Hopeless Masquerade/Перевод/Скрипт Марисы

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Сценарий Марисы   Перевод 

Мариса побеждает Рейму

Мариса

今日は楽勝だ
まあ お前の技は見慣れてるしな

Лёгкая победа сегодня.
Ну, наверное, я просто привыкла к тебе.

Мариса

そうそう
ちょっと相談が……

私のミニ八卦炉なんだが……
いやいいや
辞めとこう

Вот, вот,
можно спросить кое-что?

Мини-хаккеро в последнее время что-то…
А, ничего.
Не важно.[1]

Мариса побеждает саму себя

Мариса

はっ
私は一体何と闘っていたんだ?

Ха?
С чем… с сейчас сражалась?

Мариса побеждает Бякурен

Мариса

念仏で強くなるなら
いくらでも唱えるぜ

Если чтение сутр сделает меня сильнее,
я буду их распевать.

Мариса

お前の周りは抹香臭くて
つまらんな

От тебя несёт благовониями.
Скукота.

Мариса побеждает Мико

Мариса

不老不死か……
ほう

Вечная юность и жизнь…
хм.

Мариса

タオってのは
魔法と何が違うんだ?

А какая разница
между Дао и магией?

Мариса побеждает Ичирин

Мариса

見越入道見過ごしたぜ!

Я тебя пересмотрела, старик![2]

Мариса

坊主弱けりゃ袈裟まで弱いっと

У этой монахини даже ряса слабая.[3]

Мариса побеждает Футо

Мариса

皿回しでもやった方が
人気取れるんじゃ無いか?

Если хочешь привлечь толпу,
покрути эти тарелки на палочке.

Мариса

そろそろ今風に合わせた方が
良くないか?
口調をさ

Тебе надо сделать что-то с устаревшим акцентом.
Говори по современному.

Мариса побеждает Нитори

Мариса

そのリュック……
重そうだな

Этот рюкзак…
Тяжёлый, наверное.

Мариса

そうそう……

今年のバザーはまだか?
お面とか出るんだろ?

Вот, вот…

Когда в этом году будет ваш базар?
Маски будете продавать?

Мариса побеждает Койси

Мариса

気が付いたら闘っていたぜ
何を言ってるのか判らねぇと……

Опомниться не успела, как дралась с кем-то.
…Не понимаю о чём говорю.[4]

Мариса побеждает Мамидзо

Мариса

いくら私に化けても
獣臭さは抜けてないぜ

Даже если ты превращаешься в меня учти,
зверем от меня не пахнет.

Мариса побеждает Кокоро

Мариса

六十六もお面があるのか

У тебя правда целых 66 масок?

Мариса

能……って何だよ
ただのトロい踊りじゃ無いか

Театр Но… Что с ним такого?
Разве это не просто медленный танец?

Мариса побеждает кого-либо

Мариса

何が宗教大戦だ
私をはぶにするなよ

Что такого в этой религиозной войне?
Не оставляйте меня в стороне.

Мариса

お前の手は全て見切ったぜ

Я вижу сквозь твои приёмы.

Примечания

  1. Странное поведение мини-хаккеро может быть предзнаменованием к событиям следующей игры, «Double Dealing Character»
  2. согласно профилю Ичирин в «Symposium of Post-mysticism» она подчинила себе Ундзана, выкрикнув: «Я пересмотрела смотрящего нюдо!» (見越し入道、見越したぞ! микоси-ню:до:, микосита дзо!), заговор, побеждающий нюдо.
  3. Японская пословица «Ненавидишь монаха, значит ненавидишь и его рясу» (坊主憎けりゃ袈裟まで憎い бо:дзу никукеря, кеса маде никуи), которая означает «если ненавидишь что-то, то начнёшь ненавидеть и всё, что этого касается»
  4. Цитата Жан-Пьера Польнареффа из «JoJo's Bizarre Adventure»


< Сценарий Марисы   Перевод