Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Embodiment of Scarlet Devil/Перевод/Пролог: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Scersis (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 5: | Строка 5: | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja =東方紅魔郷 ~ {{lang|en|the Embodiment of Scarlet Devil.}} | | ja =東方紅魔郷 ~ {{lang|en|the Embodiment of Scarlet Devil.}} | ||
| ru = | | ru = Восточные земли Алой дьяволицы ~ the Embodiment of Scarlet Devil | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | {{TranslateTable|colspan}} | ||
Строка 67: | Строка 67: | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = そんな夏の日、霊夢は少しばかり退屈以外していた。 | | ja = そんな夏の日、霊夢は少しばかり退屈以外していた。 | ||
| ru = И в тот самый день Рейму было | | ru = И в тот самый день Рейму было скучно больше, чем обычно. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = 霊夢「もー、なんなのかしら、<br /> | | ja = 霊夢「もー、なんなのかしら、<br /> | ||
日が当たらないと天気が晴れないじゃない」 | 日が当たらないと天気が晴れないじゃない」 | ||
| ru = Рейму: «Ну что это такое? Никакого солнечного света, да ещё и | | ru = Рейму: «Ну что это такое? Никакого солнечного света, да ещё и этот туман.» | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 160: | Строка 160: | ||
{{SubpageNav|[[../|Перевод]]|R1=Сценарий Рейму|R2=Сценарий Марисы}} | {{SubpageNav|[[../|Перевод]]|R1=Сценарий Рейму|R2=Сценарий Марисы}} | ||
{{Navbox EoSD}} | {{Navbox EoSD}} | ||
{{Navbox Games Translations}} | |||
[[en:Embodiment of Scarlet Devil/Story/Prologue]] | [[en:Embodiment of Scarlet Devil/Story/Prologue]] | ||
[[es:Embodiment of Scarlet Devil: Prólogo]] | [[es:Embodiment of Scarlet Devil: Prólogo]] | ||
Строка 168: | Строка 168: | ||
[[pt:Embodiment of Scarlet Devil: Prólogo]] | [[pt:Embodiment of Scarlet Devil: Prólogo]] | ||
[[zh:东方红魔乡/故事/序章]] | [[zh:东方红魔乡/故事/序章]] | ||
[[Категория:Переводы]] | |||
[[Категория:Embodiment of Scarlet Devil]] | [[Категория:Embodiment of Scarlet Devil]] |
Версия от 08:46, 28 октября 2018
Перевод | Сценарий Рейму Сценарий Марисы |
> |
|
| |
- 0 - |
- 0 - | |
幻想郷は、予想以上に騒がしい日々をおくっていた。 |
Смутное время наступило в Генсокё. | |
そんな全てが普通な夏。 |
Было обычное лето. | |
- 1 - |
- 1 - | |
ここは東の国の人里離れた山の中。 |
В восточных горах, далеко от цивилизации, | |
この山は、元々は人間は棲んでいない、今も多くは決して足を踏み入 |
Изначально, люди не обитали в этих краях, да и немногие осмеливались путешествовать по земле, имя которой Генсокё. | |
人々は文明開化に盲信した、人間は生活から闇の部分を積極的に排除 |
Люди, живущие во внешнем мире, встали на путь развития и прогресса, изгнав тьму из своей жизни. | |
そして、ある夏の日、音も無く、不穏な妖霧が幻想郷を包み始めたの |
В один летний день Генсокё укутался странным, тревожным туманом. | |
- 2 - |
- 2 - | |
博麗神社の巫女、博麗霊夢(はくれいれいむ)はおおよそ平穏な日々 |
Рейму Хакурей, жрица храма Хакурей, жила спокойной жизнью в свое удовольствие. | |
そんな夏の日、霊夢は少しばかり退屈以外していた。 |
И в тот самый день Рейму было скучно больше, чем обычно. | |
|
| |
このままでは、霧は神社を越え、人里に下りていってしまう。 |
Распространяясь такими темпами, туман вполне мог миновать храм и попасть во внешний мир. | |
|
| |
あたりは一面の妖霧。 |
Цель — странный туман. | |
- 3 - |
- 3 - | |
数少ない森の住人である普通の少女、霧雨 魔理沙(きりさめまりさ)は、 |
Одна из немногих людей в Генсокё, Мариса Кирисаме (самая обычная девушка), как обычно, летела по своим делам. | |
いつのまにか、霧で湖の全体が見渡せなくなっていたことに気づくと、 |
Внезапно она заметила, что странный туман полностью скрыл близлежащее озеро. И, руководствуясь своей любознательностью и интуицией, Мариса решила, что там происходит что-то интересное. | |
|
| |
化け物も水がないと生きてけないのだろうと、実に人間らしい考え方である。 |
Ей было совсем невдомёк, что ёкаям тоже нужна вода, да она и не думала об этих монстрах. | |
|
| |
少女は、何かめぼしい物が無いか探しに行くかのように出発した。 |
Девушка, не особо раздумывая, взялась за ценную миссию. | |
- 4 - |
- 4 - | |
湖は、一面妖霧に包まれていた。 |
Озеро было полностью покрыто таинственным туманом. | |
妖霧の中心地は、昼は常にぼんやり明るく、夜は月明かりでぼんやり明る |
Центр тумана едва пропускал солнечный свет, и при этом совершенно не реагировал на лунный свет. | |
もしこの霧が人間の仕業だとすると、ベラドンナの花でもかじった人間で |
Если бы этот туман был творением человеческих рук, то можно было бы смело сказать, что этот человек объелся белены. | |
中心地には島があり、そこには人気を嫌った、とてもじゃないけど人間の |
А в центре озера находится остров, отвергнутый людьми, потому что те не смогли обосноваться на нём. | |
昼も夜も無い館に、「彼女」は、いた。 |
Внутри этого поместья, где стирается граница между днем и ночью, внутри живёт она. |
Перевод | Сценарий Рейму Сценарий Марисы |
> |
|
|