Febri/Интервью с ZUN'ом о «Fairy Wars»

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Lang

«Touhou Project 12.8» вышла!
Это совсем не сказочная история!!

INTRODUCTION
東方Шаблон:Langの作品は、基本的に弾幕シューティングである。弾幕シューティングとは、敵弾が大量で高難度のゲームという意味ではなく、大量の弾が実は容易に避けられて爽快なゲームを指して言う。
当の作者であるZUN氏自身は、弾幕シューティングの事を“Шаблон:Lang”と表現している(※)あたり見た目の派手さを尊んでいることが見て取れるが、注目なのが“Fire”だ。
発射の意は元より、やはり弾には火のイメージが拭いがたく付きまとう。
しかし、ここにきて火と対をなす氷を操る主人公の登場、しかもそれが一連の作品中でもひと際いじられ役の印象が強いチルノ!
Шаблон:Lang弾『妖精大戦争~東方三月精』は、東方の新たな魅力を教えてくれるに違いない。

INTRODUCTION
Работы «Touhou project» это, в целом, даммаку-шутеры. В даммаку-шутерах дело не в том, что там много пуль и трудно увернуться, дело в том самом удовлетворительном чувстве, когда легко уворачиваешься от бесчисленного количества пуль.
Сам создатель, ZUN, называет даммаку-шутеры «стрелялками огневой завесы» (※). Зрелище, которое видит выживший среди пуль, навевает слово «огонь».
Не в том смысле, что пулями стреляют, а в том, как они выглядят, огненно.
Однако на этот раз появляется главный герой со способностью, противоположной огню, льдом. Кроме того, персонаж, который имеет большую популярность, Чирно!
Touhou Project 12.8, «Fairy Wars», может показать нам новое величие «Тохо».

※『東方紅魔郷』から『東方花映塚』までのロード画面参照

※ С загрузочного экрана игр от «Embodiment of Scarlet Devil» до «Phantasmagoria of Flower View»

本気になれば巫女より怖い
あたいの本気で凍り死ね!

Когда я серьёзна, я страшнее любой жрицы.
Я заморожу тебя до смерти своей серьёзностью!

『妖精大戦争』は、
実はゲーム化が前提だった?

«Fairy wars»
должна было превратиться в игру?

東方Шаблон:Langファンにとって、今年は本当に豊作な年になっている。まず3月に、天狗の射命丸文を主人公とした『ダブルスポイラーШаблон:LangШаблон:Lang東方文花帖』が頒布され、8月にはチルノが主人公の『妖精大戦争Шаблон:LangШаблон:Lang東方三月精』が頒布されたのだから。『妖精大戦争』は、そもそもが漫画『東方三月精』(原作:ZUN/漫画:比良坂真琴/発行:角川書店)の単行本に掲載された同名の書き下ろし短編、その子実弾をゲームで描いたものと思われている。しかしZUN氏自身によるとそうでもないらしい。「ゲーム化したって言われることがあるけど、あれは間違いなんです。『三月精』っていう形じゃなくて『妖精大戦争』にしたのは、その短編をゲームにする気で、でもなんだかんだで上手くいかなかったっていうだけなんです。今そう思ったうえでコミックを読んだり、後書きを読んだりすると、ゲームにしようとしていた雰囲気が節々から伝わって来ると思います」と話している。また、タイトルについては「最近の方は知らないかもしれませんが、角川映画が制作の『妖怪大戦争』という映画がありまして、角川さんの単行本に載せるのだからタイトルもそれにちなんだパロディにしようと考えていました」とのこと。相変わらずユーモアたっぷりである。

Этот год был отличным для поклонников «Touhou Project». Сначала в марте появился «Double Spoiler», с Аей Шамеймару в качестве главной героини, а затем, в августе, вышла «Fairy Wars» с Чирно. Игра, «Fairy Wars» вдохновлена «Touhou Sangetsusei» (Сценарий:ZUN / Иллюстрации:Макото Хирасака / Издательство:Kadokawa Book Store), и она, с тем же названием, считается имитацией этой манги. Однако сам ZUN с этим не согласен. «Хотя можно было бы сказать, что манга была превращена в игру, это не так. Название превратилось в «Fairy Wars» вместо «Touhou Sangetsusei» потому, что превращение в игру не удалось так хорошо, как планировалось. Но всё равно, читая мангу и послесловие, можно подумать, что эта манга была сделана игрой.» сказал ZUN. Кроме того, что касается названия, «Хотя недавние поклонники, возможно не знают, есть фильм «Youkai Wars» от Kadokawa Movies и, так как я буду делать игру по мотивам книги издательства Kadokawa, я подумал о том, чтобы спародировать это название.» сказал ZUN. Как всегда, с юмором.

“バカ”の
愛称で親しまれる
アイツが
ついに大暴れ!

Этот персонаж, известный как
«Дура»,
наконец-то вызывает хаос!

全てを凍結する力で
弾幕をねじ伏せろ!!

Силой заморозить все вокруг
сковывайте пули!!

弾幕シューティング、一見すると派手で回避が難しそうな弾幕の中に通り道が用意されている。しかし本作では敵の弾幕を凍結・破壊して、その根本からひっくり返せるところが魅力。たまに凍結不能な弾もあるが、ボムを使えば大丈夫。

Даммаку-шутер, путь, легко проложенный в трудно выглядящих узорах. Однако способность замораживать, разрушать и поворачивать вспять — вот величие этой работы. Хотя есть пули, невосприимчивые к замораживанию, использование бомб решит эту проблему.

ルート分岐で何度も変化
もちろんエンディングも変わる

Множество изменений при смене маршрутов
Конечно, с разными концовками

悪戯大好きな妖精たちも
戦争(バト)る時は徹底的に弾幕(バト)る!

Хотя фея любит проделки,
она хорошо сражается, когда это необходимо.

妖精に大きな力は無いし、性格も戦い向きではない。
でもそこは、彼女たちも幻想郷の住人の端くれ。
一度暴れ始めたら、暴れ疲れるまでは止まらない!

Феи слабы и не годятся для сражений.
Хотя они просто мелкие существа среди жителей Генсокё,
если они начнут сражаться, то никогда не остановятся, до полного изнеможения!

氷の妖精
チルノ

Ледяная Фея
Чирно

冷気を操る力を持った、氷の妖精。湖付近を住処にしている。妖精にしては好戦的だが性格自体は極めて単純で、端的に言うとおバカ。留守中の家をサニー・ルナ・スターの三妖精に破壊されたことを恨み、彼女たちに宣戦を布告した。一人称は「あたい」。

Эта живущая у озера ледяная фея, обладающая способностью управлять заморозкой. Хотя и более могущественная по сравнению с другими феями, она простодушная и, проще говоря, дура. Объявила войну после того, как разозлилась, что её дом разрушили три феи — Санни, Луна и Стар. Она использует местоимение «Атаи»[1].

これまでの作品中における
チルノの活躍っぷり

Появление Чирно
в предыдущих работах

『東方紅魔郷』にて初登場のチルノ。ステージ2のボスだが、ZUN氏風に言うと「つまり大したことないキャラ」

Первое появление в «Embodiment of Scarlet Devil». Как босс 2-ого уровня, другими словами, как сказал бы ZUN, «незначительный персонаж»

『紅魔郷』に続いて『東方妖々夢』にも登場のチルノ。だがステージ1の中ボスに格下げされ、台詞すらない始末。

После её появления в «Embodiment of Scarlet Devil», ещё одно появление в «Perfect Cherry Blossom». Однако она была понижена до обыкновенного мидбосса 1-го уровня, даже без каких-либо диалогов.

しかし『東方花映塚』では華麗にプレイヤーキャラに大幅ランクアップ! しかしこれがさらなるネタの始まりだった。

Неожиданно, в «Phantasmagoria of Flower View» она повысила свой ранг и стала играбельным персонажем! Но это было только начало.

実質的な三妖精のリーダー
その実力もトップクラス

Искусный лидер из трёх фей
а её способности — высший класс

輝ける日の光
サニーミルク

Блестящий свет Солнца
Санни Милк

ある意味この大戦争の発端
いつも陽気な3匹のリーダー

В некотором роде начавшая эту великую войну,
всегда весёлый лидер среди этой троицы

そもそも三妖精がチルノの住処を襲ったのも、サニーミルクが妙な初夢を見て「他の妖精たちに自分たちの力を見せつけるぞ! そして妖精たちを一致団結させて巨大な戦争を起こすんだ!」という謎の妄想(?)が原因だ。ある意味、チルノに負けず劣らずのおバカキャラだと言えるだろう。能力としては光を屈折させることができる。

Даже причина, по которой феи напали на дом Чирно, заключается в таинственном сне Санни Милк в ночь на Новый год. «Я покажу свою силу другим феям! Тогда я соберу фей, чтобы вызвать массовую войну!» что, собственно, послужило началом событий. В других отношениях это означает, что ее можно назвать такой же дурой, как и Чирно. Ее способность — искривлять свет.

こんな台詞を言いきってしまう辺り、それなりに自負も実力もある。……と言っても妖精レベルでの話なのだが。

Даже произнося эту фразу, она обладает и гордостью, и способностями… для феи.

通常弾幕はとにかく放射状にばらまく事が多い。また、氷を砕くレーザーを出す事も。

Обычные пули, в частности, в-основном будут выпущены в разные стороны. Кроме того, она может использовать лазеры, сокрушающие лёд.

スペルカードによる攻撃も、性質にちなんでか派手で小細工がない印象。

Атаки с помощью спелл-карт, как и она сама, производят яркое, но неопрятное впечатление

スペルカード名が「光の屈折」の意からか、サニーに近づいた弾も曲がる。

От значения спелл-карты «преломление света», пули, которые приближаются к Санни, преломляются.

派手さと直球な形状の弾幕が多いだけに、こちらも力押しで対抗するのが吉か。

Поскольку шторм из пуль был просто ярким и прямым, нам, возможно, придется пробиваться, чтобы противостоять ему.

珍しく夜型の妖精
昼間の行動は苦手か?

Необычная фея, наиболее активная ночью,
есть ли у неё трудности с дневными делами?

静かなる月の光
ルナチャイルド

Тихий свет Луны
Луна Чайлд

三妖精のジト目担当は
サニーとのコンビが強力

Фея, отвечающая за присматривание среди троицы.
Хорошее сочетание с Санни.

ルナチャイルドの能力は、自分の周囲の音を消してしまうというもの。サニーが光の屈折を操って姿を見えなくできるので、ルナの音を消す能力と併せることで、隠密行動がしやすい。しかし「音を消せる能力」というのは戦いには向いていないことと、敢えて言うとゲームに反映しづらい能力でもあるので、ある意味今回は不遇なキャラだ。

Способность Луны Чайлд — приглушать звуки своего окружения. Поскольку Санни может искажать свет по желанию, в сочетании со способностью Луны приглушать шум это полезно для проникновения. Однако «способность приглушать звуки» не подходит для боя, так что её способности непригодны для игры. Другими словами, это означает, что персонаж на этот раз не полезен.

宣戦布告の手紙が来たものの、それがいったい誰が出して来たのかは、3匹ともが全く理解していなかった様子。

Похоже, эти трое не совсем понимают, кто послал письмо с объявлением войны.

通常攻撃は三妖精の中でも控えめな量。自機を追尾する弾には気をつけるべし。

Обычные атаки имеют меньшее количество пуль по сравнению с тремя феями. Будьте осторожны с самонаводящимися пулями.

スペルカード攻撃では、一瞬にして画面全体を覆う弾幕を展開する事も。

При атаках с помощью спелл-карт пули могут внезапно покрыть весь экран.

1匹で戦う時も、スペルカードの形状には名残が見られる。

Даже когда вы сражаетесь в одиночку, знак спелл-карты будет их подписью.

3匹で共闘を挑まれた時は、それなりに苦戦を強いられることになるだろう。

Когда все трое сражаются как один, битва будет очень тяжёлой.

積極的には戦わない
冷静沈着な参謀役

Не борющаяся с инициативой
Спокойный стратег

降り注ぐ星の光
スターサファイア

Льющийся свет звезды
Стар Сапфир

笑顔が絶えない三妖精の頭脳

Неугасающая улыбка в головах трёх фей

満天の星のように広い範囲を監視できるのが、スターサファイアだ。動く対象を敏感に察知して他の2匹と連携を取るのが常である。ルナ同様に能力が補助的なためか、普段は戦いに積極に参加せず、一歩引いている事が多い。弾幕はそれなりに派手でかつ逃げ難い印象のものが多いが、逃げ難いのはある意味能力にかなっているかも。

Способность наблюдать за областями, такими же большими, как ночное небо, полное звезд, — это Стар Сапфир. Для неё это обычная процедура — сообщать о малейшем движении двум другим. Возможно, подобно Луне, с похожей вспомогательной способностью, она не замечена в активной борьбе и предпочитает держаться в стороне от битвы. Шторм пуль ослепителен и производит впечатление, от которого трудно уйти. Может быть, это впечатление — сама способность.

頭脳担当だけあって、何故「戦争」を起こすのか一応は理解している様子のルナ。笑顔でさらっと怖ろしい事を言う。

Как мозг команды, Луна, кажется, понимает, почему она должна вести «войну». Может легко говорить ужасные вещи с улыбкой.

通常弾幕は弾速こそ遅いものの、複数の角度から弾が迫るのでかなり強力。

Хотя её обычные пулевые атаки довольно медленны, они идут с разных углов, что делает их сильными.

弾が周囲を包み込んで身動きがとりづらくなるのは、スペルカード攻撃も同様だ。

Похожим образом её атаки с помощью спелл-карт затрудняют передвижение, окружая игрока.

スペルカード攻撃は、名前の通り星をモチーフにしたものが多くみられる。

Многие из её стилей атаки с помощью спелл-карт, как видно, мотивированы падающими звездами.

戦う意思が低いからといってその能力まで低いとは限らない。あなどることなかれ。

Это не значит, что из-за того, что у нее низкая воля к борьбе, её умственные способности низки. Не стоит недооценивать.

『妖精大戦争~東方三月精』インタビュー
幻創神主Шаблон:LangZUN

Интервью о«Fairy Wars ~ Touhou Sangetsusei»
Создатель, ZUN

Шаблон:Lang

Интервью с ZUN'ом, жрецом создания снов.
«Уничтожь узоры!» непосредственно выражает игру. Она не говорит: «уклоняйся». Тебе и не нужно этого делать.

「パターンを破壊しろ」はゲームを端的に表している。
避けろってわけじゃない、よけなくていいぞ!って(笑)。

Это часто говорят в игре, «Уничтожь узоры».
Не уворачивайтесь от них. Вам не нужно уворачиваться от них (лол).

新システムへの到達は
苦難の道

Путь к новой системе был
очень непростым

――

弾を消していくのがメインとなるゲームデザインは、東方的には初ですか?

Является ли это новинкой для «Тохо» — сделать основной концепцией игры стирание пуль?

ZUN

消すのがメインなのはありましたが、凍らせるっていうのが一番いい言葉かな? 氷に触れたらまた凍って、一気に破壊して、その破壊がダメージになる。僕の知ってる限りではそういうゲームはなかったので。やっぱりみんなシステムを最初に考えちゃうからね、僕の中では凍らせることが前提だったから、考え方が違うと新しい物が出せるっていう。

Посвящённые стиранию уже были, но это, возможно, стоит назвать замораживанием? Когда пули касаются льда, они замерзают и уничтожаются одновременно. Тогда разрушения будут приравнены к нанесённому урону. Я не знаю о таких играх. Все сначала думают о системе. Что касается меня, я сначала думал о замораживании пуль, поэтому разные способы мышления создают разные идеи.

――

「凍らせる」に到るまでは結構かかったんですか?

Понадобилось много времени, чтобы «заморозить» пули?

ZUN

一口に「凍らせる」と言っても色々ありますからね。今のようになるには時間がかかりましたよ。連鎖したとしても、そのあとどうするかとか、色んな方法を考えます。遊んだものを見れば「こういうものだ」ってなっちゃいますけど、何もないところから作るのは大変です。沢山のシステムを試しましたからね。試した結果、これが一番面白かった。結果的に見たら当たり前のようにあるシステムを考えるのは大変なんですよ。

Даже говоря «заморозить», вы можете подразумевать разные значения. Потребовалось время, чтобы дойти до этой точки. Даже после того, как пули натянулись, было много идей о том, что с ними делать. Просто играя вы можете подумать «о, это просто вот так», но это трудно построить с нуля. Многие системы были протестированы. В заключение скажу, что это была самой интересной. Трудно думать о системе, даже когда она кажется очевидной и простой.

――

なるほど。

Понятно.

ZUN

凍った後に消えるっていうのも最初はなかった。僕が最初に頭で考えていたのは、敵弾を自由に凍らせることはできるんだけど、凍ったあとに、ランダムで復活することを考えていたんです。パッって凍ったあとに、氷が解けると別の方にいってしまうとか…凍らせすぎるとランダムな弾が増えすぎておかしくなるっていう方向に持っていこうかとも思ったんだけど、やめちゃいました。僕の中ではあまり気持ちよくなかった。「凍らせたら簡単だよ」って思われたら微妙じゃないですか。まぁ今回は凍らせたら簡単っていう方向に持っていきましたが、結果だけ見るとこれは自然そうに見えるけど、実はそうでもない。本当に色んなのを試した結果です。最初からこのシステムで作っていたらもっと短い期間で完成しましたね(笑)。スタートのここだけつくるのに時間がかかるんですよ。

Изначально замороженные пули не исчезали. Моя первоначальная идея состояла в том, чтобы свободно позволить игроку заморозить вражеские пули, и после того, как они замерзнут, они начинали бы двигаться в произвольных направлениях. Однако в конце концов я отказался от этой идеи, потому что пули идут в непреднамеренном направлении после размораживания, и направление пуль стало столь случайным, что вышло из-под контроля. Внутри себя я не чувствовал удовлетворения. Это странно, если люди думают, что «это будет легко, если вы можете просто заморозить их». Через множество попыток я довёл игру до того, что замораживание пуль сделает игру лёгкой, но она выглядит лёгкой, если вы видите только результат, на деле это не так. Это результат тестирования многих различных систем. Если бы я просто сделал эту систему с самого начала, это сократило бы много времени (лол). Просто на то, чтобы придумать, ушло очень много времени.

――

今回、スペルカードをミスなく、かつ氷を貼らないことで「ノーアイス勝利」となるわけですが……。

То есть, на этот раз не взять спелл-карту невозможно, но если не замораживать пули, это будет «победа без льда»…

ZUN

あの意味のなさっぷりときたらないですよね。逆にそうしないと、ノーアイスで凄い点数を取れるようにしたら自分のシステムを自分で否定しちゃいますから。凍らせるっていうシステムを否定したら最高得点が取れるなんて、ゲームとしてはあり得ない話な[sic]です。ただ、ノーアイスを入れたかったのは、今のシステムに辿り着くまで、かたくなに弾を消せないようにしていたからなんです。このゲームにはどうしてもスペルカードが出てしまうから、悩んだ結果として、弾が消えるようなことがあったらミスになることにしたんですよ。今回はスペルカード周りの表記を変えているのも、そこをもっと良い方向に持っていこうという意思の表れです。

Это было бы абсолютно бессмысленно Если это было бы реализовано — зарабатывать очки, не используя заморозку, это пошло бы вразрез с системой, которую я создал. зарабатывать очков больше, не замораживая это не то, что я хотел реализовать. Хотя, я хотел ввести «без заморозки» именно потому, что, чтобы добраться до этого места, я сделал так, чтобы стереть пули было как можно труднее. Поскольку, в конечном счете, спелл-карты вступят в игру, решение, к которому я пришел после некоторого размышления, состоит в том, чтобы считать стирание пуль промахом. Названия спелл-карт также были изменены, чтобы на этот раз означать что-то лучшее.

――

今までと違って3段階評価ですからね。

Да, в отличие от других игр, это игра из трёх уровней.

ZUN

数字で表記する必要はないよね、そうなったら。数字にしたら、ノーアイス取らないと気が済まない人が出てくるじゃないですか。ちなみにあれ、試した人がいるかわかりませんけど、初プレイの時にノーアイス勝利すれば、メダルは全部点灯しますよ。普通にノーミスクリアにしても銀メダルと銅メダルが一緒に出ますから。そうじゃないと、ノーアイスは取ってるけど他は取れないなんておかしいですからね。ノーミスでは毎回クリアできるけど、わざわざ死んだりボムつかったりしないといけないっていうのはおかしいじゃないですか。かといって、ノーミス、ノーアイスの間にそれを入れるのはおかしいから、全部とらなきゃいけない。結構システムって考えられてるでしょう?

Нет никакой необходимости писать это в цифрах. В противном случае, некоторые люди могут расстраиваться до тех пор, пока у них получится пройти без заморозки. Я действительно не знаю, проверял ли кто-нибудь это, но, даже если с первой попытки вы смогли пройти без заморозки, все медали всё равно появятся. Даже если вы прошли без потери жизней, появятся серебряные и бронзовые медали. Если нет, то странно, что вы не можете получить все медали без заморозки. Даже когда вы можете пройти его каждый раз, бессмысленно намеренно умирать или использовать бомбу. Даже сказав так, странно ставить его между прохождением без потери жизни и без заморозки, всё должно быть взято. Разве системы не трудно придумывать?

――

今回、曲についてはどうでしたか?

Как вам музыка на этот раз?

ZUN

時間との戦いでしたね。今までとは違う感じを出したかったし、結果的には好きな曲なんですが。今までのようなラスボスを3面に出したら雰囲気が合わないことは作る前から想像がつくんです。この流れでどういう曲を作るべきかなって。違和感なく「ラストだろう」って思えるような曲にしないといけなかったから、結構難しかった。あとは『ダブルスポイラー』の音楽の雰囲気から出発して、違う方向性にしなければというのもありましたね。感覚的な話なので、どこをどう変えてみたって言いにくいんですけど。洗練させたっていったら良い言い方かもしれないけど、常に勉強中ですね。

Это была гонка со временем. На этот раз я хотел произвести другое впечатление, и мне это очень нравится. Хотя, я уже думал о том, что нет того ощущения от битвы с боссом на третьем уровне. Какую музыку я должен был исполнять в такой подаче? Это должна была быть музыка, которая производит впечатление «это последний уровень», это было трудно. Начиная с инструментального впечатления от «Double Spoiler», я чувствовал, что мне нужно направить его в другое русло. Это скорее ощущение, поэтому его трудно объяснить. Возможно, это стоит назвать улучшением. Я всё ещё занимаюсь этим вопросом.

――

お気に入りの曲は?

Ваша любимая музыка?

ZUN

今回は自分の中では3面道中が好きなんです。ただ、良い曲かって言うとそうではないかもしれないですけど。ジャズを作ったわけじゃないんですけど、そういう感じはもちろん大好きなんです。それをシューティングゲームのラストステージに持ってきたところも気に入っています。

На этот раз мой любимый уровень — третий перед боссом. Хотя если спросить, хороший ли это кусок, он может и не быть. Не то чтобы я использовал джаз, но мне очень нравится это чувство. Поместив это в последний уровень стрелялки, я почувствовал удовлетворение.

ジャケット裏のパラダイス

Рай по ту сторону куртки

――

Шаблон:Lang弾とのことですが、次こそはШаблон:Lang

После 12.8 следующая будет 13?

ZUN

いや、Шаблон:Langですね(笑)。その次がШаблон:Lang…(笑)。結構ジャケットの後ろを書いているときが楽しいんですよ。自分で書いて笑っちゃうんような[sic]、ゲームを売る気あるのかわかんないようなことを書きたくなるんですよね。「戦争だ」って言いたかっただけ(笑)。でも「パターンを破壊しろ」はゲームを端的に表している。避けろってわけじゃない、よけなくていいぞ!って(笑)。「これはメルヘンチックな妖精物語ではない」が僕の中で好きなフレーズなんですよ。そんなことわかってるってみんな思っているんだけど、そういうことを書くことが楽しかった。僕の中ではここすらギャグですね(笑)。

Нет, это должна быть 12.9 (лол). Затем 12.91…(лол). Очень забавно иметь что-то написанное на спине моей куртки. Написать это самостоятельно и смеяться, не знать, действительно ли я хочу продать игру или нет. Просто хотел сказать «это война» (лол). Тем не менее, в игре ясно сказано «уничтожить узоры». Не уворачивайтесь от пуль, вам это не нужно! (лол). «Это не сказка» — моя любимая фраза. Все это знают, но писать было весело. Это своего рода внутренняя шутка (лол).

チルノが“バカ”と呼ばれて親しまれる理由は
『東方花映塚』のマニュアルで「⑨バカ」と記載
したZUN氏の悪戯心が発端である

Причина, по которой Чирно известна как «Дура»:
Всё началось с того, что злое сердце ZUN'а обозначило её как «⑨ Дура»
в руководстве к «Phantasmagoria of Flower View»

Примечания

  1. Использование этого местоимения в японском языке является признаком ребёнка