Bohemian Archive in Japanese Red/Трио фей: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Перевод, начало.)
мНет описания правки
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
<!-- Перевод англоязычной версии от 4 марта 2016 года -->
<center>Страницы 50-51</center>
<center>Страницы 50-51</center>
{{SubpageNav|[[Bohemian Archive in Japanese Red]]|
{{SubpageNav|[[Bohemian Archive in Japanese Red]]|
Строка 4: Строка 5:
|R1=Фландр|R1l=Статья и интервью: Фландр
|R1=Фландр|R1l=Статья и интервью: Фландр
}}
}}
 
__NOTOC__
==Статья==
== Статья ==
[[File:050BAiJRThree_Fairies.jpg|thumb|center|400px]]
[[Файл:050BAiJRThree_Fairies.jpg|thumb|center|400px|Иллюстрация Тихи Аями]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja =<center>第百二十季 葉月の三</center>
| ja = <center>第百二十季 葉月の三</center>
| ru =<center>Сезон 120, 3ье хазуки (августа)</center>
| ru = <center>{{NewsDateEstimate|120|хадзуки|3}}</center>
}}
}}
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja =<center>'''夏の真昼に謎の逆さ虹'''</center>
| ja = <center>'''夏の真昼に謎の逆さ虹'''</center>
| ru =<center>'''Странная перевёрнутая радуга в летний полдень'''</center>
| ru = <center>'''Странная перевёрнутая радуга в летний полдень'''</center>
}}
}}
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja =<center>雨が止んでから随分経つのに……</center>
| ja = <center>雨が止んでから随分経つのに……</center>
| ru =<center>''Хотя дождь уже давно кончился...''</center>
| ru = <center>''Хотя дождь уже давно кончился…''</center>
}}
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =○月○日、雨が止んでから半日以上経ったのに神社上空に虹が現れ、目撃者を驚かせた。
| ja = ○月○日、雨が止んでから半日以上経ったのに神社上空に虹が現れ、目撃者を驚かせた。しかもその虹はただの虹ではなく、弧の向きが上下逆になった逆さ虹だったことに二重に驚かされたのだ。
| ru =В день N месяца N над [[храм Хакурей|храмом]] была видна радуга, но удивительным было то, что со времён дождя прошло уже больше половины дня.
| ru = В день Д месяца М над [[храм Хакурей|храмом]] была видна радуга, но удивительным было то, что со времени дождя прошло уже больше половины дня. И обычной радугой её назвать было нельзя, потому что она была перевёрнута, благодаря чему образовывала полный круг, ещё больше шокируя наблюдателя.
}}
{{TranslateTable
| ja =しかもその虹はただの虹ではなく、弧の向きが上下逆になった逆さ虹だったことに二重に驚かされたのだ。
| ru =И обычной радугой её назвать было нельзя, потому что она была перевёрнута, благодаря чему образовывала полный круг, ещё больше шокируя наблюдателя.
}}
{{TranslateTable
| ja =雨が降っていないのに虹が出ること[sic]訝しく思った神社の巫女は、この虹の正体を突き止めたところ、三人の妖精達の仕業だと言うことが判った。
| ru =Когда [[жрица]], с подозрением отнёсшаяся к подобному явлению, попыталась установить причину его появления, то обнаружила, что за всем этим стояла троица [[Фея|фей]].
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =そのお騒がせな妖精達は、サニーミルク、ルナチャイルド、スターサファイア(共に妖精)。
| ja = 雨が降っていないのに虹が出ること訝しく思った神社の巫女は、この虹の正体を突き止めたところ、三人の妖精達の仕業だと言うことが判った。
| ru =Теми, кто устроил весь этот ажиотаж, оказались [[Санни Милк]], [[Луна Чайлд]] и [[Стар Сапфир]] (все трое - феи).
| ru = Когда [[жрица]], с подозрением отнёсшаяся к подобному явлению, попыталась установить причину его появления, то обнаружила, что за всем этим стояла троица [[Фея|фей]].
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =何のために虹を出し、またどうやって虹を出したのかを聞いてみた。
| ja = そのお騒がせな妖精達は、サニーミルク、ルナチャイルド、スターサファイア(共に妖精)。何のために虹を出し、またどうやって虹を出したのかを聞いてみた。
| ru =Я спросила у них, почему же и как они создали радугу.
| ru = Теми, кто устроил весь этот ажиотаж, оказались [[Санни Милк]], [[Луна Чайлд]] и [[Стар Сапфир]] (все трое — феи). Я спросила у них, почему же и как они создали радугу.
}}
}}
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja =「あれ?あれはサニーが日の光を集めて怪我の治療をしているところよ。日の光が自分に集まるように光を屈折させてるから、サニーの周りに虹が出来るの」(スターサファイア)
| ja = 「あれ?あれはサニーが日の光を集めて怪我の治療をしているところよ。日の光が自分に集まるように光を屈折させてるから、サニーの周りに虹が出来るの」(スターサファイア)
| ru ="Что? Это Санни собирала свет чтобы вылечиться. А чтобы проще собирать было, она его согнула. Так радуга и появилась." (Стар Сапфир)
| ru = «Что? Это Санни собирала свет чтобы вылечиться. А чтобы проще собирать было, она его согнула. Так радуга и появилась.» (Стар Сапфир)
}}
}}
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja =「全く、怪我が酷いのは私の方だって言うのに……。雷は私に落ちたのよねぇ。あいたたた! あーあ、早く夜にならないかなぁ」(ルナチャイルド)
| ja = 「全く、怪我が酷いのは私の方だって言うのに……。雷は私に落ちたのよねぇ。あいたたた! あーあ、早く夜にならないかなぁ」(ルナチャイルド)
| ru ="Вообще, а ведь меня побило посильнее... Меня же молнией бабахнуло. Айяйяй! Ох, скорее бы ночь." (Луна Чайлд)
| ru = «Вообще, а ведь меня побило посильнее… Меня же молнией бабахнуло. Айяйяй! Ох, скорее бы ночь.» (Луна Чайлд)
}}
{{TranslateTable
| ja =事の起こりは、昨日の雷雨に空を飛んでいたところ、雷の直撃を受けたのだと言う。
| ru =Всё началось с того, что эта троица летала во время недавней бури, и молния ударила прямо в них.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =その怪我を癒す為にに日の光を集めていたところ、それが逆さ虹に見えた。
| ja = 事の起こりは、昨日の雷雨に空を飛んでいたところ、雷の直撃を受けたのだと言う。その怪我を癒す為にに日の光を集めていたところ、それが逆さ虹に見えた。その治療中のサニーミルクはこう述べた。
| ru =Санни Милк собирала солнечный свет, чтобы излечить свои раны, это создало перевёрнутую радугу.
| ru = Всё началось с того, что эта троица летала во время недавней бури, и молния ударила прямо в них. Санни Милк собирала солнечный свет, чтобы излечить свои раны, и это создало перевёрнутую радугу. Всё ещё пребывая в процессе самоизлечения, Санни Милк сообщила следующее:
}}
{{TranslateTable
| ja =その治療中のサニーミルクはこう述べた。
| ru =Всё ещё пребывая в процессе самоизлечения, Санни Милк сообщила следующее:
}}
}}
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja =「あー気持ちいいわね。二人には悪いけど、やっぱり晴れた日は日光浴に限るわー。私は、日の光で傷を癒せるの。昨日はスターのお陰でちょっと怪我をしちゃってね。だから今は治療中よ」(サニーミルク)
| ja = 「あー気持ちいいわね。二人には悪いけど、やっぱり晴れた日は日光浴に限るわー。私は、日の光で傷を癒せるの。昨日はスターのお陰でちょっと怪我をしちゃってね。だから今は治療中よ」(サニーミルク)
| ru ="Ах, как же хорошо. Жалко, что остальные не могут полечиться солнечным светом, как я, но ведь солнечные ванны - сама суть летнего дня. Меня вчера неплохо потрепало, спасибо Стар, так что сейчас я восстанавливаюсь потихоньку." (Санни Милк)
| ru = «Ах, как же хорошо. Жалко, что остальные не могут полечиться солнечным светом, как я, но ведь солнечные ванны сама суть летнего дня. Благодаря Стар меня вчера неплохо потрепало, так что сейчас я восстанавливаюсь потихоньку.» (Санни Милк)
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =サニーの近くは異常に眩しく、夏を凝縮した様に暑かった。
| ja = サニーの近くは異常に眩しく、夏を凝縮した様に暑かった。落雷の直撃を受けるとは妖精らしい間抜けさではあるが、虹を生み出して治癒を行う辺りは、その辺の妖精にはないダイナミックさを感じられた。
| ru =Она излучала очень яркий свет и даже тепло, как будто собирала саму сущность лета.
| ru = Она излучала очень яркий свет и даже тепло, как будто собирала саму сущность лета. Попасть под удар молнии — обычная для фей глупость, но создание целительной радуги для излечения свидетельствует о гибкости мышления, которой у обычных фей нет.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =落雷の直撃を受けるとは妖精らしい間抜けさではあるが、虹を生み出して治癒を行う辺りは、その辺の妖精にはないダイナミックさを感じられた。
| ja = ただ、どう見てもサニーミルクの怪我は浅く、むしろ一緒にいたルナチャイルドの方が大怪我に見えた。その所為か、治療中のサニーミルクはただの昼寝にしか見えなかった。
| ru =Попасть под удар молнии - обычная для фей глупость, но создание целительной радуги для излечения свидетельствует о гибкости мышления, у обычных фей не наблюдаемой.
| ru = Но даже так, раны Санни Милк были незначительны. Луна Чайлд, судя по всему, получила наибольший урон. Из-за этого лечение Санни Милк больше напоминало обычный полуденный сон.
}}
{{TranslateTable
| ja =ただ、どう見てもサニーミルクの怪我は浅く、むしろ一緒にいたルナチャイルドの方が大怪我に見えた。
| ru =Но даже так, раны Санни Милк были незначительны. Луна Чайлд, судя по всему, получила наибольший урон.
}}
{{TranslateTable
| ja =その所為か、治療中のサニーミルクはただの昼寝にしか見えなかった。
| ru =Из-за этого лечение Санни Милк больше напоминало полуденный сон.
}}
}}
{{TranslateTable|right
{{TranslateTable|right
| ja =(射命丸文)
| ja = (射命丸文)
| ru =([[Ая Сямеймару]])
| ru = ([[Ая Сямеймару]])
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}


==Интервью==
== Интервью ==
[[File:051BAiJRThree_Fairies.jpg|thumb|center|400px]]
[[Файл:051BAiJRThree_Fairies.jpg|thumb|center|400px|Иллюстрация Тихи Аями]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Санни Милк
| char = Санни Милк
| ja  =暑いわねぇ。ほんと、夏って感じね
| ja  = 暑いわねぇ。ほんと、夏って感じね
| ru  =It's hot. Really, it feels like summer.
| ru  = Жарища. Прямо по летнему.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Ая
| char = Ая
| ja  =暑いですね。例の怪我はもう完治しましたか?
| ja  = 暑いですね。例の怪我はもう完治しましたか?
| en   =It is, isn't it? Did you recover fully from your earlier injuries?
| ru   = Действительно. Ты полностью излечилась от недавних ран?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Санни Милк
| char = Санни Милк
| ja  =お陰様でね。日の光も、梅雨中まともに浴びれなかった分を取り戻すくらいは浴びられたし
| ja  = お陰様でね。日の光も、梅雨中まともに浴びれなかった分を取り戻すくらいは浴びられたし
| en   =I'm fine, thank you. I bathed in the sunlight as much as I could to make up for all the time I couldn't during the rainy season.
| ru   = Всё в порядке, спасибо. Я купалась в солнечном свете столько, сколько могла, за всё то время, что я не смогу это делать в сезон дождей.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Луна Чайлд
| char = Луна Чайлд
| ja  =そうね。私もようやく快復したわ
| ja  = そうね。私もようやく快復したわ
| en   =That's right. I finally recovered, too.
| ru   = Правильно. Я тоже вылечилась.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Ая
| char = Ая
| ja  =ルナチャイルドさんはどうやって快復するのですか?
| ja  = ルナチャイルドさんはどうやって快復するのですか?
| en   =How did you do so?
| ru   = А как ты это делала?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Луна Чайлд
| char = Луна Чайлд
| ja  =私は月の光さえあれば快復できるの
| ja  = 私は月の光さえあれば快復できるの
| en   =I can recover as long as there is the moonlight.
| ru   = Со мной всё будет в порядке пока Луна светит.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Стар Сапфир
| char = Стар Сапфир
| ja  =二人とも、どっちにしたって雨が降ってると弱いもんね
| ja  = 二人とも、どっちにしたって雨が降ってると弱いもんね
| en   =These two are both weakened when it rains.
| ru   = Этим двоим всегда плохо когда идёт дождь.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Санни Милк
| char = Санни Милк
| ja  =もう梅雨明けしたから全く問題無し!
| ja  = もう梅雨明けしたから全く問題無し!
| en   =It's the end of the rainy season so there's no problem now!
| ru   = Сезон дождей кончается, так что всё без проблем!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Ая
| char = Ая
| ja  =それにしても落雷直撃は災難でしたね。確か傘に落ちたのでしたか?
| ja  = それにしても落雷直撃は災難でしたね。確か傘に落ちたのでしたか?
| en   =Even so, being hit by a lightning bolt must have been disastrous. If I recall correctly, it was because it struck your umbrella, wasn't it?
| ru   = Но даже так, получить удар молнией это, наверное, ужасно. Если я правильно помню, она ударила в зонтик, так?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Луна Чайлд
| char = Луна Чайлд
| ja  =そう思い出した! アレに当たったのはスターの所為よ!
| ja  = そう思い出した! アレに当たったのはスターの所為よ!
| en   =That's what I remember! Star was the one who wanted to bring it, so it's her fault!
| ru   = Я тоже так запомнила! Стар хотела её вызвать, так что она виновата!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Санни Милк
| char = Санни Милк
| ja  =そうよそうよ! スターは雷が落ちそうだって事に気づいてたんでしょ?
| ja  = そうよそうよ! スターは雷が落ちそうだって事に気づいてたんでしょ?
| en   =That's right! You noticed that it looked like a thunderstorm was coming, didn't you?
| ru   = Правильно! Ты ведь заметила, что гроза надвигается, не так?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Стар Сапфир
| char = Стар Сапфир
| ja  =あら? 何言ってるのかしら。だって、まだ悪戯を続けるって言い張ったのはサニーじゃないの。私は黒いのを騙した時点で満足だったし
| ja  = あら? 何言ってるのかしら。だって、まだ悪戯を続けるって言い張ったのはサニーじゃないの。私は黒いのを騙した時点で満足だったし
| en   =Huh? Whatever do you mean? Sunny kept insisting we continue with our mischief instead of seeking shelter. I was satisfied when we had tricked [[Marisa Kirisame|the one in black]].
| ru   = Что? Ты о чём вообще? Санни всё хотела пакости продолжать, вместо того, чтобы найти укрытие. Мне уже хватило того, как мы провели [[Мариса Кирисаме|ту чёрную]].
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Луна Чайлд
| char = Луна Чайлд
| ja  =そうだ! サニーの所為よ! 私が痛い目に遭うのは大体いつだってサニーの所為
| ja  = そうだ! サニーの所為よ! 私が痛い目に遭うのは大体いつだってサニーの所為
| en   =That's right! It was Sunny's fault! Whenever something terrible happens to me, it's usually because of you!
| ru   = Точно! Это Санни виновата! Когда мне что-то плохое на голову сваливается, это всегда из-за неё!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Санни Милк
| char = Санни Милк
| ja  =もう夏だから良いじゃないのよ~
| ja  = もう夏だから良いじゃないのよ~
| en   =It's already summer now, so we'll be fine.
| ru   = Уже лето настало, так что всё хорошо.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Луна Чайлд
| char = Луна Чайлд
| ja  =まぁ良いけどさぁ。いつも言ってるでしょう? あの巫女の勘が一番危険だって
| ja  = まぁ良いけどさぁ。いつも言ってるでしょう? あの巫女の勘が一番危険だって
| en   =Well, I guess it doesn't matter, but I keep having to tell you that [[Reimu Hakurei|the shrine maiden]]'s intuition is our greatest threat.
| ru   = Ну, мне кажется, что это не важно. Но говорю вам: наш главный враг — интуиция  [[Рейму Хакурей|жрицы]].
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Стар Сапфир
| char = Стар Сапфир
| ja  =やられたのは雷にだけどねー
| ja  = やられたのは雷にだけどねー
| en   =Even though we were struck by lightning.
| ru   = Хотя побило нас и молнией.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Ая
| char = Ая
| ja  =すみません。少し話が良く判らないのですが、私にも判りやすい様に説明していただけませんか?
| ja  = すみません。少し話が良く判らないのですが、私にも判りやすい様に説明していただけませんか?
| en   =Pardon me. I'm not fully following your conversation, could I perhaps have you explain it so I can understand?
| ru   = Извините, пожалуйста. Я не совсем понимаю вашу беседу, вы не могли бы мне пояснить?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Санни Милк
| char = Санни Милк
| ja  =もう済んだことだし良いじゃないの。それに面白かったでしょう?
| ja  = もう済んだことだし良いじゃないの。それに面白かったでしょう?
| en   =It's good that mess is done with, but it was still kind of fun, wasn't it?
| ru   = Хорошо, что с этим покончено, хотя всё-таки было весело, правда?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Стар Сапфир
| char = Стар Сапфир
| ja  =面白かったわー
| ja  = 面白かったわー
| en   =It was.
| ru   = Да, было.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Луна Чайлд
| char = Луна Чайлд
| ja  =まぁ良いけどさ。結局痛い目に遭うのは私だけじゃないの
| ja  = まぁ良いけどさ。結局痛い目に遭うのは私だけじゃないの
| en   =I guess so, but I'm always the only one who comes out worse for the wear.
| ru   = Оно так, но почему-то мне всегда больше всех выходит боком.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Стар Сапфир
| char = Стар Сапфир
| ja  =あんたは鈍くさいだけ
| ja  = あんたは鈍くさいだけ
| en   =Your senses are just dull.
| ru   = Ты просто невнимательная.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Санни Милк
| char = Санни Милк
| ja  =快復したし。さーて、そろそろ次の悪戯でも考えようかー
| ja  = 快復したし。さーて、そろそろ次の悪戯でも考えようかー
| en   =But you still recovered from it. Anyway, why don't we start thinking of our next prank?
| ru   = Но ты всё равно вылечилась. Ладно, почему бы нам не задумать новую шалость?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Стар Сапфир
| char = Стар Сапфир
| ja  =いいねいいね。その意気ね
| ja  = いいねいいね。その意気ね
| en   =Good, good. That's the spirit.
| ru   = Правильно, так держать.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Ая
| char = Ая
| ja  =三人とも、私のことを完全に無視してませんか?
| ja  = 三人とも、私のことを完全に無視してませんか?
| en   =The three of you are completely ignoring me, aren't you?
| ru   = Вы трое меня полностью игнорируете, не так ли?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Луна Чайлд
| char = Луна Чайлд
| ja  =次はもっと上手くやるわよ!
| ja  = 次はもっと上手くやるわよ!
| en   =The next one will go much more smoothly!
| ru   = В следующий раз всё пройдёт как по маслу.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Ая
| char = Ая
| ja  =これだから妖精は困るよ。いつも自分の事しか考えていない
| ja  = これだから妖精は困るよ。いつも自分の事しか考えていない
| en   =This is why fairies cause so much trouble. They're always only thinking of themselves.
| ru   = Вот почему от фей одни проблемы. Они вечно думают только о себе.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Санни Милк
| char = Санни Милк
| ja  =何よ。なんなら貴方も次の悪戯に参加する?
| ja  = 何よ。なんなら貴方も次の悪戯に参加する?
| en   =What? So do you want to join in our next prank, too?
| ru   = Что? То есть ты хочешь присоединиться?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Стар Сапфир
| char = Стар Сапфир
| ja  =そう。巫女を何とかコテンパンにする悪戯に
| ja  = そう。巫女を何とかコテンパンにする悪戯に
| en   =Yes, a prank that will leave that red-and-white shrine maiden black-and-blue.
| ru   = Да, мы сделаем эту красно-белую сине-чёрной от синяков.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Ая
| char = Ая
| ja  =自分の力量も知らず無謀な悪戯を続けるのですね。本当に妖精らしいというかアレと言うか……
| ja  = 自分の力量も知らず無謀な悪戯を続けるのですね。本当に妖精らしいというかアレと言うか……
| en   =So you continue with these thoughtless pranks not knowing your own abilities... I don't know if that's because you're fairies or just...
| ru   = Вы всё ещё продолжаете эти беспечные пакости, прыгая выше головы… Я даже не знаю, это оттого, что вы феи, или просто…
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Санни Милк
| char = Санни Милк
| ja  =ま、貴方の力を借りなくても面白いことなら出来るからいいや
| ja  = ま、貴方の力を借りなくても面白いことなら出来るからいいや
| en   =Well, it's okay. We can do something fun even without your help.
| ru   = Ну и ладно. Мы и без тебя справимся.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Луна Чайлд
| char = Луна Чайлд
| ja  =サニー一人じゃ大したこと出来ない癖に
| ja  = サニー一人じゃ大したこと出来ない癖に
| en   =Even though you can't do much all by yourself, Sunny.
| ru   = Хотя в одиночку ты не на многое способна, Санни.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Санни Милк
| char = Санни Милк
| ja  =きー!って怒ると思った? 頼りにしてるわよ二人の力には
| ja  = きー!って怒ると思った? 頼りにしてるわよ二人の力には
| en   =You thought I'd get mad at that? Of course, I'm relying on both of your powers, too.
| ru   = Я злиться на это должна, что ли? Конечно же, я на вас двоих рассчитываю.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Стар Сапфир
| char = Стар Сапфир
| ja  =うふふ。次は巫女をこてんぱんにしましょうね
| ja  = うふふ。次は巫女をこてんぱんにしましょうね
| en   =Hmhmhm. Next time, that shrine maiden won't know what hit her.
| ru   = Хмхмхм. В следующий раз жрица даже не поймёт, что случилось.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Луна Чайлд
| char = Луна Чайлд
| ja  =今度は失敗しないわよ
| ja  = 今度は失敗しないわよ
| en   =We won't fail.
| ru   = Мы не облажаемся.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char =Ая
| char = Ая
| ja  =もう……。人の話を全く聞かないし、言っていることはよく判らないし。ここは妖精園ですか……
| ja  = もう……。人の話を全く聞かないし、言っていることはよく判らないし。ここは妖精園ですか……
| en   =Good grief... They don't listen to others at all, and they don't make themselves clear to others, either. Is this the world of fairies...?
| ru   = Ох… Они совсем не слушают других, и о себе тоже ничего не говорят. Это и есть общество фей?..
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}


==Profile==
== Профиль ==
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =サニーミルク <br>ルナチャイルド <br>スターサファイア  
| ja = サニーミルク <br>ルナチャイルド <br>スターサファイア  
| en =[[Sunny Milk]] <br>[[Luna Child]] <br>[[Star Sapphire]]  
| ru = [[Санни Милк]] <br>[[Луна Чайлд]] <br>[[Стар Сапфир]]  
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =それぞれ日の光、月の光、星の光の妖精。
| ja = それぞれ日の光、月の光、星の光の妖精。3人で協力して悪戯をしかけてくる。
| en =They're the fairies of sunlight, moonlight, and starlight, respectively.
| ru =Ф еи солнечного, лунного и звёздного света, соответственно. Работают вместе чтобы вызывать суматоху.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =3人で協力して悪戯をしかけてくる。
| ja = 出演作『東方三月精』(角川書店刊『コンプエース』連載中)
| en =The three work together to cause mischief.
| ru = Появления: «[[Strange_and_Bright_Nature_Deity|Тохо Сангэцусэй]]» (Оформлено в «Comp Ace», издано Kadokawa Shoten Publ.)<ref>На момент выхода книги игра «Phantasmagoria of Flower View» была последней в серии. «Fairy Wars» ещё не существовало.</ref>
}}
{{TranslateTable
| ja =出演作『東方三月精』(角川書店刊『コンプエース』連載中)
| en =Appearances: ''[[東方三月精|Touhou Sangetsusei]]'' (Serialized in "Comp Ace", published by Kadokawa Shoten Publ.)
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
== Примечания ==
{{примечания}}




Строка 292: Строка 268:
|R1=Фландр|R1l=Статья и интервью: Фландр
|R1=Фландр|R1l=Статья и интервью: Фландр
}}
}}


{{Navbox BAiJR}}
{{Navbox BAiJR}}
[[Category:Bohemian Archive in Japanese Red|Три феи Света]]
[[Категория:Bohemian Archive in Japanese Red|Три феи Света]]
[[Category:Газета Бумбуммару]]
[[Категория:Газета Бумбуммару]]
[[en:Bohemian Archive in Japanese Red/Three Fairies]]
[[fr:Bohemian Archive in Japanese Red/Les Trois Fées]]
[[fr:Bohemian Archive in Japanese Red/Les Trois Fées]]
[[pl:Bohemian Archive in Japanese Red/Trzy Wróżki]]
[[pl:Bohemian Archive in Japanese Red/Trzy Wróżki]]
[[en:Bohemian Archive in Japanese Red/Three Fairies]]

Версия от 02:46, 16 мая 2018

Страницы 50-51
< Статья и интервью: Ремилия   Bohemian Archive in Japanese Red   Статья и интервью: Фландр >

Статья

Иллюстрация Тихи Аями
第百二十季 葉月の三
Сезон 120, хадзуки, выпуск № 3

(04.09.2005 ~ 03.10.2005)

夏の真昼に謎の逆さ虹
Странная перевёрнутая радуга в летний полдень
雨が止んでから随分経つのに……
Хотя дождь уже давно кончился…

○月○日、雨が止んでから半日以上経ったのに神社上空に虹が現れ、目撃者を驚かせた。しかもその虹はただの虹ではなく、弧の向きが上下逆になった逆さ虹だったことに二重に驚かされたのだ。

В день Д месяца М над храмом была видна радуга, но удивительным было то, что со времени дождя прошло уже больше половины дня. И обычной радугой её назвать было нельзя, потому что она была перевёрнута, благодаря чему образовывала полный круг, ещё больше шокируя наблюдателя.

雨が降っていないのに虹が出ること訝しく思った神社の巫女は、この虹の正体を突き止めたところ、三人の妖精達の仕業だと言うことが判った。

Когда жрица, с подозрением отнёсшаяся к подобному явлению, попыталась установить причину его появления, то обнаружила, что за всем этим стояла троица фей.

そのお騒がせな妖精達は、サニーミルク、ルナチャイルド、スターサファイア(共に妖精)。何のために虹を出し、またどうやって虹を出したのかを聞いてみた。

Теми, кто устроил весь этот ажиотаж, оказались Санни Милк, Луна Чайлд и Стар Сапфир (все трое — феи). Я спросила у них, почему же и как они создали радугу.

「あれ?あれはサニーが日の光を集めて怪我の治療をしているところよ。日の光が自分に集まるように光を屈折させてるから、サニーの周りに虹が出来るの」(スターサファイア)

«Что? Это Санни собирала свет чтобы вылечиться. А чтобы проще собирать было, она его согнула. Так радуга и появилась.» (Стар Сапфир)

「全く、怪我が酷いのは私の方だって言うのに……。雷は私に落ちたのよねぇ。あいたたた! あーあ、早く夜にならないかなぁ」(ルナチャイルド)

«Вообще, а ведь меня побило посильнее… Меня же молнией бабахнуло. Айяйяй! Ох, скорее бы ночь.» (Луна Чайлд)

事の起こりは、昨日の雷雨に空を飛んでいたところ、雷の直撃を受けたのだと言う。その怪我を癒す為にに日の光を集めていたところ、それが逆さ虹に見えた。その治療中のサニーミルクはこう述べた。

Всё началось с того, что эта троица летала во время недавней бури, и молния ударила прямо в них. Санни Милк собирала солнечный свет, чтобы излечить свои раны, и это создало перевёрнутую радугу. Всё ещё пребывая в процессе самоизлечения, Санни Милк сообщила следующее:

「あー気持ちいいわね。二人には悪いけど、やっぱり晴れた日は日光浴に限るわー。私は、日の光で傷を癒せるの。昨日はスターのお陰でちょっと怪我をしちゃってね。だから今は治療中よ」(サニーミルク)

«Ах, как же хорошо. Жалко, что остальные не могут полечиться солнечным светом, как я, но ведь солнечные ванны — сама суть летнего дня. Благодаря Стар меня вчера неплохо потрепало, так что сейчас я восстанавливаюсь потихоньку.» (Санни Милк)

サニーの近くは異常に眩しく、夏を凝縮した様に暑かった。落雷の直撃を受けるとは妖精らしい間抜けさではあるが、虹を生み出して治癒を行う辺りは、その辺の妖精にはないダイナミックさを感じられた。

Она излучала очень яркий свет и даже тепло, как будто собирала саму сущность лета. Попасть под удар молнии — обычная для фей глупость, но создание целительной радуги для излечения свидетельствует о гибкости мышления, которой у обычных фей нет.

ただ、どう見てもサニーミルクの怪我は浅く、むしろ一緒にいたルナチャイルドの方が大怪我に見えた。その所為か、治療中のサニーミルクはただの昼寝にしか見えなかった。

Но даже так, раны Санни Милк были незначительны. Луна Чайлд, судя по всему, получила наибольший урон. Из-за этого лечение Санни Милк больше напоминало обычный полуденный сон.

(射命丸文)

(Ая Сямеймару)

Интервью

Иллюстрация Тихи Аями

Санни Милк

暑いわねぇ。ほんと、夏って感じね

Жарища. Прямо по летнему.

Ая

暑いですね。例の怪我はもう完治しましたか?

Действительно. Ты полностью излечилась от недавних ран?

Санни Милк

お陰様でね。日の光も、梅雨中まともに浴びれなかった分を取り戻すくらいは浴びられたし

Всё в порядке, спасибо. Я купалась в солнечном свете столько, сколько могла, за всё то время, что я не смогу это делать в сезон дождей.

Луна Чайлд

そうね。私もようやく快復したわ

Правильно. Я тоже вылечилась.

Ая

ルナチャイルドさんはどうやって快復するのですか?

А как ты это делала?

Луна Чайлд

私は月の光さえあれば快復できるの

Со мной всё будет в порядке пока Луна светит.

Стар Сапфир

二人とも、どっちにしたって雨が降ってると弱いもんね

Этим двоим всегда плохо когда идёт дождь.

Санни Милк

もう梅雨明けしたから全く問題無し!

Сезон дождей кончается, так что всё без проблем!

Ая

それにしても落雷直撃は災難でしたね。確か傘に落ちたのでしたか?

Но даже так, получить удар молнией это, наверное, ужасно. Если я правильно помню, она ударила в зонтик, так?

Луна Чайлд

そう思い出した! アレに当たったのはスターの所為よ!

Я тоже так запомнила! Стар хотела её вызвать, так что она виновата!

Санни Милк

そうよそうよ! スターは雷が落ちそうだって事に気づいてたんでしょ?

Правильно! Ты ведь заметила, что гроза надвигается, не так?

Стар Сапфир

あら? 何言ってるのかしら。だって、まだ悪戯を続けるって言い張ったのはサニーじゃないの。私は黒いのを騙した時点で満足だったし

Что? Ты о чём вообще? Санни всё хотела пакости продолжать, вместо того, чтобы найти укрытие. Мне уже хватило того, как мы провели ту чёрную.

Луна Чайлд

そうだ! サニーの所為よ! 私が痛い目に遭うのは大体いつだってサニーの所為

Точно! Это Санни виновата! Когда мне что-то плохое на голову сваливается, это всегда из-за неё!

Санни Милк

もう夏だから良いじゃないのよ~

Уже лето настало, так что всё хорошо.

Луна Чайлд

まぁ良いけどさぁ。いつも言ってるでしょう? あの巫女の勘が一番危険だって

Ну, мне кажется, что это не важно. Но говорю вам: наш главный враг — интуиция жрицы.

Стар Сапфир

やられたのは雷にだけどねー

Хотя побило нас и молнией.

Ая

すみません。少し話が良く判らないのですが、私にも判りやすい様に説明していただけませんか?

Извините, пожалуйста. Я не совсем понимаю вашу беседу, вы не могли бы мне пояснить?

Санни Милк

もう済んだことだし良いじゃないの。それに面白かったでしょう?

Хорошо, что с этим покончено, хотя всё-таки было весело, правда?

Стар Сапфир

面白かったわー

Да, было.

Луна Чайлд

まぁ良いけどさ。結局痛い目に遭うのは私だけじゃないの

Оно так, но почему-то мне всегда больше всех выходит боком.

Стар Сапфир

あんたは鈍くさいだけ

Ты просто невнимательная.

Санни Милк

快復したし。さーて、そろそろ次の悪戯でも考えようかー

Но ты всё равно вылечилась. Ладно, почему бы нам не задумать новую шалость?

Стар Сапфир

いいねいいね。その意気ね

Правильно, так держать.

Ая

三人とも、私のことを完全に無視してませんか?

Вы трое меня полностью игнорируете, не так ли?

Луна Чайлд

次はもっと上手くやるわよ!

В следующий раз всё пройдёт как по маслу.

Ая

これだから妖精は困るよ。いつも自分の事しか考えていない

Вот почему от фей одни проблемы. Они вечно думают только о себе.

Санни Милк

何よ。なんなら貴方も次の悪戯に参加する?

Что? То есть ты хочешь присоединиться?

Стар Сапфир

そう。巫女を何とかコテンパンにする悪戯に

Да, мы сделаем эту красно-белую сине-чёрной от синяков.

Ая

自分の力量も知らず無謀な悪戯を続けるのですね。本当に妖精らしいというかアレと言うか……

Вы всё ещё продолжаете эти беспечные пакости, прыгая выше головы… Я даже не знаю, это оттого, что вы феи, или просто…

Санни Милк

ま、貴方の力を借りなくても面白いことなら出来るからいいや

Ну и ладно. Мы и без тебя справимся.

Луна Чайлд

サニー一人じゃ大したこと出来ない癖に

Хотя в одиночку ты не на многое способна, Санни.

Санни Милк

きー!って怒ると思った? 頼りにしてるわよ二人の力には

Я злиться на это должна, что ли? Конечно же, я на вас двоих рассчитываю.

Стар Сапфир

うふふ。次は巫女をこてんぱんにしましょうね

Хмхмхм. В следующий раз жрица даже не поймёт, что случилось.

Луна Чайлд

今度は失敗しないわよ

Мы не облажаемся.

Ая

もう……。人の話を全く聞かないし、言っていることはよく判らないし。ここは妖精園ですか……

Ох… Они совсем не слушают других, и о себе тоже ничего не говорят. Это и есть общество фей?..

Профиль

サニーミルク
ルナチャイルド
スターサファイア

Санни Милк
Луна Чайлд
Стар Сапфир

それぞれ日の光、月の光、星の光の妖精。3人で協力して悪戯をしかけてくる。

Ф еи солнечного, лунного и звёздного света, соответственно. Работают вместе чтобы вызывать суматоху.

出演作『東方三月精』(角川書店刊『コンプエース』連載中)

Появления: «Тохо Сангэцусэй» (Оформлено в «Comp Ace», издано Kadokawa Shoten Publ.)[1]

Примечания

  1. На момент выхода книги игра «Phantasmagoria of Flower View» была последней в серии. «Fairy Wars» ещё не существовало.


< Статья и интервью: Ремилия   Bohemian Archive in Japanese Red   Статья и интервью: Фландр >