Embodiment of Scarlet Devil/Перевод/Сценарий Рейму: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая: *Вернуться Embodiment of Scarlet Devil: Translation ---- *Обратно Prologue *FВп...)
 
Строка 56: Строка 56:
поэтому постараюсь ночью.
поэтому постараюсь ночью.


WКто знает ,могу ли я видеть в темноте...
Кто знает ,могу ли я видеть в темноте...


Но...
Но...


Ночью,так романтично.<br/>
Ночь, так романтично.<br/>
(← carefree)
(← carefree)
|-
|-
Строка 74: Строка 74:
|
|
Точно.<br/>
Точно.<br/>
А если ещё и с [[призраками]],фантастика!
А если ещё и с [[призраками]], фантастика!
|-
|-
!
!
Строка 101: Строка 101:
あんた、もしかして鳥目?
あんた、もしかして鳥目?
|
|
Неправда ли ма только встретились?<br/>
Неправда ли мы только встретились?<br/>
Неможешь видеть в темноте?
Не можешь видеть в темноте?


''[Птичьи глаза: немогут хорошо видеть в темноте]''
''[Птичьи глаза: не могут хорошо видеть в темноте]''
|-
|-
!
!
Строка 112: Строка 112:
良く見えないのよ
良く見えないのよ
|
|
Люди немогут.
Люди не могут.
|-
|-
!
!
Строка 120: Строка 120:
見たことある気がするわ
見たことある気がするわ
|
|
Да? Но я видела людей которые <br/>
Да? Но я видела людей, которые <br/>
выходят только ночью.
выходят только ночью.
|-
|-
Строка 137: Строка 137:
そーなのかー
そーなのかー
|
|
О,вот как...
О, вот как...
|-
|-
!
!
Строка 144: Строка 144:
で、邪魔なんですけど
で、邪魔なんですけど
|
|
Ты знаешь,ты на моём пути.
Ты знаешь, ты на моём пути.
|- align="center"
|- align="center"
|
|
Строка 157: Строка 157:
目の前が取って食べれる人類?
目の前が取って食べれる人類?
|
|
Ты тип человека которого я могу съесть?
Ты тип человека, которого я могу съесть?
|-
|-
!
!
Строка 179: Строка 179:
飲んでみなけりゃわかんないけどね  
飲んでみなけりゃわかんないけどね  
|
|
Конечно,хороша или нет,
Конечно, хороша или нет,


советую тебе найти такое...
советую тебе найти такое...
|}
|}

Версия от 09:41, 4 апреля 2009




Стадия 1

Travelling towards the lake during a illusionary night

夢幻夜行絵巻 ~ Mystic Flier

Scroll of the Fantasy Night ~ Mystic Flier

BGM: ほおずきみたいに紅い魂

BGM: Тёмная как тёмно-красная вишня

Рейму

気持ちいいわね

毎回、昼間に出発して悪霊が少ない
から、夜に出てみたんだけど...

どこに行っていいかわからないわ
暗くて

でも...

夜の境内裏はロマンティックね
(←のんき)

Как хорошо выйти на улицу!

Зло пробуждается днём, поэтому постараюсь ночью.

Кто знает ,могу ли я видеть в темноте...

Но...

Ночь, так романтично.
(← carefree)

Румия ПРИХОДИТ

Румия

そうなのよね~
お化けも出るし、たまんないわ

Точно.
А если ещё и с призраками, фантастика!

Рейму

って、
あんた誰?

...О.
...Ты здесь?

宵闇の妖怪

ルーミア

Ёкай темноты

Румия

Румия

さっき会ったじゃない
あんた、もしかして鳥目?

Неправда ли мы только встретились?
Не можешь видеть в темноте?

[Птичьи глаза: не могут хорошо видеть в темноте]

Рейму

人は暗いところでは物が
良く見えないのよ

Люди не могут.

Румия

あら?夜しか活動しない人も
見たことある気がするわ

Да? Но я видела людей, которые
выходят только ночью.

Рейму

それは取って食べたりしても
いいのよ

Тогда ты сможешь их съесть, если хочешь.

Румия

そーなのかー

О, вот как...

Рейму

で、邪魔なんですけど

Ты знаешь, ты на моём пути.

BGM: 妖魔夜行

BGM: Видения встречающиеся в ночи

Rumia

目の前が取って食べれる人類?

Ты тип человека, которого я могу съесть?

Рейму

良薬は口に苦し
って言葉知ってる?

Где-то я это слышала... "Хорошие лекарство плохо действуют"?

Румия ПОБЕЖДЕНА

Рейму

良薬っていっても

飲んでみなけりゃわかんないけどね

Конечно, хороша или нет,

советую тебе найти такое...