Embodiment of Scarlet Devil/Перевод/Сценарий Рейму

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Сценарий экстра-уровня Рейму
 Пролог экстра-уровня
>

Уровень 1

Путешествие к озеру во время иллюзорной ночи

夢幻夜行絵巻 ~ Шаблон:Lang

Сказание волшебной ночи ~ Mystic Flier

Шаблон:Lang ほおずきみたいに紅い魂

Музыкальная тема: Алая душа, цвета изумрудной ягоды[1]

Рейму

久々のお仕事だわ。[2]

Давненько у меня не было работы.

Рейму

気持ちいいわね

毎回、昼間に出発して悪霊が少ない
から、夜に出てみたんだけど...

どこに行っていいかわからないわ暗くて
でも...

夜の境内裏はロマンティックね
(←のんき)

Какое приятное чувство…

Злые духи не любят выходить днём,
поэтому я решила поискать сейчас, но…

Похоже, я сбилась с пути в этой темноте.
И всё же…

Ночью всё выглядит так романтично.
(←беспечна)

ПОЯВЛЯЕТСЯ Румия

Румия

そうなのよね~
お化けも出るし、たまんないわ

И правда… Мне тоже нравится,
когда вокруг много ёкаев.

Рейму

って、あんた誰?

…А ты ещё кто?

宵闇の妖怪

ルーミア

Ёкай тьмы

Румия

Румия

さっき会ったじゃない
あんた、もしかして鳥目?

Мы же встречались пару минут назад.
Может, у тебя куриная слепота?

Рейму

人は暗いところでは物が
良く見えないのよ

Люди плохо видят в темноте.

Румия

あら?夜しか活動しない人も
見たことある気がするわ

Да? Но я видела людей, которые
занимаются делами только по ночам.

Рейму

それは取って食べたりしてもいいのよ

Можешь их есть, если хочешь.

Румия

そーなのかー

О, правда~?

Рейму

で、邪魔なんですけど

В любом случае, ты стоишь у меня на пути.

BGM: 妖魔夜行

Музыкальная тема: Ёкай, блуждающий во тьме

Румия

目の前が取って食べれる人類?

А могу я съесть тебя?

Рейму

良薬は口に苦し
って言葉知ってる?

Тебе известна поговорка:
«Хорошее лекарство на вкус горько?»

Румия ПОБЕЖДЕНА

Рейму

良薬っていっても

飲んでみなけりゃわかんないけどね

А впрочем…

Пока сама не попробуешь, не узнаешь.

Уровень 2

Озеро в центре алого тумана

湖上の魔精 ~ Water Magus

Озеро злого духа ~ Water Magus

BGM: ルーネイトエルフ

Музыкальная тема: Лунная фея

Рейму

この湖こんなに広かったかしら?

霧で見通しが悪くて困ったわ。

もしかして私って方向音痴?

Интересно, это озеро всегда было таким огромным?

Сквозь этот туман практически ничего не видно.

Неужели я настолько плохо ориентируюсь?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Чирно

BGM: おてんば恋娘

Музыкальная тема: Любимая дочка-шалунья

湖上の氷精

チルノ

Ледяная фея озера

Чирно

Чирно

道に迷うは、妖精の所為なの

В том, что ты заблудилась, виноваты феи.

Рейму

あらそう?、じゃ、案内して?
ここら辺に島があったでしょ?

Вот как? Тогда, может, проводишь меня?
Ты же знаешь, как попасть на остров?

Чирно

あんた、ちったぁ驚きなさいよ
目の前に強敵がいるのよ?

Ты должна была удивиться!
Перед тобой же достойный противник!

Рейму

標的?
こいつはびっくりだぁね

«Достойная мишень»?[3]
Да, это и правда удивляет.

Чирно

ふざけやがって~

あんたなんて、英吉利牛と一緒に
冷凍保存してやるわ!!

Да как ты смеешь…

Я заморожу тебя, как кусок английской
говядины!!

Чирно ПОБЕЖДЕНА

Рейму

ああ、冷えてきたわ

冷房病になっちゃうわ

Брр, а здесь довольно холодно.

Не хватало ещё простудиться.

Уровень 3

Остров, где расположен Особняк Алой Дьяволицы

紅色の境 ~ Scarlet Land

Алая граница ~ Scarlet Land

BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea

Музыкальная тема: Шанхайская чайная ~ Chinese Tea

ПОЯВЛЯЕТСЯ Хун Мэйлин

Мэйлин

くそ、背水の陣だ!

Черт, наш строй разбит!

Рейму

あんた一人で「陣」なのか?

Какой «строй», если ты одна?

Хун Мэйлин УХОДИТ

Хун Мэйлин ВОЗВРАЩАЕТСЯ

Мэйлин

ついてくるなよ~

Прекрати меня преследовать…

Рейму

道案内ありがと~

Спасибо, что показала дорогу.

華人小娘

紅 美鈴

Китаянка

Хун Мэйлин

Мэйлин

あら、私について来ても
こっちには何もなくてよ?

Хоть ты и следовала за мной, но здесь
ничего нет.

Рейму

何もないところに逃げないでしょ?

Ты бы не стала бежать туда, где ничего нет,
верно?

Мэйлин

うーん、逃げるときは逃げる
と思うけどなぁ

Ну, вообще-то стала бы, если бы просто
убегала.

Рейму

ちなみに、あなた、何者?

Кстати, ты вообще кто?

Мэйлин

えー、普通の人よ

Эм… обычный человек.

Рейму

さっき攻撃仕掛けてきたでしょ?

Но ты же атаковала меня недавно?

Мэйлин

それは、普通に攻撃したの
でも、あんたが先に攻撃したのよ

あんたが、普通以外なのよ

Я просто защищалась, потому что ты напала
на меня.

Ты-то уж точно не обычная.

Рейму

私は巫女をしている普通の人よ

Я совершенно обычная жрица.

Мэйлин

それはよかった
たしか...

Рада это слышать.
Поскольку до меня дошли слухи…

BGM: 明治十七年の上海アリス

Музыкальная тема: Шанхайская Алиса 1884[4]

Мэйлин

巫女は食べてもいい人類だって
言い伝えが...

…что жрицы - это добрые люди,
которые позволяют себя съесть…

Рейму

言い伝えるな!

Сейчас я отучу тебя верить слухам!

Хун Мэйлин ПОБЕЖДЕНА

При игре в пробную версию

Рейму

さぁて、道案内してもらいますよ

Что ж, а теперь покажи мне дорогу.

Мэйлин

これ以上先は、無いの
体験版だから

Здесь ничего нет.
Это демоверсия.

Рейму

まぁ、仕方ないわね

М-м-м… Как жаль.

При игре в полную версию

Рейму

さぁて、道案内してもらいますよ

Что ж, а теперь покажи мне дорогу.

Мэйлин

済みません、お嬢様~

Простите меня, госпожа…

Уровень 4

暗闇の館 ~ Save the mind

Особняк тьмы ~ Save the mind

BGM: ヴワル魔法図書館

Музыкальная тема: Тайна магической библиотеки

Рейму

この家には窓が無いのかしら?

それに外から見たとき
こんなに広かったっけ?

В этом доме что, вообще нет окон?

К тому же, снаружи он казался намного
меньше.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Пачули Нолидж

BGM: ラクトガール ~ 少女密室

Музыкальная тема: Затворница ~ Тайная девичья комната

Пачули

そこの紅白!

私の書斎で暴れない

Эй, красно-белая!

Хватит буянить в моей комнате.

Рейму

書斎?(紅白?)

Комнате? (Красно-белая?)

知識と日陰の少女

パチュリー・ノーレッジ

Девушка тени и знаний

Пачули Нолидж

Пачули

これらの本はあなたの神社の
5年分の賽銭程度の価値があるわ

Стоимость всех этих книг равна сумме
пожертвований твоего храма за пять лет.

Рейму

うちは年中無休で参拝客が無いわよ

В моём храме никогда не бывает посетителей.

Пачули

まぁその程度の価値しか無いんだよ

Тогда они не так уж и дороги.

Рейму

それにしてもこんな暗い部屋で
本なんか読めるのか?

Как ты вообще читаешь в такой темноте?

Пачули

私はあなたみたいに鳥目
じゃないわ

В отличие от тебя, у меня нет куриной
слепоты.

Рейму

だから~、私は鳥目じゃない
って

って、そうじゃなくて、
あなたが、ここのご主人?

Чёрт, да нет у меня куриной слепоты!

И вообще, разговор не об этом.
Ты хозяйка особняка?

Пачули

お嬢様になんの用?

У тебя какое-то дело к госпоже?

Рейму

霧の出しすぎで、困る

Её туман создаёт слишком много проблем.

Пачули

じゃぁ、お嬢様には絶対会わせ
ないわ

В таком случае, я не могу пропустить тебя к
ней.

Рейму

邪魔させないわ

Лучше не мешай мне.

Пачули

・・・ところで、あんた、誰?

Кстати… кто ты вообще такая?

Пачули Нолидж ПОБЕЖДЕНА

Рейму

それにしてもこの館って、外から
見て、こんなに広かったっけ?

Неужели этот особняк и правда такой
огромный?

Пачули

家には空間をいじるのが好きな人が
いるのよ

Просто, здесь живёт кое-кто, любящий
поиграть со временем и пространством.

Уровень 5

Величественные коридоры особняка Алой дьяволицы

紅い月に瀟洒な従者を

Элегантная горничная алой Луны

BGM: メイドと血の懐中時計

Музыкальная тема: Горничная и кровавые часы

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сакуя Идзаёй

Сакуя

あー、お掃除が進まない!

お嬢様に怒られるじゃない!!

Аа, я никогда не закончу уборку!

Госпожа будет злиться!!

Сакуя Идзаёй УХОДИТ

Сакуя Идзаёй ВОЗВРАЩАЕТСЯ

Сакуя

また、お掃除の邪魔する~

Опять мне мешают убираться…

Рейму

あなたー
は、ここの主人じゃなさそうね

Ты…
не похожа на хозяйку особняка.

紅魔館のメイド

十六夜 咲夜

Горничная особняка Алой дьяволицы

Сакуя Идзаёй

Сакуя

なんなの?
お嬢様のお客様?

Почему ты здесь?
Ты гостья госпожи?

Рейму

(倒しに来たってっても通してくれ
ないよな)

(Она не пропустит меня, если я скажу,
что пришла помешать её хозяйке.)

Сакуя

通さないよ

お嬢様は滅多に人に会うような
ことはないわ

В любом случае, я не могу пропустить тебя.

Госпожа редко выходит, чтобы встретиться
с людьми.

Рейму

軟禁されてるの?

Она что, под домашним арестом?

Сакуя

お嬢様は暗いところが好きなのよ

Госпожа предпочитает тёмные места.

Рейму

暗くないあなたでもいいわ

ここら辺一帯に霧を出してるの
あなた達でしょ?

あれが迷惑なの
何が目的なの?

Тебе-то как раз лучше не темнить.

Это же вы распространяете туман
по всей округе?

Чего вы пытаетесь этим добиться?

Сакуя

日光が邪魔だからよ
お嬢様、冥い好きだし

Дневной свет досаждает госпоже.
Она любит темноту.

Рейму

私は好きじゃないわ
止めてくれる?

А я не люблю.
Может, прекратите это?

Сакуя

それはお嬢様に言ってよ

Поговори об этом с госпожой.

Рейму

じゃ呼んできて

Ну так позови её.

Сакуя

って、ご主人様を危険な目に
遭わせる訳無いでしょ?

Разве я могу подвергнуть госпожу
опасности?

Рейму

ここで騒ぎを起こせば出て
くるかしら?

Тогда, может, она появится, если
я устрою небольшой переполох?

Сакуя

もう十分騒がしいわ

Ты уже его устроила.

BGM: 月時計 ~ ルナ・ダイアル

Музыкальная тема: Лунные часы ~ Циферблат Луны

Сакуя

でも、あなたはお嬢様には
会えない

それこそ、時間を止めてでも
時間稼ぎが出来るから

Однако, тебе не суждено увидеть
госпожу.

Потому что я задержу тебя, просто
остановив время.

Сакуя Идзаёй ПОБЕЖДЕНА

При игре на Лёгком уровне сложности

Рейму

さぁ、どおだ!

Ну, как тебе?

Сакуя

その程度で、なにいきがってんのよ
まだまだだわ

2時間前に出直してきな

Стоило ли так выкладываться?
Ведь ты все равно еще не готова.

Вернись на 2 часа
назад.

ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 1

При игре на Нормальном уровне сложности и выше

Рейму

さぁ、会わせてくれるかしら

Теперь то я могу с ней встретиться?

Сакуя

強い・・・
でも、お嬢様ならあるいは

Ты сильна…
Возможно, госпожа сможет остановить тебя…

Финальный уровень

Балкон под крышей особняка Алой дьяволицы

エリュシオンに血の雨

Кровавый дождь в Элизиуме[5]

BGM: ツェペシュの幼き末裔

Музыкальная тема: Молодая наследница Цепеша[6]

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сакуя Идзаёй

Сакуя

お嬢様の怒られる前に
せめて1ボムでも潰させないと~

Я вытяну из тебя хотя бы одну бомбу
прежде, чем госпожа разозлится на меня…

Рейму

黙って、お使いにでも出たら?

Может, умолкнешь и уйдешь наконец?

Сакуя Идзаёй ПОБЕЖДЕНА

Рейму

そろそろ姿、見せてもいいん
じゃない?

お嬢さん?

Не пора ли уже показаться?

Юная леди?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ремилия Скарлет

永遠の紅い幼き月

レミリア・スカーレット

Вечно молодая алая Луна

Ремилия Скарлет

Ремилия

やっぱり、人間って使えないわね

Как я и думала, люди бесполезны.

Рейму

さっきのメイドは人間だったのか

Та горничная была человеком?

Ремилия

あなた、殺人犯ね

Теперь ты убийца.

Рейму

一人までなら大量殺人犯じゃない
から大丈夫よ

Не волнуйся, от одного убийства я не стану
серийным маньяком.

Ремилия

で?

Итак, у тебя какое-то дело ко мне?

Рейму

そうそう、迷惑なの
あんたが

Да-да, есть одна проблема.
И эта проблема — ты.

Ремилия

短絡ね。しかも理由が分からない

Не слишком ли резкий вывод?
Я даже не понимаю, о чём ты.

Рейму

とにかく、ここから出ていって
くれる?

В любом случае, не могла бы ты
поскорее исчезнуть?

Ремилия

ここは、私の城よ?

出ていくのはあなただわ。

Разве это не мой особняк?

Это ты должна уйти.

Рейму

この世から出てってほしいのよ

Я хочу, чтобы ты исчезла из этого мира.

Ремилия

しょうがないわね

今、お腹いっぱいだけど・・・

Похоже, ничего не поделаешь.

Хоть я уже и сыта…

Рейму

護衛にあのメイドを
雇っていたんでしょ?

そんな、箱入りお嬢様なんて
一撃よ!

Разве ты наняла ту горничную не для
своей защиты?

С юной затворницей, вроде тебя,
я быстро разберусь!

Ремилия

咲夜は優秀な掃除係

おかげで、首一つ落ちてないわ

Сакуя — отличная слуга.

Благодаря ей все в округе целы.

Рейму

あなたはつよいの?

Значит, ты сильна?

BGM: 亡き王女の為のセプテット

Музыкальная тема: Септет[7] для мертвой принцессы

Ремилия

さあね。
あんまり外に出して貰えないの

私が日光に弱いから

Как знать…
Я уже давно не выходила наружу.

У меня слабость к солнечному свету.

Рейму

・・・
なかなか出来るわね


Похоже, ты не так проста.

Ремилия

こんなに月も紅いから
本気で殺すわよ

И раз уж Луна такая алая, то
я точно убью тебя.

Рейму

こんなに月も紅いのに

Только потому, что Луна алая?

Ремилия
Рейму

楽しい夜になりそうね
永い夜になりそうね

Похоже, это будет весёлая ночь.
Похоже, это будет длинная ночь.

Ремилия Скарлет ПОБЕЖДЕНА

Если игрок использовал продолжения

ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 1

Если игрок не использовал продолжений и выбрал Рейму А

КОНЦОВКА № 3

Если игрок не использовал продолжений и выбрал Рейму B

КОНЦОВКА № 4

Примечания

  1. Изумрудная ягода - физалис, также называемый «китайским фонариком».
  2. Эта строчка присутствует в коде, но не отображается в самой игре.
  3. Игра слов: 強敵 (kyouteki) — «грозный враг», 標的 (hyouteki) — «мишень».
  4. В оригинале упоминается 17 год эпохи Мейдзи.
  5. Элизиум — часть Подземного мира в греческой мифологии, место упокоения душ героев.
  6. Влад Цéпеш — князь Валахии 15 века, также известный как «Дракула». Настоящее имя — Влад III Басараб
  7. Септет — музыкальное произведение для семи инструментов.
< Пролог   Перевод   Сценарий экстра-уровня Рейму
 Пролог экстра-уровня
>