Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Changeability of Strange Dream/Рассказ: различия между версиями
Unknwn (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Eighter (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
(не показано 9 промежуточных версий 1 участника) | |||
Строка 32: | Строка 32: | ||
|ru= | |ru= | ||
:Мир, изменяющий сны, мир, открывающий воспоминания<br>о призрачном городе в утренней дымке, стоит на вершине вековых песков,<br> | :Мир, изменяющий сны, мир, открывающий воспоминания<br>о призрачном городе в утренней дымке, стоит на вершине вековых песков,<br> | ||
:История таинственного древнего мира из небывалых снов,:<br> средь бела дня, встречает свой закат на городских улицах. | :История таинственного древнего мира из небывалых снов,:<br> средь бела дня, встречает свой закат на городских улицах. | ||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 64: | Строка 64: | ||
|ja=「――そうそう、それでね。昨日はこんな夢を見たのよ」<br />「――って、また夢の話なのぉ?」<br />「だって、今日は夢の話をする為に貴方を呼んだのよ」 | |ja=「――そうそう、それでね。昨日はこんな夢を見たのよ」<br />「――って、また夢の話なのぉ?」<br />「だって、今日は夢の話をする為に貴方を呼んだのよ」 | ||
|ru= | |ru= | ||
«Да да, а еще знаешь, вчера я видела такой сон.»<br /> | «Да да, а еще знаешь, вчера я видела такой сон.»<br />«Что, опять заводишь разговор о снах?»<br />«Ну ведь я позвала тебя сегодня, чтобы поговорить о снах». | ||
«Что, опять заводишь разговор о снах?»<br /> | |||
«Ну ведь я позвала тебя сегодня, чтобы поговорить о | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja=私の名前はマエリベリー・ハーン。この冥い街でオカルトサークルをやっているわ。普通のオカルトサークルとは違って、私達のサークルはまともな霊能活動を行っていない。所謂不良サークルなんだけど――。それにサークルって言っても、サークルメンバーは二人だけだけどね。 | |ja=私の名前はマエリベリー・ハーン。この冥い街でオカルトサークルをやっているわ。普通のオカルトサークルとは違って、私達のサークルはまともな霊能活動を行っていない。所謂不良サークルなんだけど――。それにサークルって言っても、サークルメンバーは二人だけだけどね。 | ||
|ru=Меня зовут Марибель | |ru=Меня зовут [[Марибель Хирн]]. Я состою в [[Клуб тайной печати|оккультном клубе]], который ведет свою деятельность на темных улицах города. В отличии от остальных клубов, наш клуб не выполняет свои прямые обязанности, связанные со спиритическими способностями. Можно сказать, что это неполноценный клуб. К тому же, хоть мы и называем его клубом, в нем всего два человека. | ||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja=「ねぇ、他人の夢の話ほど、話されて迷惑な物はないわよ?」 | |ja=「ねぇ、他人の夢の話ほど、話されて迷惑な物はないわよ?」 | ||
Строка 97: | Строка 95: | ||
深い緑の向こうにあった物、それは真っ赤なお屋敷だったわ。<br />お屋敷の周りは、深い緑色と、白く輝く湖――。<br />なんて素敵な景観なのかしら?<br />こんなに赤いのに、何故か自然にとけ込んでいるわね。<br />この思い切った色彩は、どこか子供っぽい感じがして――私は大好きよ。 | 深い緑の向こうにあった物、それは真っ赤なお屋敷だったわ。<br />お屋敷の周りは、深い緑色と、白く輝く湖――。<br />なんて素敵な景観なのかしら?<br />こんなに赤いのに、何故か自然にとけ込んでいるわね。<br />この思い切った色彩は、どこか子供っぽい感じがして――私は大好きよ。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Глубоко в зарослях зелени находился ярко-красный особняк. | Глубоко в зарослях зелени находился [[Комакан|ярко-красный особняк]].<br>В окрестностях особняка, помимо ярчайшей зелени, находилось сверкающее белизной [[Туманное озеро|озеро]]…<br>Великолепный пейзаж, не правда ли?<br>Даже такой красный особняк удивительным образом естественно вливается в общую картину.<br>Такие яркие краски выглядят немного по-детски, но я их очень люблю. | ||
В окрестностях особняка, помимо ярчайшей зелени, находилось сверкающее белизной | |||
Великолепный пейзаж, не правда ли? | |||
Даже такой красный особняк удивительным образом естественно вливается в общую картину. | |||
Такие яркие краски выглядят немного по-детски, но я их очень люблю. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
ちょっと寄っていってみようかしら?<br />突然訪れても失礼じゃないかしら?<br />それに目の前のお屋敷は私を受け入れてくれるかしら?<br />って、何、夢の中で怖じ気付いているのよ。私ったら。 | ちょっと寄っていってみようかしら?<br />突然訪れても失礼じゃないかしら?<br />それに目の前のお屋敷は私を受け入れてくれるかしら?<br />って、何、夢の中で怖じ気付いているのよ。私ったら。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Может попробуем подойти поближе? | Может попробуем подойти поближе?<br>Они ведь не рассердятся, если мы неожиданно нанесем им визит?<br>И вообще, примет ли меня этот особняк?<br>Стоп, чего мне бояться, это же всего лишь сон.<br>Ну и ну. | ||
Они ведь не рассердятся, если мы неожиданно нанесем им визит? | |||
И вообще, примет ли меня этот особняк? | |||
Стоп, чего мне бояться, это же всего лишь сон. Ну и ну. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
――あら、お手伝いさんが出てきたわ。<br />あの人に訊いてみようかしら?<br />こんな素敵なお屋敷のご主人様に、挨拶がしたいって。 | ――あら、お手伝いさんが出てきたわ。<br />あの人に訊いてみようかしら?<br />こんな素敵なお屋敷のご主人様に、挨拶がしたいって。 | ||
|ru= | |ru= | ||
...О, вышла прислуга. | ...О, вышла [[Сакуя|прислуга]].<br>Может, обратиться к ней?<br>Сказать, что я хочу познакомиться с владельцем этого прелестного особняка.}} | ||
Может, обратиться к ней? | |||
Сказать, что я хочу познакомиться с владельцем этого прелестного особняка.}} | |||
|} | |} | ||
Строка 128: | Строка 117: | ||
どこまで行っても同じ風景だったわ。<br />陽も落ちてしまって、足下もよく見えない―― | どこまで行っても同じ風景だったわ。<br />陽も落ちてしまって、足下もよく見えない―― | ||
|ru= | |ru= | ||
Куда бы я ни пошла, везде был один и тот же пейзаж. | Куда бы я ни пошла, везде был один и тот же пейзаж.<br>Уже и солнце село, и стало плохо видно дорогу под ногами. | ||
Уже и солнце село, и стало плохо видно дорогу под ногами. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja=夜の竹林ってこんなに迷う物だったのね。<br />時折遠くで聞こえる不思議な泣き声。獣なのか、それとも――。<br />どうしましょう? 困ったわ。<br />このまま竹林で彷徨い続けて飢え死にしちゃうのかしら?<br />それとも、妖怪に喰べられちゃうのかしら? まだやり残した事色々あったんだけどなぁ。 | |ja=夜の竹林ってこんなに迷う物だったのね。<br />時折遠くで聞こえる不思議な泣き声。獣なのか、それとも――。<br />どうしましょう? 困ったわ。<br />このまま竹林で彷徨い続けて飢え死にしちゃうのかしら?<br />それとも、妖怪に喰べられちゃうのかしら? まだやり残した事色々あったんだけどなぁ。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Ночью в бамбуковой роще так легко потеряться. | Ночью в [[Пропащий бамбуковый лес|бамбуковой роще]] так легко потеряться.<br>Время от времени я слышу вдалеке чей-то загадочный плач. Зверь ли это? А может быть…<br>Что же мне делать? У меня неприятности.<br>Наверное, я умру от голода, если я так и буду бродить по этой бамбуковой роще?<br>Или же меня съедят [[ёкаи]]? Ведь у меня еще осталось столько незаконченных дел в жизни. | ||
Время от времени я слышу вдалеке чей-то загадочный плач. Зверь ли это? А может быть… | |||
Что же мне делать? У меня неприятности. | |||
Наверное, я умру от голода, если я так и буду бродить по этой бамбуковой роще? | |||
Или же меня съедят ёкаи? Ведь у меня еще осталось столько незаконченных дел в жизни. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
私は、当てもなく彷徨っていたわ。<br />お腹がすいたら筍でも食べれば良いかなーなんて軽く思っていたし。<br />――そもそも夢の中だけどね。<br />でもね私、その時気が付いたの。天然の筍って、どういう物なのか知らなかったのよ。<br />合成の物しか見た事ないもの。筍は味しか知らなかったの―― | 私は、当てもなく彷徨っていたわ。<br />お腹がすいたら筍でも食べれば良いかなーなんて軽く思っていたし。<br />――そもそも夢の中だけどね。<br />でもね私、その時気が付いたの。天然の筍って、どういう物なのか知らなかったのよ。<br />合成の物しか見た事ないもの。筍は味しか知らなかったの―― | ||
|ru= | |ru= | ||
Я продолжала бесцельно бродить вокруг. | Я продолжала бесцельно бродить вокруг.<br>Я смутно думала, что в случае голода можно поесть побеги бамбука.<br>…Хотя, я же во сне сейчас.<br>Но в тот момент я поняла, что не знаю, как выглядят побеги дикого бамбука.<br>Я видела только синтезированные. Всё, что я о них знала — их вкус… | ||
Я смутно думала, что в случае голода можно поесть побеги бамбука. | |||
…Хотя, я же во сне сейчас. | |||
Но в тот момент я поняла, что не знаю, как выглядят побеги дикого бамбука. | |||
Я видела только синтезированные. Всё, что я о них знала — их вкус… | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
途方に暮れて空を見上げたわ。<br />満天の星空だった。<br />初めて貴方の眼が羨ましく思えたわ。<br />貴方だったら、ここがどこだかすぐに判ったでしょうね。迷わなかったでしょうね。 | 途方に暮れて空を見上げたわ。<br />満天の星空だった。<br />初めて貴方の眼が羨ましく思えたわ。<br />貴方だったら、ここがどこだかすぐに判ったでしょうね。迷わなかったでしょうね。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Растерявшись, я взглянула на небо. | Растерявшись, я взглянула на небо.<br>На небе было полно звезд.<br>Впервые я позавидовала твоим глазам.<br>Ведь ты можешь сразу определить, где находишься, и ты бы не потерялась.<br> | ||
На небе было полно звезд. | |||
Впервые я позавидовала твоим глазам. | |||
Ведь ты можешь сразу определить, где находишься, и ты бы не потерялась. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 171: | Строка 148: | ||
「これが、紅いお屋敷で頂いたクッキーと、竹林で拾ってきた天然の筍よ」<br />「うん? 夢の話じゃなかったの? メリー」<br />さっきから私の夢の話を聴いて貰っているのは、宇佐見蓮子。二人しかいないサークルメンバーのもう一人よ。サークル活動の殆どは彼女の行動力から生み出されるわ。蓮子は、空を見るといま立っている場所と時間が判るんだってさ。気持ち悪い。 | 「これが、紅いお屋敷で頂いたクッキーと、竹林で拾ってきた天然の筍よ」<br />「うん? 夢の話じゃなかったの? メリー」<br />さっきから私の夢の話を聴いて貰っているのは、宇佐見蓮子。二人しかいないサークルメンバーのもう一人よ。サークル活動の殆どは彼女の行動力から生み出されるわ。蓮子は、空を見るといま立っている場所と時間が判るんだってさ。気持ち悪い。 | ||
|ru= | |ru= | ||
«Вот печенье, которое мне дали в алом особняке, а вот побеги дикого бамбука, которые я нашла в бамбуковой | «Вот печенье, которое мне дали в алом особняке, а вот побеги дикого бамбука, которые я нашла в бамбуковой роще».<br /> | ||
«Что? Мэри, разве ты говорила не о снах?»<br /> | «Что? [[Мэри]], разве ты говорила не о снах?»<br /> | ||
Рядом со мной была Ренко Усами, с недавнего времени слушавшая мой рассказ. Второй член нашего клуба из двух человек. Практически вся деятельность клуба рождается благодаря ее инициативе. Она может понять, где она находится и сколько сейчас времени, просто взглянув в небо. Ужасно. | Рядом со мной была [[Ренко Усами]], с недавнего времени слушавшая мой рассказ. Второй член нашего клуба из двух человек. Практически вся деятельность клуба рождается благодаря ее инициативе. Она может понять, где она находится и сколько сейчас времени, просто взглянув в небо. Ужасно. | ||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
Строка 184: | Строка 161: | ||
「夢の話よ。さっきからそういってるじゃないの」<br />「――夢の話なのに、何でその夢の中の物が現実に出てくるの?」<br />「だから、貴方に相談してるのよ」 | 「夢の話よ。さっきからそういってるじゃないの」<br />「――夢の話なのに、何でその夢の中の物が現実に出てくるの?」<br />「だから、貴方に相談してるのよ」 | ||
|ru= | |ru= | ||
«Да, о снах. Я же тебе недавно об этом | «Да, о снах. Я же тебе недавно об этом сказала».<br />«Но если ты говоришь о сне, то почему вещи из твоих снов появляются в реальности?»<br />«Вот поэтому я и решила с тобой посоветоваться». | ||
«Но если ты говоришь о сне, то почему вещи из твоих снов появляются в реальности?»<br /> | |||
«Вот поэтому я и решила с тобой | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
私には、何が現で何が夢なのか判らなくなってきたの。いつも見る夢は大抵妖怪に追われたりして終わるわ。悪夢と言えば悪夢なんだけど――。<br />でも夢の中の物をいつの間にか持ってたりして、もしかしたら今こうやって話している事が夢なのかもしれない――。 | 私には、何が現で何が夢なのか判らなくなってきたの。いつも見る夢は大抵妖怪に追われたりして終わるわ。悪夢と言えば悪夢なんだけど――。<br />でも夢の中の物をいつの間にか持ってたりして、もしかしたら今こうやって話している事が夢なのかもしれない――。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Для меня уже понемногу стирается грань между сном и явью. Сны, которые я постоянно вижу, по большей части заканчиваются тем, что меня преследует ёкай. | Для меня уже понемногу стирается грань между сном и явью. Сны, которые я постоянно вижу, по большей части заканчиваются тем, что меня преследует ёкай.<br>Кошмар кошмаром, но...<br>Но раз вещи из снов неведомо каким образом оказались у меня, возможно, наш разговор сейчас это тоже сон... | ||
Кошмар кошмаром, но... | |||
Но раз вещи из снов неведомо каким образом оказались у меня, возможно, наш разговор сейчас это тоже сон... | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 199: | Строка 172: | ||
|ru= | |ru= | ||
«Я тебе кое-что скажу, Мэри. Это уже не побеги бамбука. Когда они вырастают до такой длины, они становятся твердыми и уже непригодными для еды.»<br /> | «Я тебе кое-что скажу, Мэри. Это уже не побеги бамбука. Когда они вырастают до такой длины, они становятся твердыми и уже непригодными для еды.»<br /> | ||
Однако, если из кошмара можно сделать хороший сон, по сравнению с нынешней реальностью… | Однако, если из кошмара можно сделать хороший сон, по сравнению с нынешней реальностью…<br>«Когда побеги дикого бамбука созревают, они всегда прячутся глубоко под землей…» }} | ||
«Когда побеги дикого бамбука созревают, они всегда прячутся глубоко под землей…» }} | |||
|} | |} | ||
Строка 211: | Строка 183: | ||
私は本気で走ったわ。夢の中なのにね。<br />何だか判らないけど、さっきの笑い声が明らかに人間じゃない気配だったんだもん。<br />本能が『逃げろ!』って言っていたわ。 | 私は本気で走ったわ。夢の中なのにね。<br />何だか判らないけど、さっきの笑い声が明らかに人間じゃない気配だったんだもん。<br />本能が『逃げろ!』って言っていたわ。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Я бежала из всех сил. Хоть это был и сон. | Я бежала из всех сил. Хоть это был и сон.<br>Не знаю что это было, но недавний смех явно не был человеческим.<br>Инстинкт твердил мне: «Беги!» | ||
Не знаю что это было, но недавний смех явно не был человеческим. | |||
Инстинкт твердил мне: «Беги!» | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 219: | Строка 189: | ||
まっすぐ走っているつもりだったけど、本当はどうだったのかしら? | まっすぐ走っているつもりだったけど、本当はどうだったのかしら? | ||
|ru= | |ru= | ||
Однако земля плавно шла под откос, и я теряла равновесие. | Однако земля плавно шла под откос, и я теряла равновесие.<br>Я думала, что бегу прямо, но так ли это было на самом деле? | ||
Я думала, что бегу прямо, но так ли это было на самом деле? | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
結構走っている気がするけど、何だか見たことのある景色しか出てこない。<br />この竹林が無限に続いてるのか、それとも私がぐるぐると回っているのか<br />――どっちでも同じ事ね。 | 結構走っている気がするけど、何だか見たことのある景色しか出てこない。<br />この竹林が無限に続いてるのか、それとも私がぐるぐると回っているのか<br />――どっちでも同じ事ね。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Мне казалось, что я бегу уже довольно давно, но почему-то пейзаж до сих пор никак не изменился. | Мне казалось, что я бегу уже довольно давно, но почему-то пейзаж до сих пор никак не изменился.<br>Эта бамбуковая роща бесконечна? Или же это я бегаю по кругу?<br>…Почему-то мне кажется, что это одно и тоже. | ||
Эта бамбуковая роща бесконечна? Или же это я бегаю по кругу? | |||
…Почему-то мне кажется, что это одно и тоже. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 237: | Строка 204: | ||
真実は主観の中にある。<br />見たことのある景色しか出てこないならば――ここはそういう所なのよ。 | 真実は主観の中にある。<br />見たことのある景色しか出てこないならば――ここはそういう所なのよ。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Правда всегда сокрыта в субъективности. | Правда всегда сокрыта в субъективности.<br>Если здесь нет ничего, кроме одного и того же пейзажа… значит, это как раз такое место. | ||
Если здесь нет ничего, кроме одного и того же пейзажа… значит, это как раз такое место. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
だから、私は走っているの。<br />だって、夢というのは現の反意語なんかじゃない。<br />最近の常識では同意語なのよ。<br />夢の中だろうと、得体の知れない物からは逃げなきゃいけないの。それが真実だから。 | だから、私は走っているの。<br />だって、夢というのは現の反意語なんかじゃない。<br />最近の常識では同意語なのよ。<br />夢の中だろうと、得体の知れない物からは逃げなきゃいけないの。それが真実だから。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Поэтому я сейчас бегу. | Поэтому я сейчас бегу.<br>Ведь ''сон'' и ''реальность'' порой не являются антонимами.<br>В последнее время они даже стали синонимами.<br>Даже если ты находишься во сне, ты все равно должна убегать от чего-то, что ты не знаешь и знать не можешь. Такова истина. | ||
Ведь ''сон'' и ''реальность'' порой не являются антонимами. | |||
В последнее время они даже стали синонимами. | |||
Даже если ты находишься во сне, ты все равно должна убегать от чего-то, что ты не знаешь и знать не можешь. Такова истина. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
そんな私の専攻は相対性精神学。<br />蓮子は超統一物理学だったわよね。最近は{{ruby-ja|ひも|・・}}の研究、順調かしら? | そんな私の専攻は相対性精神学。<br />蓮子は超統一物理学だったわよね。最近は{{ruby-ja|ひも|・・}}の研究、順調かしら? | ||
|ru= | |ru= | ||
Моя специальность — относительная психология. | Моя специальность — относительная психология.<br>Ренко по-моему специализируется на сверхъобъединённой физике. Интересно, как в последнее время проходят ее исследования струн?}} | ||
Ренко по-моему специализируется на сверхъобъединённой физике. Интересно, как в последнее время проходят ее исследования струн?}} | |||
|} | |} | ||
Строка 263: | Строка 225: | ||
でも――不思議ね。<br />貴方みたいな前時代的な人は、夢と現を正反対な物として考える人が多いけど、もっともっと果てしなく昔の人は、夢と現を区別していなかったと言うわ。 | でも――不思議ね。<br />貴方みたいな前時代的な人は、夢と現を正反対な物として考える人が多いけど、もっともっと果てしなく昔の人は、夢と現を区別していなかったと言うわ。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Однако, это довольно удивительно. | Однако, это довольно удивительно.<br>Анахроничные люди вроде тебя всегда рассматривают сон и реальность как полные противоположности друг другу, однако в далеком-далеком прошлом люди их практически не различали. | ||
Анахроничные люди вроде тебя всегда рассматривают сон и реальность как полные противоположности друг другу, однако в далеком-далеком прошлом люди их практически не различали. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 270: | Строка 231: | ||
現の現実と夢の現実、現の私と夢の私、それぞれが存在するわ。 | 現の現実と夢の現実、現の私と夢の私、それぞれが存在するわ。 | ||
|ru= | |ru= | ||
И сейчас, хоть мы и разделяем сон и реальность, по сути своей они являются одним и тем же. | И сейчас, хоть мы и разделяем сон и реальность, по сути своей они являются одним и тем же.<br>Реальность в действительности и реальность во сне, Я из действительности и Я из сна, все это существует отдельно друг от друга. | ||
Реальность в действительности и реальность во сне, Я из действительности и Я из сна, все это существует отдельно друг от друга. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 277: | Строка 237: | ||
今の常識では、両方自分なのよ。 | 今の常識では、両方自分なのよ。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Ночная ли я бабочка или же дневной человек? | Ночная ли я бабочка или же дневной человек?<br>С нынешней точки зрения, я являюсь и тем и тем. | ||
С нынешней точки зрения, я являюсь и тем и тем. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 284: | Строка 243: | ||
まるで空を飛んでいる様に移動していたから? 私は胡蝶になっていたのかしら? | まるで空を飛んでいる様に移動していたから? 私は胡蝶になっていたのかしら? | ||
|ru= | |ru= | ||
По-моему я уже пробежала довольно много, однако я ни капли не устала. | По-моему я уже пробежала довольно много, однако я ни капли не устала.<br>Может это потому, что я все это время словно летела по небу? Может, я стала бабочкой? | ||
Может это потому, что я все это время словно летела по небу? Может, я стала бабочкой? | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 295: | Строка 253: | ||
――私は走るのをやめた。<br />だって、少し先の方の竹林が、紅く光っていたんだもん。<br />その光は禍々しい色で、現実的な光では無かったわ。<br />そう貴方に判りやすく言えば――。<br />ルビジウムの炎色反応の色が一番近いかしら? | ――私は走るのをやめた。<br />だって、少し先の方の竹林が、紅く光っていたんだもん。<br />その光は禍々しい色で、現実的な光では無かったわ。<br />そう貴方に判りやすく言えば――。<br />ルビジウムの炎色反応の色が一番近いかしら? | ||
|ru= | |ru= | ||
…Я перестала бежать. | …Я перестала бежать.<br>Я увидела чуть поодаль в бамбуковой роще какое-то алое сияние.<br>Цвет этого свечения не сулил ничего хорошего, и оно казалось нереальным.<br>Говоря понятным для тебя языком…<br>Наверное, оно больше всего похоже на цвет огня, выделяемого рубидием в химической реакции. | ||
Я увидела чуть поодаль в бамбуковой роще какое-то алое сияние. | |||
Цвет этого свечения не сулил ничего хорошего, и оно казалось нереальным. | |||
Говоря понятным для тебя языком… | |||
Наверное, оно больше всего похоже на цвет огня, выделяемого рубидием в химической реакции. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 318: | Строка 272: | ||
ああ、私はなんていう物を見てしまったのかしら!<br />今では絶滅してしまった山犬だって河童だって、3DCGで見られる時代なのに――。<br />それでも目の前にいるあんな大きな生き物は見た事がない。 | ああ、私はなんていう物を見てしまったのかしら!<br />今では絶滅してしまった山犬だって河童だって、3DCGで見られる時代なのに――。<br />それでも目の前にいるあんな大きな生き物は見た事がない。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Ну и ну, каких только вещей я не видела! | Ну и ну, каких только вещей я не видела!<br>Сейчас вы можете увидеть в 3D CG хоть вымерших японских волков, хоть капп…<br>Однако такого огромного существа, как стоявшего передо мной, я еще никогда не видела. | ||
Сейчас вы можете увидеть в 3D CG хоть вымерших японских волков, хоть капп… | |||
Однако такого огромного существа, как стоявшего передо мной, я еще никогда не видела. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 326: | Строка 278: | ||
こう――正面に二つ付いているのよ。そう貴方の眼の様にね。<br />人間は大抵みんなそうだけど。 | こう――正面に二つ付いているのよ。そう貴方の眼の様にね。<br />人間は大抵みんなそうだけど。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Хоть оно и больше, чем волк, это черное существо очень напоминает мышь. Лишь глаза светятся красным. | Хоть оно и больше, чем волк, это черное существо очень напоминает мышь. Лишь глаза светятся красным.<br>Постойте, может это [[Рейсен Удонгейн Инаба|кролик]]? Ведь у него красные глаза.<br>Однако, его положение глаз еще более странное.<br>Его глаза расположены прямо по центру лица, прямо как у тебя.<br>Впрочем, как и у большинства людей. | ||
Постойте, может это кролик? Ведь у него красные глаза. | |||
Однако, его положение глаз еще более странное. | |||
Его глаза расположены прямо по центру лица, прямо как у тебя. | |||
Впрочем, как и у большинства людей. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
顔の大きさは人間のそれと同じくらいだったわ。<br />というか人間の顔だったかしら? そう言えば人間の顔だったわね。顔だったのよ。きっと。<br />人間の顔を持った大きな鼠、貴方、そんな獣知らない? | 顔の大きさは人間のそれと同じくらいだったわ。<br />というか人間の顔だったかしら? そう言えば人間の顔だったわね。顔だったのよ。きっと。<br />人間の顔を持った大きな鼠、貴方、そんな獣知らない? | ||
|ru= | |ru= | ||
Размер лица был примерно такой же, как у людей. | Размер лица был примерно такой же, как у людей.<br>Или может, его лицо было человеческим? Кстати да, оно было человеческим. Лицо. Точно.<br>Огромная мышь с человеческим лицом. Ты знаешь таких животных? | ||
Или может, его лицо было человеческим? Кстати да, оно было человеческим. Лицо. Точно. | |||
Огромная мышь с человеческим лицом. Ты знаешь таких животных? | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
――その時、大鼠は聞き覚えのある不気味な声を発したわ。<br />やっぱり私を追っかけていたのはこの大鼠だったのね。<br />でも、今は私の方を見ていない。紅い光の方を向いている。 | ――その時、大鼠は聞き覚えのある不気味な声を発したわ。<br />やっぱり私を追っかけていたのはこの大鼠だったのね。<br />でも、今は私の方を見ていない。紅い光の方を向いている。 | ||
|ru= | |ru= | ||
В тот момент, огромная мышь издала, такой же как и тогда, зловещий смех. | В тот момент, огромная мышь издала, такой же как и тогда, зловещий смех.<br>Несомненно, именно эта огромная мышь преследовала меня тогда.<br>Однако сейчас она не смотрит в мою сторону. Ее взгляд направлен на источник алого свечения. | ||
Несомненно, именно эта огромная мышь преследовала меня тогда. | |||
Однако сейчас она не смотрит в мою сторону. Ее взгляд направлен на источник алого свечения. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
そう――周りを紅く染めていたのはその大鼠の眼じゃ無かったのよ!<br />なんと、不気味な大鼠は紅い光に怯えていたわ。<br />私はその紅く光っている方に顔を向け――。 | そう――周りを紅く染めていたのはその大鼠の眼じゃ無かったのよ!<br />なんと、不気味な大鼠は紅い光に怯えていたわ。<br />私はその紅く光っている方に顔を向け――。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Именно, это не глаза гигантской мыши окрашивали окрестности в алый цвет! | Именно, это не глаза гигантской мыши окрашивали окрестности в алый цвет!<br>Похоже, что эта зловещая мышь боялась алого свечения.<br>Я повернула лицо в сторону этого алого сияния…}} | ||
Похоже, что эта зловещая мышь боялась алого свечения. | |||
Я повернула лицо в сторону этого алого сияния…}} | |||
|} | |} | ||
Строка 363: | Строка 305: | ||
「でね、これがその大鼠と女の子が去った後に落ちていた紙切れよ」<br />「ねぇ、本当に夢の話なの~?」 | 「でね、これがその大鼠と女の子が去った後に落ちていた紙切れよ」<br />「ねぇ、本当に夢の話なの~?」 | ||
|ru= | |ru= | ||
«Так вот, это клочок бумажки, который выпал, после того, как огромная мышь и девочка | «Так вот, это клочок бумажки, который выпал, после того, как огромная мышь и девочка ушли».<br /> | ||
«Слушай, ты точно мне про сон рассказываешь?»}} | «Слушай, ты точно мне про сон рассказываешь?»}} | ||
{{MusicRoom/Cmt | {{MusicRoom/Cmt | ||
Строка 369: | Строка 311: | ||
大鼠と対峙していた紅い光の正体は、なんと女の子だったわ。その女の子が紅く光っていたの。何で紅く光っていたかと言うと、それは一目瞭然で、女の子はね――全身が火に包まれていたの。 | 大鼠と対峙していた紅い光の正体は、なんと女の子だったわ。その女の子が紅く光っていたの。何で紅く光っていたかと言うと、それは一目瞭然で、女の子はね――全身が火に包まれていたの。 | ||
|ru= | |ru= | ||
Алое сияние, которому противостояла огромная мышь, оказалась девочкой. Эта девочка источала алое сияние. Почему она светилась алым, становилось понятно с первого взгляда | Алое сияние, которому противостояла огромная мышь, оказалась девочкой. Эта [[Фудзивара-но Моко|девочка]] источала алое сияние. Почему она светилась алым, становилось понятно с первого взгляда — тело девочки было полностью объято огнем. | ||
тело девочки было полностью объято огнем. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 381: | Строка 322: | ||
|ru= | |ru= | ||
Это было несравнимо с мышью, носившей человеческое лицо. Та девочка выглядела очень зловеще. Стоило ей лишь поднять руку, как огромная мышь в страхе убежала. | Это было несравнимо с мышью, носившей человеческое лицо. Та девочка выглядела очень зловеще. Стоило ей лишь поднять руку, как огромная мышь в страхе убежала. | ||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
「だぁからぁ、夢と現なんて同じ物なのよ。いっつもいっつも言ってるじゃない。<br />私にしてみれば、貴方と会っている今が夢の現実かもしれないし ――」<br />「まぁまぁ、夢の世界の話でも聴いてあげるから落ち着いて、メリー。<br />結局、その女の子は何者だったの? その後どうなったの?」<br />「知らない。その後は、大鼠が逃げていって――女の子も去っていったわ。<br />私はね、ずっと大鼠にも女の子見つからないように隠れていたの。<br />大鼠を追っ払って貰ったのにどうして隠れてたの、だって? まぁ――」 | 「だぁからぁ、夢と現なんて同じ物なのよ。いっつもいっつも言ってるじゃない。<br />私にしてみれば、貴方と会っている今が夢の現実かもしれないし ――」<br />「まぁまぁ、夢の世界の話でも聴いてあげるから落ち着いて、メリー。<br />結局、その女の子は何者だったの? その後どうなったの?」<br />「知らない。その後は、大鼠が逃げていって――女の子も去っていったわ。<br />私はね、ずっと大鼠にも女の子見つからないように隠れていたの。<br />大鼠を追っ払って貰ったのにどうして隠れてたの、だって? まぁ――」 | ||
|ru= | |ru= | ||
«Поэтому я и говорю, сон и явь это одно и тоже. Я ведь все время тебе это говорю. Для меня, встреча с тобой, возможно, это реальный сон.» | «Поэтому я и говорю, сон и явь это одно и тоже. Я ведь все время тебе это говорю. Для меня, встреча с тобой, возможно, это реальный сон.»<br><br>«Ладно, ладно, я выслушаю твой рассказ о мире снов, так что успокойся, Мэри. В конце концов, что это за девочка была? Что произошло потом?»<br><br>«Не знаю. После этого огромная мышь убежала, а затем и девочка ушла. Я все это время пряталась, чтобы ни мышь ни девочка не нашли меня. Почему я продолжала прятаться, после того как мышь прогнали? Нуу…» | ||
«Ладно, ладно, я выслушаю твой рассказ о мире снов, так что успокойся, Мэри. В конце концов, что это за девочка была? Что произошло потом?» | |||
«Не знаю. После этого огромная мышь убежала, а затем и девочка ушла. Я все это время пряталась, чтобы ни мышь ни девочка не нашли меня. Почему я продолжала прятаться, после того как мышь прогнали? Нуу…» | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
その女の子の眼をまともに見てしまったわ。大鼠にも勝るとも劣らない紅い眼――。<br />「――あれは人間じゃあ、ないから」 | その女の子の眼をまともに見てしまったわ。大鼠にも勝るとも劣らない紅い眼――。<br />「――あれは人間じゃあ、ないから」 | ||
|ru= | |ru= | ||
Я отчетливо видела глаза этой девочки. Ее глаза ничуть не уступали глазам той мыши, и были такими же красными. | Я отчетливо видела глаза этой девочки. Ее глаза ничуть не уступали глазам той мыши, и были такими же красными.<br>«Потому что она не была… человеком.»}} | ||
«Потому что она не была… человеком.»}} | |||
|} | |} | ||
Строка 407: | Строка 342: | ||
結局、メリーは夢の世界の話をするだけして、一人で満足して帰って行った。<br />私はメリーから手渡された幾つかの品を見つつ、頭の中を整理していた。メリーは夢と現は同じ物だと言っていたが、そんな筈がない。例え昨今の相対性精神学の常識がそうだと言っても、それはあくまでも精神の中での話であって、夢の中の物体が現実に現れてしまっては困る。質量保存の法則が成り立たない。エントロピーはどうなるのだろう。<br />私は確信していた。メリーは気が付かないうちに、実際に結界の向こうに飛んでいる。それを夢だと思いこんでいる。今、結界の向こうに非常に近い位置に居るのだろう。まさかメリーが見える能力から操る能力に――なんて事は無いと思うけど。最近、真面目にサークル活動し過ぎたかな。<br />このままでは、夢の中で妖怪に喰われてしまうかも知れない。もしくは神隠しに遭うかも知れない。メリーの想いが色んな世界に揺らいでいる。別の世界に居るときに、本人が夢ではないと気が付いてしまえば、もうこっちの世界には戻れなくなるかもしれない。こっちの世界を夢だと思いこんでしまうかもしれない。本人は気が付いていないけど、非常に危うい状態にある。 | 結局、メリーは夢の世界の話をするだけして、一人で満足して帰って行った。<br />私はメリーから手渡された幾つかの品を見つつ、頭の中を整理していた。メリーは夢と現は同じ物だと言っていたが、そんな筈がない。例え昨今の相対性精神学の常識がそうだと言っても、それはあくまでも精神の中での話であって、夢の中の物体が現実に現れてしまっては困る。質量保存の法則が成り立たない。エントロピーはどうなるのだろう。<br />私は確信していた。メリーは気が付かないうちに、実際に結界の向こうに飛んでいる。それを夢だと思いこんでいる。今、結界の向こうに非常に近い位置に居るのだろう。まさかメリーが見える能力から操る能力に――なんて事は無いと思うけど。最近、真面目にサークル活動し過ぎたかな。<br />このままでは、夢の中で妖怪に喰われてしまうかも知れない。もしくは神隠しに遭うかも知れない。メリーの想いが色んな世界に揺らいでいる。別の世界に居るときに、本人が夢ではないと気が付いてしまえば、もうこっちの世界には戻れなくなるかもしれない。こっちの世界を夢だと思いこんでしまうかもしれない。本人は気が付いていないけど、非常に危うい状態にある。 | ||
|ru= | |ru= | ||
В конечном счете, Мэри, рассказав о мире снов, удовлетворенная, ушла домой одна. | В конечном счете, Мэри, рассказав о мире снов, удовлетворенная, ушла домой одна.<br>Я смотрела на несколько предметов, которые дала мне Мэри, попутно упорядочивая мысли в своей голове. Хоть Мэри и говорит, что сон и явь это одно и тоже, это не так.<br>Даже если современная относительная психология говорит именно об этом, это все происходит в душе, и если физические тела из снов появляются в реальности — это уже проблема.<br>Ведь в этом случае не будет работать закон сохранения массы. Как это повлияет на энтропию?<br />Я была убеждена в том, что Мэри, не замечая того, на самом деле прошла через барьер, и теперь считает, что это был сон.<br>Наверное, она сейчас находится в месте, очень близком к барьеру. Неужели Мэри помимо возможности видеть границы, может ими манипулировать… Не думаю, что это так. В последнее время она стала слишком много заниматься клубной деятельностью.<br />Если так продолжится и дальше, то ее могут съесть ёкаи во сне. Или она таинственным образом исчезнет. Мысли Мэри колеблются среди всех этих миров. Если она, находясь в другом мире, сама осознает, что это не сон, то возможно, она уже не сможет вернуться в этот мир.<br>Тогда она станет думать, что наш мир — это ее сон. Хоть она этого и не осознает, но она находится в огромной опасности. | ||
Я смотрела на несколько предметов, которые дала мне Мэри, попутно упорядочивая мысли в своей голове. Хоть Мэри и говорит, что сон и явь это одно и тоже, это не так. | |||
Даже если современная относительная психология говорит именно об этом, это все происходит в душе, и если физические тела из снов появляются в реальности — это уже проблема. | |||
Ведь в этом случае не будет работать закон сохранения массы. Как это повлияет на энтропию?<br /> | |||
Я была убеждена в том, что Мэри, не замечая того, на самом деле прошла через барьер, и теперь считает, что это был сон. | |||
Наверное, она сейчас находится в месте, очень близком к барьеру. Неужели Мэри помимо возможности видеть границы, может ими манипулировать… Не думаю, что это так. В последнее время она | |||
Если так продолжится и дальше, то ее могут съесть ёкаи во сне. Или она таинственным образом исчезнет. Мысли Мэри колеблются среди всех этих миров. Если она, находясь в другом мире, сама осознает, что это не сон, то возможно, она уже не сможет вернуться в этот мир. | |||
Тогда она станет думать, что наш мир это ее сон. Хоть она этого и не осознает, но она находится в огромной опасности. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 428: | Строка 356: | ||
: ''Если я сделаю так, то она не умрет, не узнав правды, в мире снов.''<br /> | : ''Если я сделаю так, то она не умрет, не узнав правды, в мире снов.''<br /> | ||
: ''Однако, есть вероятность, что тогда она не сможет вернуться в этот мир.''<br /><br /> | : ''Однако, есть вероятность, что тогда она не сможет вернуться в этот мир.''<br /><br /> | ||
: '' Что из этого будет лучше всего для | : '' Что из этого будет лучше всего для Мэри? Что лучше выбрать мне?''<br /> | ||
: ''Разве не очевидно?''}} | : ''Разве не очевидно?''}} | ||
|} | |} | ||
Строка 441: | Строка 369: | ||
|ru= | |ru= | ||
«Боже, Ренко, вечно ты зовёшь меня и сама же опаздываешь в назначенное время.»<br /> | «Боже, Ренко, вечно ты зовёшь меня и сама же опаздываешь в назначенное время.»<br /> | ||
«Мэри, я опоздала всего-то на 3 минуты и 15 секунд. А ты уже жалуешься.»<br /> | |||
«Жалуюсь? Ладно, чем займемся сегодня?»<br /> | «Жалуюсь? Ладно, чем займемся сегодня?»<br /> | ||
«Конечно же клубными делами. Раз уж все члены клуба в сборе.»<br /> | «Конечно же клубными делами. Раз уж все члены клуба в сборе.»<br /> | ||
Строка 450: | Строка 378: | ||
結論は一つしかなかった。メリーが言っていた夢の世界。<br />美しき自然とほんのちょっぴりのミステリアス。<br /> | 結論は一つしかなかった。メリーが言っていた夢の世界。<br />美しき自然とほんのちょっぴりのミステリアス。<br /> | ||
|ru= | |ru= | ||
Вывод был очевиден. Это мир снов Мэри. | Вывод был очевиден. Это мир снов Мэри.<br>Его красивейшая и чуточку загадочная природа. | ||
Его красивейшая и чуточку загадочная природа. | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
Строка 464: | Строка 391: | ||
Существо с человеческим лицом.<br /> | Существо с человеческим лицом.<br /> | ||
И зловещая огненная птица…<br /> | И зловещая огненная птица…<br /> | ||
Нечестно, что только | Нечестно, что только Мэри видела все это! | ||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja= | |ja= | ||
「勿論、別の世界の入り口だったら見つけられるわよ。<br />ほらこんなに手掛かりだってあるんだからね」<br />「手掛かりって――これは私の夢の世界の品じゃないの、蓮子」<br />「だから、メリーの夢の世界を探しにいくのよ。<br />ねぇ、何でこの国の子供達が楽しくなさそうに見えるのか――<br />メリーに判るかしら?」 | 「勿論、別の世界の入り口だったら見つけられるわよ。<br />ほらこんなに手掛かりだってあるんだからね」<br />「手掛かりって――これは私の夢の世界の品じゃないの、蓮子」<br />「だから、メリーの夢の世界を探しにいくのよ。<br />ねぇ、何でこの国の子供達が楽しくなさそうに見えるのか――<br />メリーに判るかしら?」 | ||
|ru= | |ru= | ||
«Если объявится вход в другой мир, то я, разумеется, найду его. | «Если объявится вход в другой мир, то я, разумеется, найду его.<br>Видишь, сколько улик у меня на этот счет.»<br />«Улик? Ренко, разве это не мои вещи, которые я принесла из мира снов?»<br /> | ||
Видишь, сколько улик у меня на этот счет.»<br /> | «Вот мы и отправимся искать мир твоих снов.<br />Кстати, Мэри, ты знаешь, почему дети из нашего мира выглядят несчастными?» | ||
«Улик? Ренко, разве это не мои вещи, которые я принесла из мира снов?»<br /> | |||
«Вот мы и отправимся искать мир твоих снов.<br /> | |||
Кстати, Мэри, ты знаешь, почему дети из нашего мира выглядят несчастными?» | |||
}}{{MusicRoom/Cmt | }}{{MusicRoom/Cmt | ||
|ja=「?」 | |ja=「?」 | ||
Строка 480: | Строка 404: | ||
|ja= | |ja= | ||
「貴方みたいな考えの学者の所為で、<br />夢と現を同じ物として見るようになったからよ。<br />夢をただの脳が見せる虚像として、現実の一生理現象に組み込んだからよ。<br />主観の外に信じられる客観がある。絶対的な真実がある。<br />主観が真実だって? 貴方の言っている事は矛盾している。その学説は間違っている。<br />その証拠に貴方は主観を認めないで夢にしちゃっているじゃない。<br />夢と現実は違う。だから夢を現実に変えようと努力出来る。<br />だから――子供達は笑う事が出来たの。<br />さぁ、目を覚ますのよ。夢は現実に変わるもの。<br />夢の世界を現実に変えるのよ!」<br />|ru= | 「貴方みたいな考えの学者の所為で、<br />夢と現を同じ物として見るようになったからよ。<br />夢をただの脳が見せる虚像として、現実の一生理現象に組み込んだからよ。<br />主観の外に信じられる客観がある。絶対的な真実がある。<br />主観が真実だって? 貴方の言っている事は矛盾している。その学説は間違っている。<br />その証拠に貴方は主観を認めないで夢にしちゃっているじゃない。<br />夢と現実は違う。だから夢を現実に変えようと努力出来る。<br />だから――子供達は笑う事が出来たの。<br />さぁ、目を覚ますのよ。夢は現実に変わるもの。<br />夢の世界を現実に変えるのよ!」<br />|ru= | ||
«Из-за ученых, таких как ты,<br /> | «Из-за ученых, таких как ты,<br />они перестали различать сон и явь.<br />Они считают сны обычными образами из мозга, включая их в физиологические явления.<br />Кроме субъективности существует еще и объективность, которой можно довериться. Существует абсолютная истина.<br />Ты говоришь, что субъективность это и есть истина? Ты противоречишь сама себе. Твоя теория ошибочна.<br />То, что ты, не признавая этой субъективности, бежишь в свой мир снов — прямое доказательство моим словам.<br />Сны и реальность — это разные вещи. Поэтому ты можешь приложить усилия и сделать сон явью.<br />Именно поэтому… Дети научились смеяться.<br />А теперь, проснись. Сны должны становиться реальностью.<br />Так сделай же мир снов реальностью!»}} | ||
они перестали различать сон и явь.<br /> | |||
Они считают сны обычными образами из мозга, включая их в физиологические явления.<br /> | |||
Кроме субъективности существует еще и объективность, которой можно довериться. Существует абсолютная истина.<br /> | |||
Ты говоришь, что субъективность это и есть истина? Ты противоречишь сама себе. Твоя теория ошибочна.<br /> | |||
То, что ты, не признавая этой субъективности, бежишь в свой мир снов — прямое доказательство моим словам.<br /> | |||
Сны и реальность это разные вещи. Поэтому ты можешь приложить усилия и сделать сон явью.<br /> | |||
Именно поэтому… Дети научились смеяться.<br /> | |||
А теперь, проснись. Сны должны становиться реальностью.<br /> | |||
Так сделай же мир снов реальностью!»}} | |||
|} | |} | ||
Строка 524: | Строка 439: | ||
| align="right" | [[Team Shanghai Alice]]: [[ZUN]] (любитель побегов бамбука) | | align="right" | [[Team Shanghai Alice]]: [[ZUN]] (любитель побегов бамбука) | ||
|} | |} | ||
==Примечания== | |||
<references/> | |||
*[http://raincat.4otaku.org/p/4378 Альтернативный перевод на блоге «Kikaki»] | |||
{{Nav|Changeability of Strange Dream|L1=Ghostly Field Club/Рассказ|R1=Retrospective 53 minutes/Рассказ|L1l=Ghostly Field Club|R1l=Retrospective 53 minutes}} | {{Nav|Changeability of Strange Dream|L1=Ghostly Field Club/Рассказ|R1=Retrospective 53 minutes/Рассказ|L1l=Ghostly Field Club|R1l=Retrospective 53 minutes}} | ||
Версия от 06:16, 11 мая 2020
< | Ghostly Field Club | Changeability of Strange Dream | Retrospective 53 minutes | > |
Музыкальная коллекция ZUN'а, часть 3
Эпоха науки отворота снов ~ Changeability of Strange Dream
ZUN's Music Collection Vol.3
夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream
Фантастическая и тяжёлая музыка, исполненная
Иллюзорным оркестром Алисы из Шанхая, часть третья
Team Shanghai Alice
30.11.2004 (Comiket 67)
Рассказ
Шаблон:Lang | Лунный кролик и луноход. — Это сон? Явь? Мечта или же кошмар? |
Детский фестиваль ~ Innocent Treasures
#01 | 童祭 ~ Innocent Treasures | Детский фестиваль ~ Innocent Treasures | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
Сон о цветочном рае.
#02 | 華胥の夢 | Сон о цветочном рае. | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
Шанхайская чайная ~ Chinese Tea
#03 | 上海紅茶館 ~ Chinese Tea | Шанхайская чайная ~ Chinese Tea | |
|
| ||
|
| ||
|
|
Вояж 1969
#04 | ヴォヤージュ1969 | Вояж 1969 «1969, from Cape Canaveral»
| |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
Мальчики и девочки научного столетия
#05 | 科学世紀の少年少女 | Мальчики и девочки научного столетия «21st Century Boy and Girl»
| |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
Возмездие вечной ночи ~ Imperishable night
#06 | 永夜の報い ~ Imperishable Night | Возмездие вечной ночи ~ Imperishable night | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
Опускается ночь ~ Evening Star
#07 | 夜が降りてくる ~ Evening Star | Опускается ночь ~ Evening Star | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
Кукольный суд ~ Девочка, играющая с людскими образами.
#08 | 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女 | Кукольный суд ~ Девочка, играющая с людскими образами. «Doll Master»
| |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
Граница между сном и явью
#09 | 夢と現の境界 | Граница между сном и явью «Wake Up Mysterious Girl»
| |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
Иллюзорная машина ~ Phantom Factory
#10 | 幻想機械 ~ Phantom Factory | Иллюзорная машина ~ Phantom Factory | |
|
| ||
|
|
Таинственный клён ~ Eternal Dream
#11 | 幽玄の槭樹 ~ Eternal Dream | Таинственный клён ~ Eternal Dream | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
Послесловие
Шаблон:Lang | Приветствую, возможно, впервые — я ZUN. Я состою в группе, состоящей только из каннуси. Разумеется, это неправда. Я работаю каннуси и заведую всеми мелочами храма Хакурей. |
Шаблон:Lang | Выпуск этого музыкального CD стал довольно неожиданным. Хотя, он уже третий по счёту. Этот диск ужасен во многих отношениях. Так что, скрестите пальцы и спасайтесь от него. |
Шаблон:Lang | Итак, я снова собрал песни из множества предыдущих игр. Правда это в основном треки из шутеров, которые могут утомить вас своей напористостью. И все эти треки обычно не слушают отдельно. Не правда ли? В общем, поэтому я решил дать им другой сюжет (смысл), так как в играх у них есть свой сюжет. Все в мире сбалансировано. |
Шаблон:Lang | Первая композиция «Детский фестиваль» была моей вступительной темой на ток-шоу. Я написал немало тем для персонажей, но писать тему для самого себя оказалось нелегко. Чувствовал себя немного не в своей тарелке. Чтоб вы знали, у этой песни есть слова. Собственно, комментарии это и есть слова песни. Песня, путешествующая между сном и явью, где же истина? |
Шаблон:Lang | Я очень переживаю, куда же отправятся члены Клуба печати… Кстати, да, описанные в тексте Ренко и Мэри составляют загадочный Клуб печатей, занимающийся самыми разными оккультными делами. Подробности этого совсем не раскрыты, но неужели с развитием науки мы больше не сможем есть дикие побеги бамбука? Печально. |
Шаблон:Lang | Хотя, возможно, мы сможем поесть мисо-суп из красноногого ибиса. Синтезированный. |
Шаблон:Lang | Подумать только, какое переполненное мечтами будущее нас ждёт. |
Шаблон:Lang | На улице слишком опасно, чтобы дети могли нормально гулять, сидя дома же приходится самим догадываться об эмоциях людей из сети (это нелегко даже для взрослых), и рядом нет взрослых, которые указали бы им на ошибки. Нынешний интернет слишком жесток для детей, и вряд ли учит их общаться с нормальными людьми. |
Шаблон:Lang | И все же, даже в этой стране, где души детей всё больше замыкаются, возможно, когда-нибудь придет день, когда улицы будут наполнены детскими улыбками. Синтезированными. |
Шаблон:Lang | Team Shanghai Alice: ZUN (любитель побегов бамбука) |
Примечания
< | Ghostly Field Club | Changeability of Strange Dream | Retrospective 53 minutes | > |
|