Bohemian Archive in Japanese Red/Хакугёкуро

Материал из Touhou Wiki
< Bohemian Archive in Japanese Red
Версия от 03:58, 21 августа 2013; Lemington (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Translate}} <center>Страница 38</center> {{SubpageNav|Статьи и интервью|Лирика|Ёму}} {{SubpageNav|Путеводитель по…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Страница 38
< Лирика   Статьи и интервью   Ёму >
< Особняк Алой Дьяволицы   Путеводитель по Генсокё
 
 Эйентей >


幻想郷名所案内

白玉楼

Guide to Notable Locales in Gensokyo

Hakugyokurou

最近になって、頻繁に耳にする観光地といえば冥界である。 Recently, there has been much ado about Netherworld being a fantastic sightseeing location.
何故か冥界の結界が薄くなった今なら、死んだ後に行くという冥界に生きたまま行くことも容易である。 Now that the border of the Netherworld has somehow thinned, it is rather easy to visit while still alive. Originally, one could only go there after they had died.
その冥界に入るとまず、静かで広大な庭に驚かされる。 Upon entering, the quiet, sprawling garden is an incredible sight to behold.
遠くは霞み、どんなに速く空を飛んでも終わりは見えない。 It appears hazy off in the distance, and no matter how fast you fly over it, it seems like it will never end.
その庭は全て一つの屋敷の庭だと言うのだからまた驚かされる。 The fact that the garden belongs to just one mansion is another incredible fact.
その広大な庭を持つ冥界の屋敷とは、白玉楼と呼ばれる僅かに異国の雰囲気が混ざった日本屋敷である。 This breathtakingly large garden belongs to Hakugyokurou, a Japanese manor with tinges of the atmospheres from another land.
屋敷もかなり大きいが、庭の広さに比べるとどうしても小さく見える。 Though the manor is indeed large, it appears small when compared to the scope of its garden.
白玉量の庭は、春になると見事な桜を咲かせ、幻想郷では見ることの出来ない程の桜の海となる。 A veritable sea of cherry blossoms can be seen in the garden of Hakugyokurou, the likes of which are unheard of anywhere else in Gensokyo.
この見事な桜に惹かれ、毎年多くの幽霊、妖怪達が集まってくる。 Plenty of phantoms and youkai attracted by these beautiful flowers visit here every year.
その存在を最近になってようやく生きた人間も知り、生死を超えた花見が白玉楼で行われているという。 Recently, living humans also have finally learned of its existence. That's why Hakugyokurou's flower-viewing parties are said to be beyond life and death.
何時まで冥界の結界が薄いままでいるのか判らないので、可能ならば今の内に訪れてみると良いだろう。 No one is certain how long the border will remain thin, so it would be a good idea to visit as soon as possible.
私も白玉楼の花見に参加してみたが、おびただしい量の幽霊に、プリズムリバー三姉妹のライブありと、この上なく盛り上がっていた。 I also took part in a party. A huge number of ghosts and the Three Prismriver Sisters live in concert created for an exciting experience.
冥界は静かな処という印象を持っていたため、そのギャップに驚かされた。 I thought the Netherworld was a quiet place, so I was surprised how different my impression was from reality.
反対に、死後の世界はこうやって明るく楽しく暮らせるから、人間は今の人生を頑張ることが出来るのだろう。 In other words, humans will be able to live merrily like this in the world after death, so they should live their lives to the fullest while they're alive.
この冥界での明るく楽しい生活を送りたいから、地獄に落とされる様な事の無いように、自ら命を絶つこともなく一所懸命生きているのである。 In order to live this happy lifestyle in the Netherworld, they must work hard without committing suicide so they don't to go to Hell.
そう考えると人間も健気で可愛らしく見えてくるものである。 Considering this, humans appear to be both industrious and adorable beings.
(射命丸 文) (Aya Shameimaru)


< Лирика   Статьи и интервью   Ёму >
< Особняк Алой Дьяволицы   Путеводитель по Генсокё
 
 Эйентей >