Concealed the Conclusion/Перевод/Сценарий A: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(bot: updating interwiki:en)
м
 
Строка 358: Строка 358:
 
| ru  = Всё как я и думала.<br/>
 
| ru  = Всё как я и думала.<br/>
 
Я думаю, ты должна вернуть мне<br/>
 
Я думаю, ты должна вернуть мне<br/>
стоимость этих книг в данмаку!
+
стоимость этих книг в даммаку!
 
}}
 
}}
 
{{DialogTable
 
{{DialogTable

Текущая версия на 12:34, 27 июля 2021

< Пролог   Перевод   2 часть >

Уровень 1[править]

На пути к Алому Особняку

黒き森の囲い

Поляна в тёмном лесу

深い宵闇の森。
あたかも全てが動き出し、そして
迫ってくるのでないかと言う錯覚すらある。

Лес в глубоких сумерках.
Тьма обманывает глаза, и всё вокруг,
словно живое, надвигается на меня.

BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea

Музыкальная тема: Шанхайский чайный дом ~ Китайский чай

ПОЯВЛЯЕТСЯ Хун Мэйлин

Мэйлин

妹様ぁー
すみません妹様見ませんでした?

Сестрица-а!
Простите, вы не видели сестрицу?

Мариса

お前妹なんて居たのか?

У тебя есть сестра?

紅魔館の門番

紅 美鈴

Привратник Особняка Алой Дьяволицы

Хун Мэйлин

Мэйлин

お嬢様の妹ですよ!
私や咲夜様の目を盗んで
館から出てしまったんですよ~

Сестра госпожи!
Она как-то ухитрилась выбраться
из особняка, мимо меня и Сакуи…

Мариса

ああ、そうかい
それなら、この道をずーっと進んでみな
お前の望むものが転がってるぜ

А, вот как?
Ну, просто иди в эту сторону,
и рано или поздно ты её найдёшь.

BGM: 明治十七年の上海アリス

Музыкальная тема: Шанхайская Алиса из 17 года Мейдзи

Мэйлин

…どうやら私は妹様の仇を
とらなければいけないようですね

…Похоже, мне придётся самой
разобраться с врагом госпожи.

Мариса

と言うことで、私は先を急ぐんで

Знаешь, я лучше пойду.

Мэйлин

通せるわけないでしょ!

Я не дам тебе пройти!

Хун Мэйлин ПОБЕЖДЕНА

Мариса

悪いがこっちも探し人がいるんでね
今お前に構ってられる程
悠長な状況じゃないんだわ

Вообще-то, я тоже кое-кого ищу.
У меня нет времени для того,
чтобы искать чьих-то пропавших сестёр.

Уровень 2[править]

Внутри Особняка Алой Дьяволицы

紅が支配する館

Дом, где правит Скарлет

湖と森の境界に佇む、幻想郷の紅が集まる館。
ここにあの紅は来ているのだろうか。

В этом доме, окружённом лесом и озером, собрался весь алый цвет Генсокё.
Возможно, и алая жрица направилась сюда?

BGM: メイドと血の懐中時計

Музыкальная тема: Горничная и кровавые часы

??

掃除の邪魔ね…
丁重にお引取り願えるかしら?

Ты мешаешь уборке…
Или, может быть, хочешь мне помочь?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сакуя Идзаёй

Сакуя Идзаёй ПОБЕЖДЕНА

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ремилия Скарлет

Ремилия

あら珍しいわね

Ох, как необычно.

永遠に紅い幼き月

レミリア・スカーレット

Вечно молодая алая луна

Ремилия Скарлет

Ремилия

いつもは図書館にしか興味ないくせに
こっちにまで来るなんて

Ты пришла сюда, хотя обычно
тебя интересует только библиотека.

Мариса

あぁ、霊夢を探しててな
あいつが好きなお前なら
何か知ってることもあるのかな、ってな

Ах, я ищу Рейму.
Насколько я знаю, вы с ней много общались,
поэтому я подумала, что ты можешь что-нибудь знать.

Ремилия

…知らないわ

…Я ничего не знаю.

Мариса

そうだな、お前が犯人か

Понятно, значит, это ты виновница.

Ремилия

どうしてそうなるのよ
まぁ、せっかくあなたから
ここまで来たのだから
もうちょっとくつろいでいきなさいな

Почему ты так думаешь?
Впрочем, ты хотя бы
соизволила прийти сюда, поэтому
можешь устраиваться поудобнее.

BGM: U.N.オーエンは彼女なのか?

Музыкальная тема: А.Н.Оним был девушкой?

Ремилия

今目の前に居る上質な紅茶で
ティーパーティを開きましょう?

У нас есть прекрасный чёрный чай…
Устроим чаепитие?

Мариса

おっとそんなに暇じゃないぜ

У меня совсем нет на это времени…

Ремилия

帰さないわ

Ты не уйдёшь.

Ремилия Скарлет ПОБЕЖДЕНА

Мариса

やれやれ
おまえの言うとおり、最初から図書館に
向かっておけば良かったみたいだぜ

Ну и ну.
Как ты и сказала, нужно было
сразу отправиться в библиотеку.

Уровень 3[править]

Великая библиотека Войле

書き遺された真実

Записанная истина

書は真実のみを語る。書の妖怪もまた然り。
時にそれは残酷なこともあるだろう、
……今まで信じていたものが大きいほどに。

Книги скажут лишь истину. Таков дух книг.
Пусть иногда знать правду очень больно,
но тем хуже ложь, в которую ты до этого верил.

BGM: ヴワル魔法図書館

Музыкальная тема: Войле, магическая библиотека

Мариса

そこの引きこもり知識人

Эй, выходи, всезнайка-затворница.

??

なによまた来たの?そこの初代G

Ну и что же у нас тут? Эта G первого поколения.
[Не имею представления, что это значит.]

ПОЯВЛЯЕТСЯ Пачули Нолидж

Мариса

グレートウィッチ・マリサの略か?

Это сокращённо от "Гениальная ведьма Мариса"?

知識と日陰の少女

パチュリー・ノーレッジ

Девушка знаний и тени

Пачули Нолидж

Пачули

97%不正解

На 97% неверно.

Мариса

それはおいといて、だ

Мне этого хватит.

Пачули

持ってかないでー

Не смей ничего брать.

Мариса

話が飛躍しすぎだぜ

Какой-то спутанный у нас разговор.

Пачули

いいのよ、どうせあんたが
ここで万引きしていかなかった例がない
それはそうとして
おおよそ用件は分かっているわ

Каждый раз, когда ты сюда приходишь,
ты что-нибудь крадёшь.
Я прекрасно знаю, что тебе здесь нужно.

Мариса

あぁ、霊夢がいなくなってしまったんだが
お前は何か心当たりないか?

Знаешь, Рейму пропала.
Ты не знаешь, куда она могла деться?

Пачули

紅白は…

Красно-белая…

Мариса

…? どうしたんだ?

…? Что такое?

Пачули

死んだわ

Она умерла.

Мариса

は…? なんだよ
彼岸のサボり魔に名前でも書かれたのか?

Ч…что?
Эта ленивая Хиганская девка записала её имя?

Пачули

で?あなたはそれでいいの?

Ну? Тебе этого достаточно?

Мариса

あぁ
お前のおかげで霊夢が何処へ逝ったのかも
どうすればこの一件を解決出来るかも
全て分かったぜ
あいつもそこまで賽銭なくて貧乏なら
私にでも相談すればよかったのに

Ага…
Спасибо, теперь я знаю, куда она отправилась
и что мне нужно сделать, чтобы вернуть её обратно.
Если она осталась без пожертвований и умерла от голода,
могла бы просто что-нибудь мне сказать…

Пачули

それは私の知ったことじゃないわ
それと…
さりげなくウチの書物懐に仕舞わない!

Я не стану в это вмешиваться.
Ну, тогда…
Эй, положи книги на место!

BGM: ラクトガール ~ 少女密室

Музыкальная тема: Затворница ~ Девушкина потайная комната

Пачули

丁度いいわ
そろそろ今までの本のツケを弾幕で払って
もらおうかしらと思ってた頃なのよね

Всё как я и думала.
Я думаю, ты должна вернуть мне
стоимость этих книг в даммаку!

Мариса

悪いがお前の負けだ、お前のおかげで
私の不安は全て晴れたからな
魔理沙120%の実力、とくと
目に焼き付けるがいい!

Благодаря тебе, я могу успокоиться.
Жаль, что сейчас придётся тебя побить.
Запомни силу Марисы 120%!

Пачули

えっと、目の前の黒いのを
消極的にバラバラにする方法は…と

Посмотрим… Как разнести на атомы
это чёрное существо передо мной?

Пачули Нолидж ПОБЕЖДЕНА

Пачули

むきゅー

Мукюю…

Мариса

ほら言わんこっちゃないぜ
そういえばなんでさっき躊躇ってたんだ?

Видишь? Я не хвастаюсь просто так.
Но почему ты не хотела сразу говорить мне, что она умерла?

Пачули

あの人は…ちょっと特別なのよ

Эта жрица… немного особенная.

Мариса

生き返すのにまだ何か一難あるってのか?
…とりあえずは白玉楼、か

То есть её будет непросто вернуть?
Ладно, пока отправлюсь в Хакугёкуро.

< Пролог   Перевод   2 часть >