる状況下でもそれを愉しむ事をモットーとしている妖怪を焦らせるほどの大異変。この異変を起こした犯人は何を考え、そしてどのような力を持っていたのだろうか。これからも深く追求[typo]していく必要があるだろう。

Говорят, что самые длинные ночи осенью, но эта была слишком длинной. Даже ёкаи, считающие, что «веселье можно найти в любой ситуации» были раздосадованы этим ужасным событием. Однако когда дело доходит до догадок о том, кто может совершить подобное, равно как и о том, сколько силы им понадобилось бы, голова просто идёт кругом. Но действительно ли нужно так яростно гнаться за ответами?

また、取材の途中非常に興味深い噂を耳にした。それは、夜が明けた次の日の月と、夜が止まった日の月は別物であるという噂だ。ほんの僅かだが、色も光も異なり、そして何よりも降り注ぐ月のエネルギーの質が違うという。

До меня также дошёл интересный слух во время одного из многочисленных интервью. Луна во время Бесконечной ночи и Луна в следующую ночь это два разных небесных тела. Хотя и не намного, но и цвет, и яркость были другими, то же самое можно скачать и о излучаемой силе.

もしかしたら、あの日、月は生まれ変わったのかも知れない。その転生の儀式に時間を要し、月は夜を止める必要があった。そう考えても不思議ではない。だとしたら、今回の異変は妖怪の仕業ではなく、月本体が起こした自然現象と言えるのかも知れない。確かに、月の影響を受けやすい妖怪達が、簡単に月を止められるとは思わない。月を止められるのは月の影響を受けにくい者か、月本体の仕業と考えられる。

Возможно, что той ночью Луна переродилась. Ритуал занимает значительное количество времени, так что она была остановлена. В этом нет ничего странного, если взглянуть с такой стороны. Если дело в этом, то никакой ёкай не виноват, это просто природное явление. Естественно, маловероятно чтобы ёкаи, что так сильно зависят от Луны, могли так легко её остановить. Мне стоило сразу подумать о том, что это может быть деянием самой Луны, а не тех, кто ей подвластен.

ただ、夜が止まる前から巫女が暴れ回っていたという噂もあり、そう決め付けるのは早計である。このような大きくて危険な異変が簡単に起こせる者がいるとしたらそれは非常に危険である。原因究明を急ぐ必要がある。

И если слухи о ярости жрицы правдивы, то я нахожу её суждения слишком поспешными, прямо как в другие инциденты. Очень опасно пытаться разрешить проблему подобной величины такими топорными методами. Сначала нужно отыскать корень проблемы.

(射命丸 文)

(Ая Сямеймару)

Профиль игры

Th08cover.jpg

東方永夜抄 ~ Шаблон:Lang

Тохо Эйясё ~ Imperishable Night.

中秋の名月を迎えようという秋、満月になるべき月がわずかに欠けていた。月の力に負うところが大きい妖怪たちは事態の深刻さに焦り、異変に気づかないのんきな人間と共に月の欠片を探すことにした。例え夜を止めてでも、幻想郷に真の満月を取り戻すまでは――。

Многие предвкушали встречу осенней урожайной Луны, но полнолуние оказалось иным. Сильные ёкаи под его воздействием потеряли силу и им пришлось работать с людьми, даже не подозревающими о инциденте, чтобы отыскать настоящую Луну. До её возвращения ночь в Генсокё не закончится…

< Спецвыпуск: Инцидент с гипнотическим туманом   Bohemian Archive in Japanese Red   Спецвыпуск: Инцидент с 60-летним циклом Великого барьера >