Embodiment of Scarlet Devil/Перевод/Сценарий Рейму: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
мНет описания правки
(не показаны 32 промежуточные версии 11 участников)
Строка 1: Строка 1:
*Вернуться к [[Embodiment of Scarlet Devil: Translation|Embodiment of Scarlet Devil: Перевод]]
{{SubpageNav|[[Embodiment of Scarlet Devil/Перевод|Перевод]]|L1=Пролог|R1=Сценарий экстра-уровня Рейму|R2=Предыстория экстра-уровня|R2l=Пролог экстра-уровня}}
----


{{Bad}}
== Уровень 1 ==
[[Файл:th06stage1title.jpg|frame|center|Путешествие к озеру во время иллюзорной ночи]]
{{DialogTable/Header|msg1.dat}}
{{DialogTable|h1
| ja =夢幻夜行絵巻 ~ {{lang|en|Mystic Flier}}
| ru =Сказание волшебной ночи ~ {{H:title|Mystic Flier|Таинственная птица}}
}}
{{DialogTable|h1
| ja ={{lang|en|BGM:}} ほおずきみたいに紅い魂
| ru =Музыкальная тема: Алая душа, цвета изумрудной ягоды<ref>Изумрудная ягода - [[wikipedia:ru:физалис|физалис]], также называемый «китайским фонариком».</ref>
}}
{{DialogTable
| char =Рейму
| ja =久々のお仕事だわ。<ref>Эта строчка присутствует в коде, но не отображается в самой игре.</ref>
| ru =Давненько у меня не было работы.
}}
{{DialogTable
| char =Рейму
| ja =気持ちいいわね


 
毎回、昼間に出発して悪霊が少ない<br />
 
*Обратно [[Embodiment of Scarlet Devil: Пролог|Пролог]]
*Вперёд [[Embodiment of Scarlet Devil: Reimu's Extra|Reimu's Extra]]
 
 
== Стадия 1 ==
<!-- File msg1.dat -->
<!-- Index 0 -->
<center>[[Image:th06stage1title.jpg|frame|none|Travelling towards the lake during a illusionary night]]</center>
{| border="1" cellpadding="5"
|- align="center" |
|
! width="50%" |
夢幻夜行絵巻 ~ Mystic Flier
! width="50%" |
Scroll of the Fantasy Night ~ Mystic Flier
|- align="center" |
|
!
BGM: ほおずきみたいに紅い魂
!
BGM: Тёмная как тёмно-красная вишня
|-
<!-- Эта линия скрипта никогда не показывается.
    это только патч.
!
Рейму
|
久々のお仕事だわ。
|
 
|-
-->
!
Рейму
|
気持ちいいわね
 
毎回、昼間に出発して悪霊が少ない<br/>
から、夜に出てみたんだけど...  
から、夜に出てみたんだけど...  


どこに行っていいかわからないわ<br/>
どこに行っていいかわからないわ暗くて<br />
暗くて
 
でも...  
でも...  


夜の境内裏はロマンティックね<br/>
夜の境内裏はロマンティックね<br />
(←のんき)
(←のんき)
|
| ru =Какое приятное чувство…
Как хорошо на свежем воздухе!
 
Днем здесь полно злых духов, так что попытаю свою удачу ночью.


Кто знает, может, мне повезет...
Злые духи не любят выходить днём,<br />
поэтому я решила поискать сейчас, но…


Но...
Похоже, я сбилась с пути в этой темноте.<br />
И всё же…


Ночью здесь так романтично.<br/>
Ночью всё выглядит так романтично.<br />
(← carefree)
(←беспечна)
|-
}}
|
{{DialogTable|status
! colspan="2" align="center" |
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Румия]]
[[Румия]] ПРИХОДИТ
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Румия
Румия
| ja =そうなのよね~<br/>
|
そうなのよね~<br/>
お化けも出るし、たまんないわ
お化けも出るし、たまんないわ
|
| ru =И правда… Мне тоже нравится,<br/>
Точно.<br/>
когда вокруг много ёкаев.
А если ещё и с [[призраками]], просто фантастика!
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Рейму
| ja =って、あんた誰?
|
| ru =…А ты ещё кто?
って、<br/>
}}
あんた誰?
{{DialogTable|h1
|
| ja =宵闇の妖怪
...О. <br/>
...И ты здесь?
|- align="center" |
|
!
宵闇の妖怪


ルーミア
ルーミア
!
| ru =[[Ёкай]] тьмы
[[Ёкай]] темноты


[[Румия]]
[[Румия]]
|-
}}
!
{{DialogTable
Румия
| char =Румия
|
| ja =さっき会ったじゃない<br/>
さっき会ったじゃない<br/>
あんた、もしかして鳥目?
あんた、もしかして鳥目?
|
| ru =Мы же встречались пару минут назад.<br/>
Мы только что встретились, разве нет?<br/>
Может, у тебя куриная слепота?
Не можешь видеть в темноте?
}}
 
{{DialogTable
''[Птичьи глаза: не могут хорошо видеть в темноте]''
| char =Рейму
|-
| ja =人は暗いところでは物が<br/>
!
Рейму
|
人は暗いところでは物が<br/>
良く見えないのよ
良く見えないのよ
|
| ru =Люди плохо видят в темноте.
Люди обычно не могут.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Румия
Румия
| ja =あら?夜しか活動しない人も<br/>
|
あら?夜しか活動しない人も<br/>
見たことある気がするわ
見たことある気がするわ
|
| ru =Да? Но я видела людей, которые <br/>
Да? Но я видела людей, которые <br/>
занимаются делами только по ночам.
выходят только по ночам.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Рейму
| ja =それは取って食べたりしてもいいのよ
|
| ru =Можешь их есть, если хочешь.
それは取って食べたりしても<br/>
}}
いいのよ
{{DialogTable
|
| char =Румия
Тогда ты можешь их есть,
| ja =そーなのかー
если хочешь.
| ru =О, правда~?
|-
}}
!
{{DialogTable
Румия
| char =Рейму
|
| ja =で、邪魔なんですけど
そーなのかー
| ru =В любом случае, ты стоишь у меня на пути.
|
}}
О, вот как...
{{DialogTable|h1
|-
| ja =BGM: 妖魔夜行
!
| ru =Музыкальная тема: Ёкай, блуждающий во тьме
Рейму
}}
|
{{DialogTable
で、邪魔なんですけど
| char =Румия
|
| ja =目の前が取って食べれる人類?
Ты знаешь, ты стоишь у меня на пути.
| ru =А могу я съесть тебя?
|- align="center"
}}
|
{{DialogTable
!
| char =Рейму
BGM: 妖魔夜行
| ja =良薬は口に苦し<br/>
!
BGM: Видения, встречающиеся в ночи
|-
!
Rumia
|
目の前が取って食べれる人類?
|
А ты относишься к людям, которых я могу есть?
|-
!
Рейму
|
良薬は口に苦し<br/>
って言葉知ってる?
って言葉知ってる?
|
| ru =Тебе известна поговорка:<br />
Слышала ли ты когда-нибудь...
«Хорошее лекарство на вкус горько?»
"Хорошие лекарство на вкус горько"?
}}
|-
{{DialogTable|status
|
| status =[[Румия]] ПОБЕЖДЕНА
! colspan="2" align="center" |
}}
[[Румия]] ПОБЕЖДЕНА
{{DialogTable
|-
| char =Рейму
!
| ja =良薬っていっても
Рейму
|
良薬っていっても


飲んでみなけりゃわかんないけどね  
飲んでみなけりゃわかんないけどね  
|
| ru =А впрочем…
Не узнаешь, хорошо ли оно или нет,


пока не попробуешь самостоятельно...
Пока сама не попробуешь, не узнаешь.
|}
}}
{{DialogTable/Footer}}


== Stage 2 ==
== Уровень 2 ==
<!-- File msg2.dat -->
[[Файл:th06stage2title.jpg|frame|center|Озеро в центре алого тумана]]
<!-- Index 0 -->
{{DialogTable/Header|msg2.dat}}
<center>[[Image:th06stage2title.jpg|frame|none|The lake at the center of the scarlet mist]]</center>
{{DialogTable|h1
{| border="1" cellpadding="5"
| ja =湖上の魔精 ~ Water Magus
|- align="center" |
| ru =Озеро злого духа ~ {{H:title|Water Magus|Маг Воды}}
|
}}
! width="50%" |
{{DialogTable|h1
湖上の魔精 ~ Water Magus
| ja =BGM: ルーネイトエルフ
! width="50%" |
| ru =Музыкальная тема: Лунный эльф
Lake Elf ~ Water Magus
}}
|- align="center" |
{{DialogTable
|
| char =Рейму
!
| ja =この湖こんなに広かったかしら?
BGM: ルーネイトエルフ
!
BGM: Lunate Elf
|-
!
Reimu
|
この湖こんなに広かったかしら?


霧で見通しが悪くて困ったわ。
霧で見通しが悪くて困ったわ。


もしかして私って方向音痴?  
もしかして私って方向音痴?  
|
| ru =Интересно, это озеро всегда было таким огромным?
Неужели это озеро было таким большим?
Я ничего не вижу в этом тумане, черт побери [Про головную боль ну никак не звучит].


Может, у меня просто плохая ориентация в пространстве?
Сквозь этот туман практически ничего не видно.
|-
 
|
Неужели я настолько плохо ориентируюсь?
! colspan="2" align="center" |
}}
[[Чирно]] ВХОДИТ
{{DialogTable|status
|-
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Чирно]]
|
}}
!
{{DialogTable|h1
BGM: おてんば恋娘
| ja =BGM: おてんば恋娘
!
| ru =Музыкальная тема: Безумно влюбленная девочка-сорванец
BGM: Beloved Tomboyish Girl
}}
|- align="center" |
{{DialogTable|h1
|
| ja =湖上の氷精
!
湖上の氷精


チルノ
チルノ
!
| ru =Ледяная [[фея]] озера
Ледяная фея озера


[[Чирно]]
[[Чирно]]
|-
}}
!
{{DialogTable
Чирно
| char =Чирно
|
| ja =道に迷うは、妖精の所為なの
道に迷うは、妖精の所為なの
| ru =В том, что ты заблудилась, виноваты феи.
|
}}
Когда сбиваешься с пути, в этом виноваты феи.
{{DialogTable
|-
| char =Рейму
!
| ja =あらそう?、じゃ、案内して?<br/>
Рейму
|
あらそう?、じゃ、案内して?<br/>
ここら辺に島があったでしょ?
ここら辺に島があったでしょ?
|
| ru =Вот как? Тогда, может, проводишь меня?<br/>
О? Тогда, может быть, ты мне поможешь.<br/>
Ты же знаешь, как попасть на остров?
Здесь где-то был остров вроде?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Чирно
Чирно
| ja =あんた、ちったぁ驚きなさいよ<br/>
|
あんた、ちったぁ驚きなさいよ<br/>
目の前に強敵がいるのよ?
目の前に強敵がいるのよ?
|
| ru =Ты должна была удивиться!<br/>
Я тебя немного удивлю.<br/>
Перед тобой же достойный противник!
Я - не та мишень, с которой ты захотела бы связаться.
}}
 
{{DialogTable
''[強敵 (kyouteki) - "грозный враг", игра слов теряется]''
| char =Рейму
|-
| ja =標的?<br/>
!
Рейму
|
標的?<br/>
こいつはびっくりだぁね
こいつはびっくりだぁね
|
| ru =«Достойная мишень»?<ref>Игра слов: 強敵 (kyouteki) — «грозный враг», 標的 (hyouteki) — «мишень».</ref><br/>
Так ты мишень?<br/>
Да, это и правда удивляет.
Вот это сюрприз.
}}
 
{{DialogTable
''[標的 (hyouteki) - "мишень"]''
| char =Чирно
|-
| ja =ふざけやがって~
!
Чирно
|
ふざけやがって~


あんたなんて、英吉利牛と一緒に<br/>
あんたなんて、英吉利牛と一緒に<br/>
冷凍保存してやるわ!!
冷凍保存してやるわ!!
|
| ru =Да как ты смеешь…
Я тебя предупредила~


Как насчет заморозить<br/>
Я заморожу тебя, как кусок английской<br/>
тебя, вместе с пивом!!
говядины!!
|-
}}
|
{{DialogTable|status
! colspan="2" align="center" |
| status =[[Чирно]] ПОБЕЖДЕНА
[[Чирно]] ПОРАЖЕНА
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Рейму
| ja =ああ、冷えてきたわ
|
ああ、冷えてきたわ


冷房病になっちゃうわ  
冷房病になっちゃうわ  
|
| ru =Брр, а здесь довольно холодно.
Становится прохладно.
 
Кто-то забыл выключить кондиционер.
Не хватало ещё простудиться.
|}
}}
{{DialogTable/Footer}}


== Stage 3 ==
== Уровень 3 ==
<!-- File msg3.dat -->
[[Файл:th06stage3title.jpg|frame|center|Остров, где расположен [[Особняк Алой Дьяволицы]]]]
<!-- Index 2 -->
{{DialogTable/Header|msg3.dat}}
<center>[[Image:th06stage3title.jpg|frame|none|The island where the [[Scarlet Devil Mansion]] stands]]</center>
{{DialogTable|h1
{| border="1" cellpadding="5"
| ja =紅色の境 ~ Scarlet Land
|- align="center" |
| ru =Алая граница ~ {{H:title|Scarlet Land|Владения Скарлет}}
|
}}
! width="50%" |
{{DialogTable|h1
紅色の境 ~ Scarlet Land
| ja =BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea
! width="50%" |
| ru =Музыкальная тема: Шанхайская чайная ~ {{H:title|Chinese Tea|Китайский чай}}
Scarlet Border ~ Scarlet Land
}}
|- align="center" |
{{DialogTable|status
|
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Хун Мэйлин]]
!
}}
BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea
{{DialogTable
!
| char =Мэйлин
BGM: Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea
| ja =くそ、背水の陣だ!
|-
| ru =Черт, наш строй разбит!
|
}}
! colspan="2" align="center" |
{{DialogTable
[[Hong Meirin]] ВХОДИТ
| char =Рейму
|-
| ja =あんた一人で「陣」なのか?
!
| ru =Какой «строй», если ты одна?
Meirin
}}
|
{{DialogTable|status
くそ、背水の陣だ!
| status =[[Хун Мэйлин]] УХОДИТ
|
}}
Черт, надо погреться!
{{DialogTable|status
|-
| status =[[Хун Мэйлин]] ВОЗВРАЩАЕТСЯ
!
}}
Рейму
{{DialogTable
|
| char =Мэйлин
あんた一人で「陣」なのか?
| ja =ついてくるなよ~
|
| ru =Прекрати меня преследовать…
Сама справишься?
}}
|-
{{DialogTable
|
| char =Рейму
! colspan="2" align="center" |
| ja =道案内ありがと~
[[Hong Meirin]] ВЫХОДИТ
| ru =Спасибо, что показала дорогу.
|-
}}
|
{{DialogTable|h1
! colspan="2" align="center" |
| ja =華人小娘
[[Hong Meirin]] ВХОДИТ
<!-- Index 0 -->
|-
!
Meirin
|
ついてくるなよ~
|
Прекрати меня преследовать~
|-
!
Рейму
|
道案内ありがと~
|
Спасибо, что довела меня~
|- align="center"
|
!
華人小娘


紅 美鈴
紅 美鈴
!
| ru =Китаянка
Китаянка


[[Hong Meirin]]
[[Хун Мэйлин]]
|-
}}
!
{{DialogTable
Meirin
| char =Мэйлин
|
| ja =あら、私について来ても<br/>
あら、私について来ても<br/>
こっちには何もなくてよ?
こっちには何もなくてよ?
|
| ru =Хоть ты и следовала за мной, но здесь<br />
Ты, конечно, можешь идти за мной, но<br/>
ничего нет.
ты не найдешь здесь ничего.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Рейму
| ja =何もないところに逃げないでしょ?
|
| ru =Ты бы не стала бежать туда, где ничего нет,<br />
何もないところに逃げないでしょ?
верно?
|
}}
Ты же не будешь бежать туда,<br/>
{{DialogTable
где ничего нет, верно?
| char =Мэйлин
|-
| ja =うーん、逃げるときは逃げる<br/>
!
Meirin
|
うーん、逃げるときは逃げる<br/>
と思うけどなぁ
と思うけどなぁ
|
| ru =Ну, вообще-то стала бы, если бы просто<br />
Ну, в общем-то, буду,<br/>
убегала.
если я убегаю от погони.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Рейму
| ja =ちなみに、あなた、何者?
|
| ru =Кстати, ты вообще кто?
ちなみに、あなた、何者?
}}
|
{{DialogTable
А ты, кстати, кто?
| char =Мэйлин
|-
| ja =えー、普通の人よ
!
| ru =Эм… обычный человек.
Meirin
}}
|
{{DialogTable
えー、普通の人よ
| char =Рейму
|
| ja =さっき攻撃仕掛けてきたでしょ?
Ну, просто обычный человек.
| ru =Но ты же атаковала меня недавно?
|-
}}
!
{{DialogTable
Рейму
| char =Мэйлин
|
| ja =それは、普通に攻撃したの<br/>
さっき攻撃仕掛けてきたでしょ?
|
Ты только что напала на меня, не так ли?
|-
!
Meirin
|
それは、普通に攻撃したの<br/>
でも、あんたが先に攻撃したのよ
でも、あんたが先に攻撃したのよ


あんたが、普通以外なのよ
あんたが、普通以外なのよ
|
| ru =Я просто защищалась, потому что ты напала<br />
Это была нормальная атака.<br/>
на меня.
И ты первая начала!


Ты определенно ненормальная.
Ты-то уж точно не обычная.
|-
}}
!
{{DialogTable
Рейму
| char =Рейму
|
| ja =私は巫女をしている普通の人よ
私は巫女をしている普通の人よ
| ru =Я совершенно обычная жрица.
|
}}
Я нормальная [[жрица]].
{{DialogTable
|-
| char =Мэйлин
!
| ja =それはよかった<br/>
Meirin
|
それはよかった<br/>
たしか...
たしか...
|
| ru =Рада это слышать.<br/>
Это приятно слышать.<br/>
Поскольку до меня дошли слухи…
Знаешь ли...
}}
|- align="center"
{{DialogTable|h1
|
| ja =BGM: 明治十七年の上海アリス
!
| ru =Музыкальная тема: Шанхайская Алиса в 17 год Мэйдзи
BGM: 明治十七年の上海アリス
}}
|
{{DialogTable
'''BGM: Shanghai Alice of Meiji 17'''
| char =Мэйлин
 
| ja =巫女は食べてもいい人類だって<br/>
''[Meiji 17: The 17th year of the Meiji era, 1884]''
|-
!
Meirin
|
巫女は食べてもいい人類だって<br/>
言い伝えが...
言い伝えが...
|
| ru =…что жрицы - это добрые люди,<br/>
...я слашала, что жрицей<br/>
которые позволяют себя съесть…
можно неплохо перекусить...
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Рейму
| ja =言い伝えるな!
|
| ru =Сейчас я отучу тебя верить слухам!
言い伝えるな!
}}
|
{{DialogTable|status
Не распространяй такие слухи!
| status =[[Хун Мэйлин]] ПОБЕЖДЕНА
|-
}}
|
{{DialogTable|status
! colspan="2" align="center" |
| status =При игре в пробную версию
[[Hong Meirin]] ПОРАЖЕНА
}}
|-
{{DialogTable
|
| char =Рейму
! colspan="2" align="center" |
| ja =さぁて、道案内してもらいますよ
*Если триал-версия
| ru =Что ж, а теперь покажи мне дорогу.
<!-- TrialVersion -->
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Мэйлин
Рейму
| ja =これ以上先は、無いの<br/>
|
さぁて、道案内してもらいますよ
|
Ну а теперь, покажи мне дорогу.
|-
!
Meirin
|
これ以上先は、無いの<br/>
体験版だから
体験版だから
|
| ru =Здесь ничего нет.<br/>
Лол, а ничего и нет.<br/>
Это демоверсия.
Это демоверсия.
|-
}}
!
{{DialogTable
Рейму
| char =Рейму
|
| ja =まぁ、仕方ないわね
まぁ、仕方ないわね
| ru =М-м-м… Как жаль.
|
}}
М-м-м... Как жаль.
{{DialogTable|status
|-
| status =При игре в полную версию
|
}}
! colspan="2" align="center" |
{{DialogTable
*Если полная версия
| char =Рейму
<!-- FullVersion -->
| ja =さぁて、道案内してもらいますよ
|-
| ru =Что ж, а теперь покажи мне дорогу.
!
}}
Рейму
{{DialogTable
|
| char =Мэйлин
さぁて、道案内してもらいますよ
| ja =済みません、お嬢様~
|
| ru =Простите меня, госпожа…
Ну а теперь, покажи мне дорогу.
}}
|-
{{DialogTable/Footer}}
!
Meirin
|
済みません、お嬢様~
|
Простите меня, госпожа!
 
''[Это она к Рейму обращается или думает, что сказать Реми?]''
|}
 
== Stage 4 ==
<!-- File msg4.dat -->
<!-- Index 0 -->
<center>[[Image:th06stage4title.jpg|frame|none|The library within the [[Scarlet Devil Mansion]]]]</center>
{| border="1" cellpadding="5"
|- align="center" |
|
! width="50%" |
暗闇の館 ~ Save the mind.
! width="50%" |
Mansion of Darkness ~ Save the Mind
|- align="center" |
|
!
BGM: ヴワル魔法図書館
|
'''BGM: Voile, the Magic Library'''


|-
== Уровень 4 ==
!
[[Файл:th06stage4title.jpg|frame|center|Библиотека в [[Особняк Алой Дьяволицы|особняке Алой дьяволицы]]]]
Рейму
{{DialogTable/Header|msg4.dat}}
|
{{DialogTable|h1
この家には窓が無いのかしら?
| ja =暗闇の館 ~ Save the mind
| ru =Особняк тьмы ~ {{H:title|Save the mind|Спасение разума}}
}}
{{DialogTable|h1
| ja =BGM: ヴワル魔法図書館
| ru =Музыкальная тема: Тайна магической библиотеки
}}
{{DialogTable
| char =Рейму
| ja =この家には窓が無いのかしら?


それに外から見たとき<br/>
それに外から見たとき<br/>
こんなに広かったっけ?
こんなに広かったっけ?
|
| ru =В этом доме что, вообще нет окон?
Здесь есть вообще окна?


И это помещение на самом деле<br/>
К тому же, снаружи он казался намного<br />
выглядит больше, чем снаружи?
меньше.
|-
}}
|
{{DialogTable|status
! colspan="2" align="center" |
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Пачули Нолидж]]
[[Пачули Нолидж]] ВХОДИТ
}}
|-
{{DialogTable|h1
|
| ja =BGM: ラクトガール ~ 少女密室
!
| ru =Музыкальная тема: Затворница ~ Тайная девичья комната
BGM: ラクトガール ~ 少女密室
}}
!
{{DialogTable
BGM: Locked Girl ~ The Girl's Secret Room
| char =Пачули
|-
| ja =そこの紅白!
!
Пачули
|
そこの紅白!


私の書斎で暴れない  
私の書斎で暴れない  
|
| ru =Эй, красно-белая!
Ты, в красном и белом!


Не создавай проблем в моем кабинете.
Хватит буянить в моей комнате.
|-
}}
!
{{DialogTable
Рейму
| char =Рейму
|
| ja =書斎?(紅白?)
書斎?(紅白?)
| ru =Комнате? (Красно-белая?)
|
}}
Кабинете? (В красном и белом?)
{{DialogTable|h1
|- align="center"
| ja =知識と日陰の少女
|
!
知識と日陰の少女


パチュリー・ノーレッジ
パチュリー・ノーレッジ
!
| ru =Девушка тени и знаний
Девушка Знаний и Полумрака


[[Пачули Нолидж]]
[[Пачули Нолидж]]
|-
}}
!
{{DialogTable
Пачули
| char =Пачули
|
| ja =これらの本はあなたの神社の<br/>
これらの本はあなたの神社の<br/>
5年分の賽銭程度の価値があるわ
5年分の賽銭程度の価値があるわ
|
| ru =Стоимость всех этих книг равна сумме<br/>
Книги здесь так дороги, как пожертвования,<br/>
пожертвований твоего храма за пять лет.
которые получил твой храм за последние пять лет.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Рейму
| ja =うちは年中無休で参拝客が無いわよ
|
| ru =В моём храме никогда не бывает посетителей.
うちは年中無休で参拝客が無いわよ
}}
|
{{DialogTable
В моем храме редко бывают посетители.
| char =Пачули
|-
| ja =まぁその程度の価値しか無いんだよ
!
| ru =Тогда они не так уж и дороги.
Пачули
}}
|
{{DialogTable
まぁその程度の価値しか無いんだよ
| char =Рейму
|
| ja =それにしてもこんな暗い部屋で<br/>
Ох. Ну тогда и пожертвования не такие уж и большие.
|-
!
Рейму
|
それにしてもこんな暗い部屋で<br/>
本なんか読めるのか?
本なんか読めるのか?
|
| ru =Как ты вообще читаешь в такой темноте?
Но ты действительно можешь читать<br/>
}}
В таком темном месте?
{{DialogTable
|-
| char =Пачули
!
| ja =私はあなたみたいに鳥目<br/>
Пачули
|
私はあなたみたいに鳥目<br/>
じゃないわ
じゃないわ
|
| ru =В отличие от тебя, у меня нет куриной<br />
В отличие от тебя,<br/>
слепоты.
у меня нет куриной слепоты.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Рейму
| ja =だから~、私は鳥目じゃない<br/>
|
だから~、私は鳥目じゃない<br/>
って
って


って、そうじゃなくて、<br/>
って、そうじゃなくて、<br/>
あなたが、ここのご主人?  
あなたが、ここのご主人?  
|
| ru =Чёрт, да нет у меня куриной слепоты!
У меня тоже ее нет!<br/>
Стой...


...подожди секунду, <br/>
И вообще, разговор не об этом.<br/>
ты владелец дома?
Ты хозяйка особняка?
|-
}}
!
{{DialogTable
Пачули
| char =Пачули
|
| ja =お嬢様になんの用?
お嬢様になんの用?
| ru =У тебя какое-то дело к госпоже?
|
}}
Что за дела у тебя к госпоже?
{{DialogTable
|-
| char =Рейму
!
| ja =霧の出しすぎで、困る
Рейму
| ru =Её туман создаёт слишком много проблем.
|
}}
霧の出しすぎで、困る
{{DialogTable
|
| char =Пачули
Слишком много тумана, это создает проблему.
| ja =じゃぁ、お嬢様には絶対会わせ<br/>
|-
!
Пачули
|
じゃぁ、お嬢様には絶対会わせ<br/>
ないわ
ないわ
|
| ru =В таком случае, я не могу пропустить тебя к<br />
Ну тогда я не могу позволить тебе<br/>
ней.
видеть госпожу.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Рейму
| ja =邪魔させないわ
|
| ru =Лучше не мешай мне.
邪魔させないわ
}}
|
{{DialogTable
Я не позволю тебе остановить меня.
| char =Пачули
|-
| ja =・・・ところで、あんた、誰?
!
| ru =Кстати… кто ты вообще такая?
Пачули
}}
|
{{DialogTable|status
・・・ところで、あんた、誰?
| status =[[Пачули Нолидж]] ПОБЕЖДЕНА
|
}}
...кстати,кто ты такая?
{{DialogTable
|-
| char =Рейму
|
| ja =それにしてもこの館って、外から<br/>
! colspan="2" align="center" |
[[Пачули Нолидж]] ПОРАЖЕНА
|-
!
Рейму
|
それにしてもこの館って、外から<br/>
見て、こんなに広かったっけ?
見て、こんなに広かったっけ?
|
| ru =Неужели этот особняк и правда такой<br />
Этот особняк кажется внутри<br/>
огромный?
таким большим.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Пачули
Пачули
| ja =家には空間をいじるのが好きな人が<br/>
|
家には[[Sakuya Izayoi|空間をいじるのが好きな人]]が<br/>
いるのよ
いるのよ
|
| ru =Просто, здесь живёт кое-кто, любящий<br />
Здесь есть [[Sakuya Izayoi|кое-кто, кто любит играться с пространством и временем]].
поиграть со временем и пространством.
|}
}}
{{DialogTable/Footer}}


== Stage 5 ==
== Уровень 5 ==
<!-- File msg5.dat -->
[[Файл:th06stage5title.jpg|frame|center|Величественные коридоры [[Особняк Алой Дьяволицы|особняка Алой дьяволицы]]]]
<!-- Index 2 -->
{{DialogTable/Header|msg5.dat}}
<center>[[Image:th06stage5title.jpg|frame|none|The grand hallways within the [[Scarlet Devil Mansion]]]]</center>
{{DialogTable|h1
{| border="1" cellpadding="5"
| ja =紅い月に瀟洒な従者を
|- align="center" |
| ru =Элегантная горничная алой Луны
|
}}
! width="50%" |
{{DialogTable|h1
紅い月に瀟洒な従者を
| ja =BGM: メイドと血の懐中時計
! width="50%" |
| ru =Музыкальная тема: Горничная и кровавые часы
An Elegant Servant for the Scarlet Moon
}}
|- align="center" |
{{DialogTable|status
|
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Сакуя Идзаёй]]
!
}}
BGM: メイドと血の懐中時計
{{DialogTable
!
| char =Сакуя
BGM: The [[Maid]] and the Pocket Watch of Blood
| ja =あー、お掃除が進まない!
|-
|
! colspan="2" align="center" |
[[Sakuya Izayoi]] ENTERS
|-
!
Sakuya
|
あー、お掃除が進まない!


お嬢様に怒られるじゃない!!  
お嬢様に怒られるじゃない!!  
|
| ru =Аа, я никогда не закончу уборку!
Ах, эта уборка никогда не закончится!
 
Моя госпожа непременно рассердится!!
|-
|
! colspan="2" align="center" |
[[Sakuya Izayoi]] EXITS
|-
|
! colspan="2" align="center" |
[[Sakuya Izayoi]] ENTERS
<!-- Index 0 -->
|-
!
Sakuya
|
また、お掃除の邪魔する~
|
И опять, ты мешаешь мне убираться~
|-
!
Reimu
|
あなたー


Госпожа будет злиться!!
}}
{{DialogTable|status
| status =[[Сакуя Идзаёй]] УХОДИТ
}}
{{DialogTable|status
| status =[[Сакуя Идзаёй]] ВОЗВРАЩАЕТСЯ
}}
{{DialogTable
| char =Сакуя
| ja =また、お掃除の邪魔する~
| ru =Опять мне мешают убираться…
}}
{{DialogTable
| char =Рейму
| ja =あなたー<br />
は、ここの主人じゃなさそうね
は、ここの主人じゃなさそうね
|
| ru =Ты…<br />
Ты...
не похожа на хозяйку особняка.
 
}}
не похожа на владельца.
{{DialogTable|h1
|- align="center"
| ja =紅魔館のメイド
|
!
紅魔館のメイド


十六夜 咲夜
十六夜 咲夜
!
| ru =[[Горничная]] особняка Алой дьяволицы
[[Maid]] of the [[Scarlet Devil Mansion]]


[[Sakuya Izayoi]]
[[Сакуя Идзаёй]]
|-
}}
!
{{DialogTable
Sakuya
| char =Сакуя
|
| ja =なんなの?<br/>
なんなの?<br/>
お嬢様のお客様?
お嬢様のお客様?
|
| ru =Почему ты здесь?<br/>
Что это?<br/>
Ты гостья госпожи?
Вы - гостья моей госпожи?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Reimu
| ja =(倒しに来たってっても通してくれ<br/>
|
(倒しに来たってっても通してくれ<br/>
ないよな)
ないよな)
|
| ru =(Она не пропустит меня, если я скажу,<br/>
(Она, вероятно, не захочет пропустить меня, если я скажу ей<br/>
что пришла помешать её хозяйке.)
что я пришла победить ее госпожу.)
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Сакуя
Sakuya
| ja =通さないよ  
|
通さないよ  


お嬢様は滅多に人に会うような<br/>
お嬢様は滅多に人に会うような<br/>
ことはないわ  
ことはないわ  
|
| ru =В любом случае, я не могу пропустить тебя.
Ты не пройдешь.


Моя госпожа редко встречается<br/>
Госпожа редко выходит, чтобы встретиться<br />
с людьми.
с людьми.
|-
}}
!
{{DialogTable
Reimu
| char =Рейму
|
| ja =軟禁されてるの?
軟禁されてるの?
| ru =Она что, под домашним арестом?
|
}}
Она что, находится здесь под арестом?
{{DialogTable
|-
| char =Сакуя
!
| ja =お嬢様は暗いところが好きなのよ
Sakuya
| ru =Госпожа предпочитает тёмные места.
|
}}
お嬢様は暗いところが好きなのよ
{{DialogTable
|
| char =Рейму
Моя госпожа любит темные места.
| ja =暗くないあなたでもいいわ
|-
!
Reimu
|
暗くないあなたでもいいわ


ここら辺一帯に霧を出してるの<br/>
ここら辺一帯に霧を出してるの<br/>
Строка 837: Строка 610:
あれが迷惑なの<br/>
あれが迷惑なの<br/>
何が目的なの?  
何が目的なの?  
|
| ru =Тебе-то как раз лучше не темнить.
Someone like you, who isn't so dark, will do.


You're the ones spreading this mist<br/>
Это же вы распространяете туман<br/>
all over the place, right?
по всей округе?


It's a nuisance.<br/>
Чего вы пытаетесь этим добиться?
What's the purpose?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Сакуя
Sakuya
| ja =日光が邪魔だからよ<br/>
|
日光が邪魔だからよ<br/>
お嬢様、冥い好きだし
お嬢様、冥い好きだし
|
| ru =Дневной свет досаждает госпоже.<Br/>
Дневной свет раздражает мою госопжу.<Br/>
Она любит темноту.
Она предпочитает тьму.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Reimu
| ja =私は好きじゃないわ<br/>
|
私は好きじゃないわ<br/>
止めてくれる?
止めてくれる?
|
| ru =А я не люблю.<br/>
Зато я нет.<br/>
Может, прекратите это?
Не могла бы ты остановится?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Сакуя
Sakuya
| ja =それはお嬢様に言ってよ
|
| ru =Поговори об этом с госпожой.
それはお嬢様に言ってよ
}}
|
{{DialogTable
Пожалуйста,скажи это хозяйке лично.
| char =Рейму
|-
| ja =じゃ呼んできて
!
| ru =Ну так позови её.
Reimu
}}
|
{{DialogTable
じゃ呼んできて
| char =Сакуя
|
| ja =って、ご主人様を危険な目に<br/>
Тогда, прошу, приведи её сюда.
|-
!
Sakuya
|
って、ご主人様を危険な目に<br/>
遭わせる訳無いでしょ?
遭わせる訳無いでしょ?
|
| ru =Разве я могу подвергнуть госпожу<br/>
Конечно, Я не могу позволить чтобы она<br/>
опасности?
подверглась опасности.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Reimu
| ja =ここで騒ぎを起こせば出て<br/>
|
ここで騒ぎを起こせば出て<br/>
くるかしら?
くるかしら?
|
| ru =Тогда, может, она появится, если<br/>
Придет ли она если я создам<br/>
я устрою небольшой переполох?
немного проблем здесь?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Сакуя
Sakuya
| ja =もう十分騒がしいわ
|
| ru =Ты уже его устроила.
もう十分騒がしいわ
}}
|
{{DialogTable|h1
Ты уже и так натворила достаточно.
| ja =BGM: 月時計 ~ ルナ・ダイアル
|- align="center"
| ru =Музыкальная тема: Лунные часы ~ Циферблат Луны
|
}}
!
{{DialogTable
BGM: 月時計 ~ ルナ・ダイアル
| char =Сакуя
|
| ja =でも、あなたはお嬢様には<br/>
'''BGM: Lunar Clock ~ Luna Dial'''
 
''[It's a pun on "sundial", apparently.]''
|-
!
Sakuya
|
でも、あなたはお嬢様には<br/>
会えない
会えない


それこそ、時間を止めてでも<br/>
それこそ、時間を止めてでも<br/>
時間稼ぎが出来るから  
時間稼ぎが出来るから  
|
| ru =Однако тебе не суждено увидеть<br/>
Однако, ты никогда не встретишься<br/>
госпожу.
с моей госпожой.


Я остановлю время,<br/>
Потому что я задержу тебя, просто<br />
если потребуется.
остановив время.
|-
}}
|
{{DialogTable|status
! colspan="2" align="center" |
| status =[[Сакуя Идзаёй]] ПОБЕЖДЕНА
[[Sakuya Izayoi]] DEFEATED
}}
|-
{{DialogTable|status
|
| status =При игре на Лёгком уровне сложности
! colspan="2" align="center" |
}}
*Если играешь на Easy
{{DialogTable
|-
| char =Рейму
!
| ja =さぁ、どおだ!
Reimu
| ru =Ну, как тебе?
|
}}
さぁ、どおだ!
{{DialogTable
|
| char =Сакуя
Как так?!
| ja =その程度で、なにいきがってんのよ<br/>
|-
!
Sakuya
|
その程度で、なにいきがってんのよ<br/>
まだまだだわ
まだまだだわ


2時間前に出直してきな  
2時間前に出直してきな  
|
| ru =Стоило ли так выкладываться?<br />
Why are you so full of yourself, on this level?<br/>
Ведь ты все равно еще не готова.
You have a long way to go.


Come back two hours earlier.
Вернись на 2 часа<br />
|-
назад.
|
}}
| colspan="2" align="center" |
{{DialogTable|status
''Плохая концовка No. 1''
| status =''ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 1''
|-
}}
|
{{DialogTable|status
! colspan="2" align="center" |
| status =При игре на Нормальном уровне сложности и выше
*Если играешь на Normal или сложнее
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Reimu
| ja =さぁ、会わせてくれるかしら
|
| ru =Теперь то я могу с ней встретиться?
さぁ、会わせてくれるかしら
}}
|
{{DialogTable
Значит отведешь меня к своей госпоже, так?
| char =Сакуя
|-
| ja =強い・・・<br/>
!
Sakuya
|
強い・・・<br/>
でも、お嬢様ならあるいは
でも、お嬢様ならあるいは
|
| ru =Ты сильна…<br/>
Она сильна...<br/>
Возможно, госпожа сможет остановить тебя…
Но может госпожа сможет остановить её...
}}
|}
{{DialogTable/Footer}}
 
== Final Stage ==
<!-- File msg6.dat -->
<!-- Index 2 -->
<center>[[Image:th06stage6title.jpg|frame|none|The rooftop balcony atop the [[Scarlet Devil Mansion]]]]</center>
{| border="1" cellpadding="5"
|- align="center" |
|
! width="50%" |
エリュシオンに血の雨
| width="50%" |
'''Rain of Blood over Elysium'''
 
''[Elysium: a section of the Underworld in Greek mythology; the final resting place of heroic souls]''
|- align="center" |
|
!
BGM: ツェペシュの幼き末裔
|
'''BGM: The Young Descendent of Tepes'''


''[Vlad "The Impaler" Tepes, a 15th century Romanian prince, also known as "Dracula"]''
== Финальный уровень ==
|-
[[Файл:th06stage6title.jpg|frame|center|Балкон под крышей [[Особняк Алой Дьяволицы|особняка Алой дьяволицы]]]]
|
{{DialogTable/Header|msg6.dat}}
! colspan="2" align="center" |
{{DialogTable|h1
[[Sakuya Izayoi]] ENTERS
| ja =エリュシオンに血の雨
|-
| ru =Кровавый дождь в Элизиуме<ref>[[wikipedia:ru:Элизиум_(мифология)|Элизиум]] — часть Подземного мира в греческой мифологии, место упокоения душ героев.</ref>
!
}}
Sakuya
{{DialogTable|h1
|
| ja =BGM: ツェペシュの幼き末裔
お嬢様の怒られる前に<br/>
| ru =Музыкальная тема: Юная наследница Цепеша<ref>[[wikipedia:ru:Влад_Цепеш|Влад Цéпеш]] — князь Валахии XV века, также известный как «Дракула». Настоящее имя — Влад III Басараб </ref>
}}
{{DialogTable|status
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Сакуя Идзаёй]]
}}
{{DialogTable
| char =Сакуя
| ja =お嬢様の怒られる前に<br/>
せめて1ボムでも潰させないと~
せめて1ボムでも潰させないと~
|
| ru =Я вытяну из тебя хотя бы одну бомбу<br/>
I've got to at least make you waste a bomb<br/>
прежде, чем госпожа разозлится на меня…
before the mistress gets mad at me~
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Reimu
| ja =黙って、お使いにでも出たら?
|
| ru =Может, умолкнешь и уйдешь наконец?
黙って、お使いにでも出たら?
}}
|
{{DialogTable|status
Can't you be quiet and go run some errands?
| status =[[Сакуя Идзаёй]] ПОБЕЖДЕНА
|-
}}
|
{{DialogTable
! colspan="2" align="center" |
| char =Рейму
[[Sakuya Izayoi]] DEFEATED
| ja =そろそろ姿、見せてもいいん<br/>
<!-- Index 0 -->
|-
!
Reimu
|
そろそろ姿、見せてもいいん<br/>
じゃない?
じゃない?


お嬢さん?
お嬢さん?
|
| ru =Не пора ли уже показаться?
Isn't it about time you<br/>
showed yourself?


Young lady?
Юная леди?
|-
}}
|
{{DialogTable|status
! colspan="2" align="center" |
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Ремилия Скарлет]]
[[Remilia Scarlet]] ENTERS
}}
|- align="center" |
{{DialogTable|h1
|
| ja =永遠の紅い幼き月
!
永遠の紅い幼き月


レミリア・スカーレット
レミリア・スカーレット
!
| ru =Вечно молодая алая Луна
The Eternally Young Scarlet Moon


[[Remilia Scarlet]]
[[Ремилия Скарлет]]
|-
}}
!
{{DialogTable
Remilia
| char =Ремилия
|
| ja =やっぱり、人間って使えないわね
やっぱり、人間って使えないわね
| ru =Как я и думала, люди бесполезны.
|
}}
I knew it.  [[Human]]s are useless.
{{DialogTable
|-
| char =Рейму
!
| ja =さっきのメイドは人間だったのか
Reimu
| ru =Та горничная была человеком?
|
}}
さっきのメイドは人間だったのか
{{DialogTable
|
| char =Ремилия
Was that [[maid]] really human?
| ja =あなた、殺人犯ね
|-
| ru =Теперь ты убийца.
!
}}
Remilia
{{DialogTable
|
| char =Рейму
あなた、殺人犯ね
| ja =一人までなら大量殺人犯じゃない<br/>
|
You. You're the murderer.
|-
!
Reimu
|
一人までなら大量殺人犯じゃない<br/>
から大丈夫よ
から大丈夫よ
|
| ru =Не волнуйся, от одного убийства я не стану<br />
Don't worry, one doesn't make me<br/>
серийным маньяком.
a mass murderer.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Ремилия
Remilia
| ja =で?
|
| ru =Итак, у тебя какое-то дело ко мне?
で?
}}
|
{{DialogTable
So?
| char =Рейму
|-
| ja =そうそう、迷惑なの<br/>
!
Reimu
|
そうそう、迷惑なの<br/>
あんたが
あんたが
|
| ru =Да-да, есть одна проблема.<br/>
Oh, right. There's a problem.<br/>
И эта проблема — ты.
You.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Ремилия
Remilia
| ja =短絡ね。しかも理由が分からない
|
| ru =Не слишком ли резкий вывод?<br />
短絡ね。しかも理由が分からない
Я даже не понимаю, о чём ты.
|
}}
How simple. And you don't even understand why.
{{DialogTable
|-
| char =Рейму
!
| ja =とにかく、ここから出ていって<br/>
Reimu
|
とにかく、ここから出ていって<br/>
くれる?
くれる?
|
| ru =В любом случае, не могла бы ты<br/>
Anyway, can I ask you to<br/>
поскорее исчезнуть?
get out of here?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Ремилия
Remilia
| ja =ここは、私の城よ?
|
ここは、私の城よ?


出ていくのはあなただわ。  
出ていくのはあなただわ。  
|
| ru =Разве это не мой особняк?
Isn't this my castle?


You are the one who should leave.
Это ты должна уйти.
|-
}}
!
{{DialogTable
Reimu
| char =Рейму
|
| ja =この世から出てってほしいのよ
この世から出てってほしいのよ
| ru =Я хочу, чтобы ты исчезла из этого мира.
|
}}
I want you to leave this ''world''.
{{DialogTable
|-
| char =Ремилия
!
| ja =しょうがないわね
Remilia
|
しょうがないわね


今、お腹いっぱいだけど・・・  
今、お腹いっぱいだけど・・・  
|
| ru =Похоже, ничего не поделаешь.
Oh dear.


And to think, I'm already full...
Хоть я уже и сыта…
|-
}}
!
{{DialogTable
Reimu
| char =Рейму
|
| ja =護衛にあのメイドを<br/>
護衛に[[Sakuya Izayoi|あのメイド]]を<br/>
雇っていたんでしょ?
雇っていたんでしょ?


そんな、箱入りお嬢様なんて<br/>
そんな、箱入りお嬢様なんて<br/>
一撃よ!  
一撃よ!  
|
| ru =Разве ты наняла ту горничную не для<br/>
Didn't you hire [[Sakuya Izayoi|that maid]]<br/>
своей защиты?
to protect you?


Then, a spoiled lady like you<br/>
С юной затворницей, вроде тебя,<br/>
should be no problem!
я быстро разберусь!
|-
}}
!
{{DialogTable
Remilia
| char =Ремилия
|
| ja =咲夜は優秀な掃除係
咲夜は優秀な掃除係


おかげで、首一つ落ちてないわ  
おかげで、首一つ落ちてないわ  
|
| ru =Сакуя — отличная слуга.
Sakuya excelled at her duties.


Thanks to her, I never see even a head.
Благодаря ей все в округе целы.
|-
}}
!
{{DialogTable
Reimu
| char =Рейму
|
| ja =あなたはつよいの?
あなたはつよいの?
| ru =Значит, ты сильна?
|
}}
Can you actually do anything?
{{DialogTable|h1
|- align="center" |
| ja =BGM: 亡き王女の為のセプテット
|
| ru =Музыкальная тема: Септет<ref>Септет — музыкальное произведение для семи инструментов.</ref> для мертвой принцессы
!
}}
BGM: 亡き王女の為のセプテット
{{DialogTable
|
| char =Ремилия
'''BGM: Septette for the Dead Princess'''
| ja =さあね。<br/>
 
''[Septette: a musical composition written for seven performers]''
|-
!
Remilia
|
さあね。<br/>
あんまり外に出して貰えないの
あんまり外に出して貰えないの


私が日光に弱いから  
私が日光に弱いから  
|
| ru =Как знать…<br/>
I wouldn't know.<br/>
Я уже давно не выходила наружу.
I'm not allowed out often.


Because sunlight makes me weak.
У меня слабость к солнечному свету.
|-
}}
!
{{DialogTable
Reimu
| char =Рейму
|
| ja =・・・<br/>
・・・<br/>
なかなか出来るわね
なかなか出来るわね
|
| ru =…<br/>
...<br/>
Похоже, ты не так проста.
So you can do something.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Ремилия
Remilia
| ja =こんなに月も紅いから<br/>
|
こんなに月も紅いから<br/>
本気で殺すわよ
本気で殺すわよ
|
| ru =И раз уж Луна такая алая, то<br/>
The moon is red tonight.<br/>
я точно убью тебя.
You will know death.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char =Рейму
Reimu
| ja =こんなに月も紅いのに
|
| ru =Только потому, что Луна алая?
こんなに月も紅いのに
}}
|
{{DialogTable
Even though the moon is so red,
| char =Ремилия<br/>
|-
Рейму
!
| ja =楽しい夜になりそうね<br/>
Remilia<br/>
Reimu
|
楽しい夜になりそうね<br/>
永い夜になりそうね
永い夜になりそうね
|
| ru =Похоже, это будет весёлая ночь.<br/>
Looks like it's going to be a fun night.<br/>
Похоже, это будет длинная ночь.
Looks like it's going to be a long night.
}}
|-
{{DialogTable|status
|
| status =[[Ремилия Скарлет]] ПОБЕЖДЕНА
! colspan="2" align="center" |
}}
[[Remilia Scarlet]] DEFEATED
{{DialogTable|status
| status =Если игрок использовал продолжения
}}
{{DialogTable|status
| status =''ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 1''
}}
{{DialogTable|status
| status =Если игрок не использовал продолжений и выбрал Рейму А
}}
{{DialogTable|status
| status =''КОНЦОВКА № 3''
}}
{{DialogTable|status
| status =Если игрок не использовал продолжений и выбрал Рейму B
}}
{{DialogTable|status
| status =''КОНЦОВКА № 4''
}}
{{DialogTable/Footer}}


|-
== Примечания ==
|
{{примечания}}
! colspan="2" align="center" |
*If player has continued
|-
|
| colspan="2" align="center" |
''BAD ENDING No. 1''


|-
{{SubpageNav|[[Embodiment of Scarlet Devil/Перевод|Перевод]]|L1=Пролог|R1=Сценарий экстра-уровня Рейму|R2=Предыстория экстра-уровня|R2l=Пролог экстра-уровня}}
|
! colspan="2" align="center" |
*If player has not continued and is using Reimu-A
|-
|
| colspan="2" align="center" |
''ENDING No. 3''


|-
{{Navbox EoSD}}
|
[[Категория:Embodiment of Scarlet Devil|Перевод/Сценарий Рейму]]
! colspan="2" align="center" |
[[Категория:Переводы]]
*If player has not continued and is using Reimu-B
[[en:Embodiment of Scarlet Devil/Story/Reimu's Scenario]]
|-
[[es:Embodiment of Scarlet Devil: Escenario de Reimu]]
|
[[fr:Embodiment of Scarlet Devil/Traduction/Scénario de Reimu]]
| colspan="2" align="center" |
[[pl:Embodiment of Scarlet Devil/Fabuła/Scenariusz Reimu]]
''ENDING No. 4''
[[pt:Embodiment of Scarlet Devil: Rota de Reimu]]
|}
[[zh:东方红魔乡/故事/灵梦剧本]]
[[Категория:Embodiment of Scarlet Devil]]

Версия от 01:22, 14 декабря 2019

< Пролог   Перевод   Сценарий экстра-уровня Рейму
 Пролог экстра-уровня
>

Уровень 1

Путешествие к озеру во время иллюзорной ночи

夢幻夜行絵巻 ~ Шаблон:Lang

Сказание волшебной ночи ~ Mystic Flier

Шаблон:Lang ほおずきみたいに紅い魂

Музыкальная тема: Алая душа, цвета изумрудной ягоды[1]

Рейму

久々のお仕事だわ。[2]

Давненько у меня не было работы.

Рейму

気持ちいいわね

毎回、昼間に出発して悪霊が少ない
から、夜に出てみたんだけど...

どこに行っていいかわからないわ暗くて
でも...

夜の境内裏はロマンティックね
(←のんき)

Какое приятное чувство…

Злые духи не любят выходить днём,
поэтому я решила поискать сейчас, но…

Похоже, я сбилась с пути в этой темноте.
И всё же…

Ночью всё выглядит так романтично.
(←беспечна)

ПОЯВЛЯЕТСЯ Румия

Румия

そうなのよね~
お化けも出るし、たまんないわ

И правда… Мне тоже нравится,
когда вокруг много ёкаев.

Рейму

って、あんた誰?

…А ты ещё кто?

宵闇の妖怪

ルーミア

Ёкай тьмы

Румия

Румия

さっき会ったじゃない
あんた、もしかして鳥目?

Мы же встречались пару минут назад.
Может, у тебя куриная слепота?

Рейму

人は暗いところでは物が
良く見えないのよ

Люди плохо видят в темноте.

Румия

あら?夜しか活動しない人も
見たことある気がするわ

Да? Но я видела людей, которые
занимаются делами только по ночам.

Рейму

それは取って食べたりしてもいいのよ

Можешь их есть, если хочешь.

Румия

そーなのかー

О, правда~?

Рейму

で、邪魔なんですけど

В любом случае, ты стоишь у меня на пути.

BGM: 妖魔夜行

Музыкальная тема: Ёкай, блуждающий во тьме

Румия

目の前が取って食べれる人類?

А могу я съесть тебя?

Рейму

良薬は口に苦し
って言葉知ってる?

Тебе известна поговорка:
«Хорошее лекарство на вкус горько?»

Румия ПОБЕЖДЕНА

Рейму

良薬っていっても

飲んでみなけりゃわかんないけどね

А впрочем…

Пока сама не попробуешь, не узнаешь.

Уровень 2

Озеро в центре алого тумана

湖上の魔精 ~ Water Magus

Озеро злого духа ~ Water Magus

BGM: ルーネイトエルフ

Музыкальная тема: Лунный эльф

Рейму

この湖こんなに広かったかしら?

霧で見通しが悪くて困ったわ。

もしかして私って方向音痴?

Интересно, это озеро всегда было таким огромным?

Сквозь этот туман практически ничего не видно.

Неужели я настолько плохо ориентируюсь?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Чирно

BGM: おてんば恋娘

Музыкальная тема: Безумно влюбленная девочка-сорванец

湖上の氷精

チルノ

Ледяная фея озера

Чирно

Чирно

道に迷うは、妖精の所為なの

В том, что ты заблудилась, виноваты феи.

Рейму

あらそう?、じゃ、案内して?
ここら辺に島があったでしょ?

Вот как? Тогда, может, проводишь меня?
Ты же знаешь, как попасть на остров?

Чирно

あんた、ちったぁ驚きなさいよ
目の前に強敵がいるのよ?

Ты должна была удивиться!
Перед тобой же достойный противник!

Рейму

標的?
こいつはびっくりだぁね

«Достойная мишень»?[3]
Да, это и правда удивляет.

Чирно

ふざけやがって~

あんたなんて、英吉利牛と一緒に
冷凍保存してやるわ!!

Да как ты смеешь…

Я заморожу тебя, как кусок английской
говядины!!

Чирно ПОБЕЖДЕНА

Рейму

ああ、冷えてきたわ

冷房病になっちゃうわ

Брр, а здесь довольно холодно.

Не хватало ещё простудиться.

Уровень 3

Остров, где расположен Особняк Алой Дьяволицы

紅色の境 ~ Scarlet Land

Алая граница ~ Scarlet Land

BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea

Музыкальная тема: Шанхайская чайная ~ Chinese Tea

ПОЯВЛЯЕТСЯ Хун Мэйлин

Мэйлин

くそ、背水の陣だ!

Черт, наш строй разбит!

Рейму

あんた一人で「陣」なのか?

Какой «строй», если ты одна?

Хун Мэйлин УХОДИТ

Хун Мэйлин ВОЗВРАЩАЕТСЯ

Мэйлин

ついてくるなよ~

Прекрати меня преследовать…

Рейму

道案内ありがと~

Спасибо, что показала дорогу.

華人小娘

紅 美鈴

Китаянка

Хун Мэйлин

Мэйлин

あら、私について来ても
こっちには何もなくてよ?

Хоть ты и следовала за мной, но здесь
ничего нет.

Рейму

何もないところに逃げないでしょ?

Ты бы не стала бежать туда, где ничего нет,
верно?

Мэйлин

うーん、逃げるときは逃げる
と思うけどなぁ

Ну, вообще-то стала бы, если бы просто
убегала.

Рейму

ちなみに、あなた、何者?

Кстати, ты вообще кто?

Мэйлин

えー、普通の人よ

Эм… обычный человек.

Рейму

さっき攻撃仕掛けてきたでしょ?

Но ты же атаковала меня недавно?

Мэйлин

それは、普通に攻撃したの
でも、あんたが先に攻撃したのよ

あんたが、普通以外なのよ

Я просто защищалась, потому что ты напала
на меня.

Ты-то уж точно не обычная.

Рейму

私は巫女をしている普通の人よ

Я совершенно обычная жрица.

Мэйлин

それはよかった
たしか...

Рада это слышать.
Поскольку до меня дошли слухи…

BGM: 明治十七年の上海アリス

Музыкальная тема: Шанхайская Алиса в 17 год Мэйдзи

Мэйлин

巫女は食べてもいい人類だって
言い伝えが...

…что жрицы - это добрые люди,
которые позволяют себя съесть…

Рейму

言い伝えるな!

Сейчас я отучу тебя верить слухам!

Хун Мэйлин ПОБЕЖДЕНА

При игре в пробную версию

Рейму

さぁて、道案内してもらいますよ

Что ж, а теперь покажи мне дорогу.

Мэйлин

これ以上先は、無いの
体験版だから

Здесь ничего нет.
Это демоверсия.

Рейму

まぁ、仕方ないわね

М-м-м… Как жаль.

При игре в полную версию

Рейму

さぁて、道案内してもらいますよ

Что ж, а теперь покажи мне дорогу.

Мэйлин

済みません、お嬢様~

Простите меня, госпожа…

Уровень 4

暗闇の館 ~ Save the mind

Особняк тьмы ~ Save the mind

BGM: ヴワル魔法図書館

Музыкальная тема: Тайна магической библиотеки

Рейму

この家には窓が無いのかしら?

それに外から見たとき
こんなに広かったっけ?

В этом доме что, вообще нет окон?

К тому же, снаружи он казался намного
меньше.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Пачули Нолидж

BGM: ラクトガール ~ 少女密室

Музыкальная тема: Затворница ~ Тайная девичья комната

Пачули

そこの紅白!

私の書斎で暴れない

Эй, красно-белая!

Хватит буянить в моей комнате.

Рейму

書斎?(紅白?)

Комнате? (Красно-белая?)

知識と日陰の少女

パチュリー・ノーレッジ

Девушка тени и знаний

Пачули Нолидж

Пачули

これらの本はあなたの神社の
5年分の賽銭程度の価値があるわ

Стоимость всех этих книг равна сумме
пожертвований твоего храма за пять лет.

Рейму

うちは年中無休で参拝客が無いわよ

В моём храме никогда не бывает посетителей.

Пачули

まぁその程度の価値しか無いんだよ

Тогда они не так уж и дороги.

Рейму

それにしてもこんな暗い部屋で
本なんか読めるのか?

Как ты вообще читаешь в такой темноте?

Пачули

私はあなたみたいに鳥目
じゃないわ

В отличие от тебя, у меня нет куриной
слепоты.

Рейму

だから~、私は鳥目じゃない
って

って、そうじゃなくて、
あなたが、ここのご主人?

Чёрт, да нет у меня куриной слепоты!

И вообще, разговор не об этом.
Ты хозяйка особняка?

Пачули

お嬢様になんの用?

У тебя какое-то дело к госпоже?

Рейму

霧の出しすぎで、困る

Её туман создаёт слишком много проблем.

Пачули

じゃぁ、お嬢様には絶対会わせ
ないわ

В таком случае, я не могу пропустить тебя к
ней.

Рейму

邪魔させないわ

Лучше не мешай мне.

Пачули

・・・ところで、あんた、誰?

Кстати… кто ты вообще такая?

Пачули Нолидж ПОБЕЖДЕНА

Рейму

それにしてもこの館って、外から
見て、こんなに広かったっけ?

Неужели этот особняк и правда такой
огромный?

Пачули

家には空間をいじるのが好きな人が
いるのよ

Просто, здесь живёт кое-кто, любящий
поиграть со временем и пространством.

Уровень 5

Величественные коридоры особняка Алой дьяволицы

紅い月に瀟洒な従者を

Элегантная горничная алой Луны

BGM: メイドと血の懐中時計

Музыкальная тема: Горничная и кровавые часы

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сакуя Идзаёй

Сакуя

あー、お掃除が進まない!

お嬢様に怒られるじゃない!!

Аа, я никогда не закончу уборку!

Госпожа будет злиться!!

Сакуя Идзаёй УХОДИТ

Сакуя Идзаёй ВОЗВРАЩАЕТСЯ

Сакуя

また、お掃除の邪魔する~

Опять мне мешают убираться…

Рейму

あなたー
は、ここの主人じゃなさそうね

Ты…
не похожа на хозяйку особняка.

紅魔館のメイド

十六夜 咲夜

Горничная особняка Алой дьяволицы

Сакуя Идзаёй

Сакуя

なんなの?
お嬢様のお客様?

Почему ты здесь?
Ты гостья госпожи?

Рейму

(倒しに来たってっても通してくれ
ないよな)

(Она не пропустит меня, если я скажу,
что пришла помешать её хозяйке.)

Сакуя

通さないよ

お嬢様は滅多に人に会うような
ことはないわ

В любом случае, я не могу пропустить тебя.

Госпожа редко выходит, чтобы встретиться
с людьми.

Рейму

軟禁されてるの?

Она что, под домашним арестом?

Сакуя

お嬢様は暗いところが好きなのよ

Госпожа предпочитает тёмные места.

Рейму

暗くないあなたでもいいわ

ここら辺一帯に霧を出してるの
あなた達でしょ?

あれが迷惑なの
何が目的なの?

Тебе-то как раз лучше не темнить.

Это же вы распространяете туман
по всей округе?

Чего вы пытаетесь этим добиться?

Сакуя

日光が邪魔だからよ
お嬢様、冥い好きだし

Дневной свет досаждает госпоже.
Она любит темноту.

Рейму

私は好きじゃないわ
止めてくれる?

А я не люблю.
Может, прекратите это?

Сакуя

それはお嬢様に言ってよ

Поговори об этом с госпожой.

Рейму

じゃ呼んできて

Ну так позови её.

Сакуя

って、ご主人様を危険な目に
遭わせる訳無いでしょ?

Разве я могу подвергнуть госпожу
опасности?

Рейму

ここで騒ぎを起こせば出て
くるかしら?

Тогда, может, она появится, если
я устрою небольшой переполох?

Сакуя

もう十分騒がしいわ

Ты уже его устроила.

BGM: 月時計 ~ ルナ・ダイアル

Музыкальная тема: Лунные часы ~ Циферблат Луны

Сакуя

でも、あなたはお嬢様には
会えない

それこそ、時間を止めてでも
時間稼ぎが出来るから

Однако тебе не суждено увидеть
госпожу.

Потому что я задержу тебя, просто
остановив время.

Сакуя Идзаёй ПОБЕЖДЕНА

При игре на Лёгком уровне сложности

Рейму

さぁ、どおだ!

Ну, как тебе?

Сакуя

その程度で、なにいきがってんのよ
まだまだだわ

2時間前に出直してきな

Стоило ли так выкладываться?
Ведь ты все равно еще не готова.

Вернись на 2 часа
назад.

ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 1

При игре на Нормальном уровне сложности и выше

Рейму

さぁ、会わせてくれるかしら

Теперь то я могу с ней встретиться?

Сакуя

強い・・・
でも、お嬢様ならあるいは

Ты сильна…
Возможно, госпожа сможет остановить тебя…

Финальный уровень

Балкон под крышей особняка Алой дьяволицы

エリュシオンに血の雨

Кровавый дождь в Элизиуме[4]

BGM: ツェペシュの幼き末裔

Музыкальная тема: Юная наследница Цепеша[5]

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сакуя Идзаёй

Сакуя

お嬢様の怒られる前に
せめて1ボムでも潰させないと~

Я вытяну из тебя хотя бы одну бомбу
прежде, чем госпожа разозлится на меня…

Рейму

黙って、お使いにでも出たら?

Может, умолкнешь и уйдешь наконец?

Сакуя Идзаёй ПОБЕЖДЕНА

Рейму

そろそろ姿、見せてもいいん
じゃない?

お嬢さん?

Не пора ли уже показаться?

Юная леди?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ремилия Скарлет

永遠の紅い幼き月

レミリア・スカーレット

Вечно молодая алая Луна

Ремилия Скарлет

Ремилия

やっぱり、人間って使えないわね

Как я и думала, люди бесполезны.

Рейму

さっきのメイドは人間だったのか

Та горничная была человеком?

Ремилия

あなた、殺人犯ね

Теперь ты убийца.

Рейму

一人までなら大量殺人犯じゃない
から大丈夫よ

Не волнуйся, от одного убийства я не стану
серийным маньяком.

Ремилия

で?

Итак, у тебя какое-то дело ко мне?

Рейму

そうそう、迷惑なの
あんたが

Да-да, есть одна проблема.
И эта проблема — ты.

Ремилия

短絡ね。しかも理由が分からない

Не слишком ли резкий вывод?
Я даже не понимаю, о чём ты.

Рейму

とにかく、ここから出ていって
くれる?

В любом случае, не могла бы ты
поскорее исчезнуть?

Ремилия

ここは、私の城よ?

出ていくのはあなただわ。

Разве это не мой особняк?

Это ты должна уйти.

Рейму

この世から出てってほしいのよ

Я хочу, чтобы ты исчезла из этого мира.

Ремилия

しょうがないわね

今、お腹いっぱいだけど・・・

Похоже, ничего не поделаешь.

Хоть я уже и сыта…

Рейму

護衛にあのメイドを
雇っていたんでしょ?

そんな、箱入りお嬢様なんて
一撃よ!

Разве ты наняла ту горничную не для
своей защиты?

С юной затворницей, вроде тебя,
я быстро разберусь!

Ремилия

咲夜は優秀な掃除係

おかげで、首一つ落ちてないわ

Сакуя — отличная слуга.

Благодаря ей все в округе целы.

Рейму

あなたはつよいの?

Значит, ты сильна?

BGM: 亡き王女の為のセプテット

Музыкальная тема: Септет[6] для мертвой принцессы

Ремилия

さあね。
あんまり外に出して貰えないの

私が日光に弱いから

Как знать…
Я уже давно не выходила наружу.

У меня слабость к солнечному свету.

Рейму

・・・
なかなか出来るわね


Похоже, ты не так проста.

Ремилия

こんなに月も紅いから
本気で殺すわよ

И раз уж Луна такая алая, то
я точно убью тебя.

Рейму

こんなに月も紅いのに

Только потому, что Луна алая?

Ремилия
Рейму

楽しい夜になりそうね
永い夜になりそうね

Похоже, это будет весёлая ночь.
Похоже, это будет длинная ночь.

Ремилия Скарлет ПОБЕЖДЕНА

Если игрок использовал продолжения

ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 1

Если игрок не использовал продолжений и выбрал Рейму А

КОНЦОВКА № 3

Если игрок не использовал продолжений и выбрал Рейму B

КОНЦОВКА № 4

Примечания

  1. Изумрудная ягода - физалис, также называемый «китайским фонариком».
  2. Эта строчка присутствует в коде, но не отображается в самой игре.
  3. Игра слов: 強敵 (kyouteki) — «грозный враг», 標的 (hyouteki) — «мишень».
  4. Элизиум — часть Подземного мира в греческой мифологии, место упокоения душ героев.
  5. Влад Цéпеш — князь Валахии XV века, также известный как «Дракула». Настоящее имя — Влад III Басараб
  6. Септет — музыкальное произведение для семи инструментов.
< Пролог   Перевод   Сценарий экстра-уровня Рейму
 Пролог экстра-уровня
>