Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Double Spoiler/Перевод/Спойлер: различия между версиями
Higan (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} あなたの町の怪事件 | | ja = {{lang|en|BGM:}} あなたの町の怪事件 | ||
| ru = | | en = BGM: The Mystery in Your Town | ||
| ru = Музыкальная тема: Загадка твоего городка | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =さーてと、大分写真も溜まったし<br />そろそろ新聞を書こうかしら? | | ja = さーてと、大分写真も溜まったし<br />そろそろ新聞を書こうかしら? | ||
ふむふむ、この写真、何だっけ? | ふむふむ、この写真、何だっけ? | ||
Строка 16: | Строка 17: | ||
まあ、記事内容なんていくらでも<br />捏造できるわね | まあ、記事内容なんていくらでも<br />捏造できるわね | ||
| | | en = Now then, I've got a whole bunch of pictures<br />Should I be writing the newspaper now? | ||
Hm hm, what's with this picture? | |||
A pure white picture where the subject<br />is hidden by the [[danmaku]]... | |||
That's a lot of pictures where you can't make anything out of. | |||
Ну и ладно, я | Meh, I can always make up the content<br />as much as I want. | ||
| ru = Так, теперь у меня есть целая куча фотографий.<br />Не пора ли начать писать газету? | |||
Хм-хм, интересно,<br />что это за фотография? | |||
Совсем белая… и субъект полностью<br />скрыт за пулями… | |||
Столько фотографий, на которых не понятно, что изображено. | |||
Ну и ладно, я все равно могу написать<br />в статье все, что мне взбредет в голову. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status = | | status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Хатате Химекайдо]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? | ||
| ja =そこまでよ! | | ja = そこまでよ! | ||
| ru = | | en = That's as far as you go! | ||
| ru = А ну стоять! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =あら、あなたは…… | | ja = あら、あなたは…… | ||
| ru = | | en = Hey, you're... | ||
| ru = А, ты эта… | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? | ||
| ja =私が出てきたからには<br />文の新聞もここまでよ! | | ja = 私が出てきたからには<br />文の新聞もここまでよ! | ||
| ru =Теперь, когда я | | en = Since I came out here,<br />this is also as far as your newspaper will go! | ||
| ru = Теперь, когда я здесь,<br />с твоей газетой покончено! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =今どきの念写記者<br />姫海棠 はたて | | ja = 今どきの念写記者<br />姫海棠 はたて | ||
| ru =Современный | | en = Modern Day Thoughtography Reporter<br />[[Hatate Himekaidou]] | ||
| ru = Современный репортёр-мыслеграф<br />[[Хатате Химекайдо]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =「{{ruby-ja|花果子|かかし}}念報」のはたてじゃない<br />あの妄想新聞の | | ja = 「{{ruby-ja|花果子|かかし}}念報」のはたてじゃない<br />あの妄想新聞の | ||
| ru =Ты же | | en = Aren't you Hatate of the Kakashi Thoughtographic Report?<br />That delusional newspaper. | ||
| ru = Ты же Хататэ из «Спиритических новостей Какаси»,<br />той бредовой газетёнки. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =妄想新聞はそっちでしょ?<br />私は念写新聞 | | ja = 妄想新聞はそっちでしょ?<br />私は念写新聞 | ||
| ru =Это | | en = Surely yours is the delusional newspaper?<br />Mine is a thoughtography newspaper. | ||
| ru = Это у тебя бредовая газетёнка.<br />А у меня газета со спиритическими фотографиями. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =念写も大差無いけど、その弱小新聞の<br />記者が私に何か用かしら? | | ja = 念写も大差無いけど、その弱小新聞の<br />記者が私に何か用かしら? | ||
| ru = | | en = Though that doesn't make a big difference, what does a<br />puny newspaper's reporter want with me? | ||
| ru = Да мне всё равно. Что журналист<br />этой тщедушной газеты хочет от меня? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =弱小新聞って……その余裕も今日までよ<br />私はあんたに宣戦布告する! | | ja = 弱小新聞って……その余裕も今日までよ<br />私はあんたに宣戦布告する! | ||
| ru = | | en = Puny newspaper...that arrogance also ends today.<br />I am declaring war on you! | ||
| ru = Тщедушной? Я тебе больше не позволю!<br />Я объявляю тебе войну! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =宣戦布告、まあ新聞大会が近いからねぇ<br />でもあなたには負けないわ | | ja = 宣戦布告、まあ新聞大会が近いからねぇ<br />でもあなたには負けないわ | ||
| ru = | | en = Declaring war, well, the newspaper competition is coming up.<br />But I won't lose to you. | ||
| ru = Войну, значит. Ну ладно, всё равно скоро будет<br />конкурс газет. Но я тебе там не проиграю. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =私は今日から念写じゃなくて、実際に<br />ネタを集めに出ようと思うの | | ja = 私は今日から念写じゃなくて、実際に<br />ネタを集めに出ようと思うの | ||
| ru = | | en = I won't be doing thoughtography from today on,<br />I think I'll go out to gather material. | ||
| ru = С сегодняшнего дня я перестаю заниматься спиритической<br />фотографией и пойду собирать материал. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =今頃気付いたの?<br />それが記者の本分だって事に | | ja = 今頃気付いたの?<br />それが記者の本分だって事に | ||
| ru = | | en = You only realized it now?<br />That's the duty of a reporter. | ||
| ru = Только дошло?<br />Этим-то и должен заниматься журналист. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =だから、文の取材をこっそり念写して<br />参考にさせて貰ったわ | | ja = だから、文の取材をこっそり念写して<br />参考にさせて貰ったわ | ||
| ru = | | en = So I'll secretly take your interviews by<br />thoughtography for reference. | ||
| ru = И стащу у тебя твои интервью с помощью<br />спиритической фотографии для сравнения. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =あら、私のネタ探しの素晴らしさに<br />気付いたのね | | ja = あら、私のネタ探しの素晴らしさに<br />気付いたのね | ||
| ru = | | en = Ah, you realized how wonderful<br />my materials are. | ||
| ru = А, стало быть, ты поняла, насколько<br />замечательны мои материалы. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =文の新聞の被写体は良いけど<br />肝心の記事が酷いわー | | ja = 文の新聞の被写体は良いけど<br />肝心の記事が酷いわー | ||
私がもっと面白く書いて新聞大会で<br />優勝するんだから! | 私がもっと面白く書いて新聞大会で<br />優勝するんだから! | ||
| ru = | | en = Your newspaper's subjects are well and good,<br />but the actual content is horrible. | ||
I'll write more interesting articles for the<br />newspaper competition than that and win! | |||
| ru = Заголовки-то у тебя очень неплохи,<br />но вот содержание — такооой шлак! | |||
Я напишу | Я напишу кое-чего поинтереснее на<br />конкурс газет и обыграю тебя! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =って、被写体泥棒って訳!?<br />そんなの許さない! 別の妖怪を探してよ! | | ja = って、被写体泥棒って訳!?<br />そんなの許さない! 別の妖怪を探してよ! | ||
| ru = | | en = Eh, you mean you're gonna steal my subjects!?<br />I can't allow that! Go find other youkai! | ||
| ru = Э, ты что, хочешь украсть мои заголовки?<br />Ну нет! Иди поищи себе других ёкаев! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 妖怪の山 ~ {{lang|en|Mysterious Mountain}} | | ja = {{lang|en|BGM:}} 妖怪の山 ~ {{lang|en|Mysterious Mountain}} | ||
| ru = | | en = BGM: The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain | ||
| ru = Музыкальная тема: Гора ёкаев ~ {{H:title|Mysterious Mountain|Таинственная гора}} | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =新聞のテリトリーは元来自由であるべきだ | | ja = 新聞のテリトリーは元来自由であるべきだ | ||
最高の被写体を最低の記事で纏める<br />新聞など要らない | 最高の被写体を最低の記事で纏める<br />新聞など要らない | ||
だから、私が「{{ruby-ja|文々。|ぶんぶんまる}}」新聞の記事を喰う<br />{{ruby-ja|対抗新聞|スポイラー}}記者となるわ! 勝負よ! | だから、私が「{{ruby-ja|文々。|ぶんぶんまる}}」新聞の記事を喰う<br />{{ruby-ja|対抗新聞|スポイラー}}記者となるわ! 勝負よ! | ||
| ru = | | en = The territory for newspapers should be free for all from the start. | ||
There's no need for a newspaper with the best subjects bundled<br />with the worst content. | |||
So I'll eat up the [[Bunbunmaru Newspaper]]'s articles<br />and become a competition newspaper (spoiler) reporter! It's a contest! | |||
| ru = Право публиковать<br />что угодно есть у всех. | |||
А газета с великолепными заголовками, но <br />мусорным содержанием никому не нужна. | |||
Поэтому я слижу заголовки со статей Бумбуммару<br />и стану твоим {{ruby-en|соперником-журналистом|спойлер-журналистом}}! Это состязание! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =ふん、ひよっこが!<br />私の撮影技術をみて驚くが良いわ! | | ja = ふん、ひよっこが!<br />私の撮影技術をみて驚くが良いわ! | ||
| ru = | | en = Hmph, fledging!<br />Watch my photography techniques and be awed! | ||
| ru = Эй, дилетантка!<br />Посмотри на мою технику фотографирования и поразись! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
== Спойлер-сцена 5 == | == Спойлер-сцена 5 == | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 妖怪の山 ~ {{lang|en|Mysterious Mountain}} | | ja = {{lang|en|BGM:}} 妖怪の山 ~ {{lang|en|Mysterious Mountain}} | ||
| | | en = BGM: The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain | ||
| ru = Музыкальная тема: Гора ёкаев ~ {{H:title|Mysterious Mountain|Таинственная гора}} | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =どうしたの?<br />あなたの取材魂はそんなものなの? | | ja = どうしたの?<br />あなたの取材魂はそんなものなの? | ||
| | | en = What happened?<br />Is that your reporter spirit? | ||
| ru = Что такое?<br />Где твой дух журналиста? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =まだまだー!<br />文こそ息が上がってきたんじゃないの? | | ja = まだまだー!<br />文こそ息が上がってきたんじゃないの? | ||
| | | en = I'm not done yet!<br />Don't you need to catch your breath yourself? | ||
| ru = Я ещё не сдаюсь!<br />Самой-то отдышаться не надо? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =百戦錬磨の私にとってこの程度は<br />準備運動にもなりません | | ja = 百戦錬磨の私にとってこの程度は<br />準備運動にもなりません | ||
引き籠もって念写をしていたあなた<br />じゃないからね | 引き籠もって念写をしていたあなた<br />じゃないからね | ||
| | | en = I've been hardened by a hundred battles,<br />to me this is nothing more than a warm up. | ||
I'm not like you, holing yourself up<br />and using thoughtography. | I'm not like you, holing yourself up<br />and using thoughtography. | ||
| ru = Мой дух был закален в сотне битв,<br />так что для меня это сродни разминке. | |||
Не то что ты, бережёшь себя со своими<br />спиритической фотографиями. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =記者は動き回るだけが脳じゃない | | ja = 記者は動き回るだけが脳じゃない | ||
取材を生かすのは推敲を重ねた記事が<br />必要なのよ! | 取材を生かすのは推敲を重ねた記事が<br />必要なのよ! | ||
| | | en = A reporter's talent isn't just to move around. | ||
To create a good interview you need<br />articles of repeated revisions! | To create a good interview you need<br />articles of repeated revisions! | ||
| ru = Знаешь, талант журналиста заключается<br />не в том, чтобы дёргаться туда-сюда. | |||
Только через кропотливый отбор материалов<br />можно получить хорошую заметку! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =記事の内容など、事件の質の前には<br />吹き飛んでしまう | | ja = 記事の内容など、事件の質の前には<br />吹き飛んでしまう | ||
本当に興味を惹く事件は、写真と見出しだけで<br />ほぼ9割の人は満足するのが現実よ! | 本当に興味を惹く事件は、写真と見出しだけで<br />ほぼ9割の人は満足するのが現実よ! | ||
| | | en = Things like an article's content is nothing<br />before the incident's quality. | ||
The truth is that an incident that really catches interests can<br />satisfy 90% of the people by just showing a picture! | The truth is that an incident that really catches interests can<br />satisfy 90% of the people by just showing a picture! | ||
| ru = Содержание статьи — ерунда по<br />сравнению с важностью события. | |||
Если инцидент действительно интересен, то для того, чтобы удовлетворить<br />90% публики, достаточно впихнуть всего одну картинку! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =それでは記事を書く意味が無いじゃない! | | ja = それでは記事を書く意味が無いじゃない! | ||
| | | en = Then there's no point in writing articles, is there!? | ||
| ru = Стало быть, писать статьи вообще не нужно?! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =記事で意味があるのは文字数くらいね<br />字数が事件の規模を示すバロメータなの | | ja = 記事で意味があるのは文字数くらいね<br />字数が事件の規模を示すバロメータなの | ||
| | | en = If there's a point in writing articles, that is to fill up words.<br />The number of words is a parameter that show the incident's scope. | ||
| ru = Только чтобы занять место.<br />Чем больше слов, тем важнее случившееся. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =ふん、文はそんなんだからいつまで経っても<br />新聞大会でランキングにすら載らないのよ | | ja = ふん、文はそんなんだからいつまで経っても<br />新聞大会でランキングにすら載らないのよ | ||
写真に似合った記事は、読者の興味を惹き<br />写真の魅力をさらに引き立てるのよ | 写真に似合った記事は、読者の興味を惹き<br />写真の魅力をさらに引き立てるのよ | ||
| | | en = Hmph, that's why you never get into<br />the newspaper competition's rankings. | ||
An article that suits the picture can catch the reader's<br />interest and bring out the picture's charm even more. | An article that suits the picture can catch the reader's<br />interest and bring out the picture's charm even more. | ||
| ru = Хм, вот поэтому ты никогда до<br />последнего этапа соревнования и не добираешься. | |||
Статья, подходящая к фотографии может привлечь интерес<br />читателя и более полно раскрыть её красоту. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =青いわね | | ja = 青いわね | ||
人間が、どの位文字を読んでいると思う? | 人間が、どの位文字を読んでいると思う? | ||
Строка 205: | Строка 255: | ||
記事の内容を眺めこそすれ、本質を理解する<br />暇など有る訳もない | 記事の内容を眺めこそすれ、本質を理解する<br />暇など有る訳もない | ||
| | | en = You're still green. | ||
How many words do you think humans read? | How many words do you think humans read? | ||
Строка 214: | Строка 264: | ||
they won't have the leisure to read the contents of the<br />article and understand its essence. | they won't have the leisure to read the contents of the<br />article and understand its essence. | ||
| ru = Молодо-зелено. | |||
Как ты думаешь, сколько слов люди читают? | |||
Те, кто каждый день тяжело работают и говорят,<br />что им нужно небольшое развлечение, | |||
и те, кто просто пробегает глазами заголовки и картинки,<br />и которым после этого кажется, что они теперь знают все на свете, | |||
не могут себе позволить прочитать всю<br />статью и понять ее суть. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =じゃあ、私が人間が記事まで読むような<br />新聞を作ってみせる! | | ja = じゃあ、私が人間が記事まで読むような<br />新聞を作ってみせる! | ||
| | | en = Then watch me make a newspaper that even<br />the humans will read the articles! | ||
| ru = Сейчас я покажу тебе, как сделать газету,<br />статьи в которой даже люди станут читать! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Ая | | char = Ая | ||
| ja =面白い、出来るものならやってみなさい<br />私にあなたの{{ruby-ja|対抗新聞|スポイラー}}を見せて欲しいわ | | ja = 面白い、出来るものならやってみなさい<br />私にあなたの{{ruby-ja|対抗新聞|スポイラー}}を見せて欲しいわ | ||
| | | en = Interesting, show me if you can.<br />I would like to see the competition newspaper (spoiler) that you come up with. | ||
| ru = Интересно, давай, если сможешь.<br />Хотелось бы увидеть, что за {{ruby-ja|конкуренцию|спойлер}} ты мне приготовила. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Хатате | | char = Хатате | ||
| ja =ふふ、私のスポイラー記事が文を越えて<br />文の新聞が対抗新聞になるかもねー | | ja = ふふ、私のスポイラー記事が文を越えて<br />文の新聞が対抗新聞になるかもねー | ||
お互い{{ruby-ja|対抗新聞同士|ダブルスポイラー}}になって最強を目指すよ! | お互い{{ruby-ja|対抗新聞同士|ダブルスポイラー}}になって最強を目指すよ! | ||
| | | en = Huhu, my spoiler articles may surpass<br />yours and your newspaper will become the competition~ | ||
We'll become each other's competition newspaper (double spoiler) and aim for the best! | |||
| ru = Хех, мои спойлер-статьи окажутся лучше твоих,<br />и уже тебе придётся задуматься о конкуренции. | |||
Мы станем {{ruby-ja|соперницами|double spoiler}} и достигнем высот! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 239: | Строка 303: | ||
{{Navbox DS}} | {{Navbox DS}} | ||
[[Категория:Double Spoiler]] | [[Категория:Double Spoiler]] | ||
[[Категория: | [[Категория:Переводы]] | ||
[[en:Double Spoiler/Translation/Spoiler]] |
Версия от 06:35, 26 июля 2018
Спойлер-сцена 1
Шаблон:Lang あなたの町の怪事件 |
Музыкальная тема: Загадка твоего городка | |
---|---|---|
Ая |
さーてと、大分写真も溜まったし ふむふむ、この写真、何だっけ? 真っ白い写真に弾幕に 訳の判らない写真が多いわねぇ まあ、記事内容なんていくらでも |
Так, теперь у меня есть целая куча фотографий. Хм-хм, интересно, Совсем белая… и субъект полностью Столько фотографий, на которых не понятно, что изображено. Ну и ладно, я все равно могу написать |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Хатате Химекайдо | ||
??? |
そこまでよ! |
А ну стоять! |
Ая |
あら、あなたは…… |
А, ты эта… |
??? |
私が出てきたからには |
Теперь, когда я здесь, |
今どきの念写記者 |
Современный репортёр-мыслеграф | |
Ая |
「 |
Ты же Хататэ из «Спиритических новостей Какаси», |
Хатате |
妄想新聞はそっちでしょ? |
Это у тебя бредовая газетёнка. |
Ая |
念写も大差無いけど、その弱小新聞の |
Да мне всё равно. Что журналист |
Хатате |
弱小新聞って……その余裕も今日までよ |
Тщедушной? Я тебе больше не позволю! |
Ая |
宣戦布告、まあ新聞大会が近いからねぇ |
Войну, значит. Ну ладно, всё равно скоро будет |
Хатате |
私は今日から念写じゃなくて、実際に |
С сегодняшнего дня я перестаю заниматься спиритической |
Ая |
今頃気付いたの? |
Только дошло? |
Хатате |
だから、文の取材をこっそり念写して |
И стащу у тебя твои интервью с помощью |
Ая |
あら、私のネタ探しの素晴らしさに |
А, стало быть, ты поняла, насколько |
Хатате |
文の新聞の被写体は良いけど 私がもっと面白く書いて新聞大会で |
Заголовки-то у тебя очень неплохи, Я напишу кое-чего поинтереснее на |
Ая |
って、被写体泥棒って訳!? |
Э, ты что, хочешь украсть мои заголовки? |
Шаблон:Lang 妖怪の山 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: Гора ёкаев ~ Mysterious Mountain | |
Хатате |
新聞のテリトリーは元来自由であるべきだ 最高の被写体を最低の記事で纏める だから、私が「 |
Право публиковать А газета с великолепными заголовками, но Поэтому я слижу заголовки со статей Бумбуммару |
Ая |
ふん、ひよっこが! |
Эй, дилетантка! |
Спойлер-сцена 5
Шаблон:Lang 妖怪の山 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: Гора ёкаев ~ Mysterious Mountain | |
---|---|---|
Ая |
どうしたの? |
Что такое? |
Хатате |
まだまだー! |
Я ещё не сдаюсь! |
Ая |
百戦錬磨の私にとってこの程度は 引き籠もって念写をしていたあなた |
Мой дух был закален в сотне битв, Не то что ты, бережёшь себя со своими |
Хатате |
記者は動き回るだけが脳じゃない 取材を生かすのは推敲を重ねた記事が |
Знаешь, талант журналиста заключается Только через кропотливый отбор материалов |
Ая |
記事の内容など、事件の質の前には 本当に興味を惹く事件は、写真と見出しだけで |
Содержание статьи — ерунда по Если инцидент действительно интересен, то для того, чтобы удовлетворить |
Хатате |
それでは記事を書く意味が無いじゃない! |
Стало быть, писать статьи вообще не нужно?! |
Ая |
記事で意味があるのは文字数くらいね |
Только чтобы занять место. |
Хатате |
ふん、文はそんなんだからいつまで経っても 写真に似合った記事は、読者の興味を惹き |
Хм, вот поэтому ты никогда до Статья, подходящая к фотографии может привлечь интерес |
Ая |
青いわね 人間が、どの位文字を読んでいると思う? 毎日生きるのに必死で、少しの娯楽で満足した 見出しと写真をざっとなめて、それで 記事の内容を眺めこそすれ、本質を理解する |
Молодо-зелено. Как ты думаешь, сколько слов люди читают? Те, кто каждый день тяжело работают и говорят, и те, кто просто пробегает глазами заголовки и картинки, не могут себе позволить прочитать всю |
Хатате |
じゃあ、私が人間が記事まで読むような |
Сейчас я покажу тебе, как сделать газету, |
Ая |
面白い、出来るものならやってみなさい |
Интересно, давай, если сможешь. |
Хатате |
ふふ、私のスポイラー記事が文を越えて お互い |
Хех, мои спойлер-статьи окажутся лучше твоих, Мы станем |
|