Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Hopeless Masquerade/Перевод/Сценарий Марисы: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Translate}} {{SubpageNav|Перевод|Пролог|Скрипт Марисы}} <!-- Перевод англоязычной версии от 26мая…») |
Lemington (обсуждение | вклад) (Перевод, начало) |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
| ja = 派手に生きれ | | ja = 派手に生きれ | ||
| en = Live Ostentatiously | | en = Live Ostentatiously | ||
| ru = | | ru = Живи ярко | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 18: | Строка 18: | ||
| ja = 何?<br/>あんたも信者が欲しいの? | | ja = 何?<br/>あんたも信者が欲しいの? | ||
| en = What?<br/>You want believers, too? | | en = What?<br/>You want believers, too? | ||
| ru = Что?<br/>Ты тоже ищешь верующих? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 八百万の代弁者<br/>博麗霊夢 | | ja = 八百万の代弁者<br/>博麗霊夢 | ||
| en = The Advocate of the Myriad Gods<br/>[[Reimu Hakurei]] | | en = The Advocate of the Myriad Gods<br/>[[Reimu Hakurei]] | ||
| ru = Представительница Восьми миллионов<br/>[[Рейму Хакурей]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 27: | Строка 29: | ||
| ja = ま そうだな<br />お前達だけ楽しそうだし | | ja = ま そうだな<br />お前達だけ楽しそうだし | ||
| en = Well, yeah.<br />I'm not about to let y'all have all the fun. | | en = Well, yeah.<br />I'm not about to let y'all have all the fun. | ||
| ru = Ну, вроде того.<br />А то вы веселитесь сами по себе. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 人間代表の魔法使い<br/>霧雨魔理沙 | | ja = 人間代表の魔法使い<br/>霧雨魔理沙 | ||
| en = The Human-Representative Magician<br/>[[Marisa Kirisame]] | | en = The Human-Representative Magician<br/>[[Marisa Kirisame]] | ||
| ru = Волшебница из людей<br/>[[Мариса Кирисаме]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 40: | Строка 44: | ||
I'll beat you here<br/>and put you to shame! | I'll beat you here<br/>and put you to shame! | ||
| ru = Тогда и ты тоже — моя соперница. | |||
Ты проиграешь здесь<br/>и уйдёшь с позором! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 57: | Строка 64: | ||
| ja = 博麗神社で何かあったみたい | | ja = 博麗神社で何かあったみたい | ||
| en = Minor Altercation at Hakurei Shrine | | en = Minor Altercation at Hakurei Shrine | ||
| ru = Кажется, что-то произошло в храме Хакурей | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 62: | Строка 70: | ||
| ja = ちょっと弱すぎるわねぇ | | ja = ちょっと弱すぎるわねぇ | ||
| en = You're a bit too weak. | | en = You're a bit too weak. | ||
| ru = Ты как-то слабовата. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 74: | Строка 83: | ||
| ja = 魔理沙氏、巫女を討つ! | | ja = 魔理沙氏、巫女を討つ! | ||
| en = Marisa Topples the Shrine Maiden! | | en = Marisa Topples the Shrine Maiden! | ||
| ru = Мариса нанесла жрице разгромное поражение! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 87: | Строка 97: | ||
I'll show you some REAL<br/>missionary work. | I'll show you some REAL<br/>missionary work. | ||
| ru = Ага, победа за мной! | |||
Видала? | |||
Я покажу тебе как работает<br/>настоящий миссионер. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 94: | Строка 109: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 草の根布教活動 | | ja = 草の根布教活動 | ||
| en = | | en = Проповеди травяных корней | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 106: | Строка 121: | ||
こういう辺鄙な場所は<br/>手つかずだったりするんだよなー | こういう辺鄙な場所は<br/>手つかずだったりするんだよなー | ||
| en = | | en = Рейму и остальные ходят<br/>только туда, где много людей. | ||
Такую глухомань<br/>они точно не посещали. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 116: | Строка 131: | ||
| ja = 河の便利屋さん<br/>河城にとり | | ja = 河の便利屋さん<br/>河城にとり | ||
| en = Handyman of the River<br/>[[Nitori Kawashiro]] | | en = Handyman of the River<br/>[[Nitori Kawashiro]] | ||
| ru = Речной умелец<br/>[[Нитори Кавасиро]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 121: | Строка 137: | ||
| ja = 何しに来た! | | ja = 何しに来た! | ||
| en = What are you doing here!? | | en = What are you doing here!? | ||
| ru = Зачем пришла!? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 126: | Строка 143: | ||
| ja = ちょっとこの辺で<br/>パフォーマンスでも<br/>しようかなと | | ja = ちょっとこの辺で<br/>パフォーマンスでも<br/>しようかなと | ||
| en = Just thought I'd<br/>put on a little performance<br/>'round these parts. | | en = Just thought I'd<br/>put on a little performance<br/>'round these parts. | ||
| ru = Да так,<br/>хотела устроить здесь<br/>небольшое представление. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 135: | Строка 153: | ||
By "performance",<br/>do you mean something like this? | By "performance",<br/>do you mean something like this? | ||
| ru = Ну ясно. | |||
А «представление»<br/>это что-то такое, да? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 152: | Строка 173: | ||
| ja = 魔理沙氏、河で溺れる | | ja = 魔理沙氏、河で溺れる | ||
| en = Marisa Drowned by Kappa | | en = Marisa Drowned by Kappa | ||
| ru = Мариса утонула по вине каппы | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 157: | Строка 179: | ||
| ja = あはは<br />ダッサいわねー | | ja = あはは<br />ダッサいわねー | ||
| en = Hahaha,<br />you're so lameー | | en = Hahaha,<br />you're so lameー | ||
| ru = Ахаха,<br />ты такая никчёмная! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 169: | Строка 192: | ||
| ja = 山の麓で小さなブーム!? | | ja = 山の麓で小さなブーム!? | ||
| en = Burgeoning Fad in the Foothills!? | | en = Burgeoning Fad in the Foothills!? | ||
| ru = Маленький бум у подножья горы!? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 178: | Строка 202: | ||
I got a little more well-known around here,<br/>didn't I? | I got a little more well-known around here,<br/>didn't I? | ||
| ru = Ну что? | |||
Моё имя стало чуть<br/>более узнаваемым? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 183: | Строка 210: | ||
| ja = ううう<br/>負けちった | | ja = ううう<br/>負けちった | ||
| en = Ooh...<br/>you got me. | | en = Ooh...<br/>you got me. | ||
| ru = Ууууу…<br/>Проиграла. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 192: | Строка 220: | ||
you gotta come in from<br/>the fringes first. | you gotta come in from<br/>the fringes first. | ||
| ru = Хочешь завладеть людскими сердцами? | |||
Начинай долбить с краю<br/>и в одну сторону. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} |
Версия от 06:22, 23 сентября 2019
Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца.
|
< | Пролог | Перевод | Скрипт Марисы | > |
Уровень 1
派手に生きれ |
Живи ярко | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Рейму |
何? |
Что? |
八百万の代弁者 |
Представительница Восьми миллионов | |
Мариса |
ま そうだな |
Ну, вроде того. |
人間代表の魔法使い |
Волшебница из людей | |
Рейму |
なら あんたもライバルね ここで負けて |
Тогда и ты тоже — моя соперница. Ты проиграешь здесь |
Шаблон:Lang 春色小径 ~ Colorful Path |
Музыкальная тема: Весенняя тропа ~ Colorful Path | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
博麗神社で何かあったみたい |
Кажется, что-то произошло в храме Хакурей | |
Рейму |
ちょっと弱すぎるわねぇ |
Ты как-то слабовата. |
Рейму Хакурей ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
魔理沙氏、巫女を討つ! |
Мариса нанесла жрице разгромное поражение! | |
Мариса |
よし勝った! 見てろよ? これが布教活動だというものを |
Ага, победа за мной! Видала? Я покажу тебе как работает |
Уровень 2
草の根布教活動 |
{{{ru}}} | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Мариса |
どうせ霊夢達は人間の集まる所に こういう辺鄙な場所は |
{{{ru}}} |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Нитори Кавасиро | ||
河の便利屋さん |
Речной умелец | |
Нитори |
何しに来た! |
Зачем пришла!? |
Мариса |
ちょっとこの辺で |
Да так, |
Нитори |
ほほう パフォーマンスとは |
Ну ясно. А «представление» |
Шаблон:Lang 芥川龍之介の河童 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: «Каппа» Акутагавы Рюноскэ ~ Candid Friend | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
魔理沙氏、河で溺れる |
Мариса утонула по вине каппы | |
Нитори |
あはは |
Ахаха, |
Нитори Кавасиро ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
山の麓で小さなブーム!? |
Маленький бум у подножья горы!? | |
Мариса |
どうだ 少しは私の知名度も |
Ну что? Моё имя стало чуть |
Нитори |
ううう |
Ууууу… |
Мариса |
人心の掌握ってのはなぁ こうやって周りから |
Хочешь завладеть людскими сердцами? Начинай долбить с краю |
Уровень 3
おはようから地獄の底まで |
{{{ru}}} | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Мариса |
流石に地底にはライバルは 簡単に布教活動できる って |
{{{ru}}} |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Койси Комейдзи | ||
Койси |
敵ならここにいるよ |
{{{ru}}} |
空想上の人格保持者 |
{{{ru}}} | |
Мариса |
おや? 気のせいという事にしよう |
{{{ru}}} |
Койси |
ふふふふ 隙有り! |
{{{ru}}} |
Шаблон:Lang ハルトマンの妖怪少女 |
Музыкальная тема: Гартманская девочка-ёкай | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
地獄に落ちた魔法使い |
{{{ru}}} | |
Койси |
また地上に |
{{{ru}}} |
Койси Комейдзи ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
地底でも魔法使いが人気に! |
{{{ru}}} | |
Койси |
あらららら |
{{{ru}}} |
Мариса |
ビックリしたぜ 気配を立てない…… ってお前 観客に何のアピールにも |
{{{ru}}} |
Койси |
えへへー |
{{{ru}}} |
Мариса |
そうか |
{{{ru}}} |
Уровень 4
最強の敵 |
{{{ru}}} | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Мариса |
調子に乗って こりゃ凄い熱気だな それも敵への声援で |
{{{ru}}} |
???? |
おやおや |
{{{ru}}} |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Тоёсатомими-но Мико | ||
Мико |
君もこの宗教戦争に |
{{{ru}}} |
宇宙を司る全能道士 |
{{{ru}}} | |
Мариса |
ま 成り行きでな |
{{{ru}}} |
Мико |
歓迎しよう! 新たなライバルの出現を |
{{{ru}}} |
Мариса |
圧倒的なアウェイ感だな |
{{{ru}}} |
Мико |
君も宗教家なら判るでしょう? |
{{{ru}}} |
Мариса |
いやまあ宗教家というか |
{{{ru}}} |
Мико |
そんな弱気じゃ人心は さあ美しく闘おう! 皆の見てる前で! |
{{{ru}}} |
Шаблон:Lang 聖徳伝説 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: Легенда о Сётоку ~ True Administrator | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
道観に訪れる人間が多数! |
{{{ru}}} | |
Мико |
誰か |
{{{ru}}} |
Тойсатомими-но Мико ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
まさかのどんでん返し!? 魔理沙氏快勝 |
{{{ru}}} | |
Мариса |
よし |
{{{ru}}} |
Мико |
私の負けね 聞こえるでしょう? |
{{{ru}}} |
Мариса |
おおおおお 何たる快感! |
{{{ru}}} |
Мико |
本当は私がこの世界の希望に ここは君に譲るとしよう |
{{{ru}}} |
Мариса |
いやー 褒められることが みんなの希望にでも何でも |
{{{ru}}} |
Уровень 5
突如失う人気 |
{{{ru}}} | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のない場所 |
Музыкальная тема: Непопулярное место | |
Бякурен |
待ってたぞい |
{{{ru}}} |
霊長類を越えた阿闍梨 |
{{{ru}}} | |
Мариса |
今度の相手はお前か 今や幻想郷中が 相手が誰だろうと |
{{{ru}}} |
Бякурен |
それはどうかのう…… お前さんには周りの声が |
{{{ru}}} |
Мариса |
あ? 何だって? |
{{{ru}}} |
Бякурен |
ふぉっふぉっふぉ どうじゃ |
{{{ru}}} |
Мариса |
何てこった また人気を集め直さないと 案外…… ワクワクするな |
{{{ru}}} |
Бякурен |
面白い奴じゃのう ま それも良かろうて |
{{{ru}}} |
Мариса |
人気なんて ここでもう一度勝てば |
{{{ru}}} |
Бякурен |
そう簡単に行くかのう |
{{{ru}}} |
Шаблон:Lang 佐渡のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Садо | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
人気絶頂だった魔理沙氏、没落 |
{{{ru}}} | |
Бякурен? |
なんじゃ拍子抜けじゃ |
{{{ru}}} |
Бякурен Хидзири (?) ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
ちょっと待った! お前……誰だ? 聖じゃ無いだろ |
{{{ru}}} |
Бякурен? |
ほう じゃあもうこの姿で |
{{{ru}}} |
Публика ИСЧЕЗАЕТ | ||
Мариса |
何だと? まさかギャラリーも |
{{{ru}}} |
Уровень 6
ムーンサイドフェスティバル |
{{{ru}}} | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мамидзо Футацуива | ||
Мамидзо |
あっはっは |
{{{ru}}} |
いつも驚きを提供する化け狸 |
{{{ru}}} | |
Мамидзо |
儂じゃよ 儂 |
{{{ru}}} |
Мариса |
何だ 化け狸の仕業か って事は フェイクって事だな |
{{{ru}}} |
Мамидзо |
そうじゃ 儂らは人を化かすのが ついつい騙そうと |
{{{ru}}} |
Мариса |
じゃ |
{{{ru}}} |
ПОЯВЛЯЮТСЯ тануки | ||
Мамидзо |
おう ノリが良いのう 早速観客も戻ってきたぞい |
{{{ru}}} |
Мариса |
ついでだから |
{{{ru}}} |
Мамидзо |
そう簡単にいくかな? 今度は本当に人気を失う事に |
{{{ru}}} |
Шаблон:Lang 幻想郷のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Генсокё | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
狸囃子で乱痴気騒ぎ |
{{{ru}}} | |
Мамидзо |
弱いのう |
{{{ru}}} |
Мамидзо Футацуива ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
決まった! これで狸の支持も |
{{{ru}}} |
Мамидзо |
…… どうかな お前さんは何か変だと |
{{{ru}}} |
Мариса |
……何の話だ? |
{{{ru}}} |
Мамидзо |
闘って勝てば もっと言うと そんなもんだったかのう? |
{{{ru}}} |
Мариса |
あー 幻想郷ではよくある事だが |
{{{ru}}} |
Мамидзо |
そうなった理由はただ一つ 幻想郷から希望が 希望を失うと人は刹那的な快楽を お前さんも聞いたじゃろ? ええじゃないか の声を あれが破滅への第一歩じゃ |
{{{ru}}} |
Мариса |
なる程…… だから宗教家達が 自分の教えこそが |
{{{ru}}} |
Мамидзо |
そうじゃよ そして希望が破滅から救う |
{{{ru}}} |
Мариса |
おっと 私が勝って |
{{{ru}}} |
Мамидзо |
こうなったらお前さんが お前さんは知らんかも 今の人間の里は 感情が存在しない 手遅れになる前に |
{{{ru}}} |
Мариса |
感情が存在しない…… |
{{{ru}}} |
Уровень 7
喜怒哀楽の源流 |
Источник эмоций | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 丑三つ時の里 |
Музыкальная тема: Полуночная деревня | |
Мариса |
何だ…… 寝静まっているの 完全に抜け殻って感じだな |
{{{ru}}} |
ПОЯВЛЯЕТСЯ девушка | ||
Мариса |
! |
{{{ru}}} |
???? [Маска женщины] |
…… |
{{{ru}}} |
Мариса |
お前も無表情だな |
{{{ru}}} |
???? [Маска старухи] |
私の希望…… |
{{{ru}}} |
Мариса |
あー? |
{{{ru}}} |
???? [Маска Хёттоко] |
あらこんな所に |
{{{ru}}} |
???? [Маска старика] |
いやぁ、困ってたのよねぇ 里から希望が ねえ 判るー? |
{{{ru}}} |
Мариса |
何だお前? 急に馴れ馴れしくなりやがって |
{{{ru}}} |
???? [Маска обезьяны] |
おっと |
{{{ru}}} |
Кокоро [Маска женщины] |
私の名は |
{{{ru}}} |
表情豊かなポーカーフェイス |
{{{ru}}} | |
Кокоро [Маска Хёттоко] |
全ての感情を司る |
{{{ru}}} |
Мариса |
無表情かと思ったら つまりあれか? 今の里の現状は そういう事だろ? |
{{{ru}}} |
Кокоро [Маска хання] |
感情を吸い取るだと? そんなことするもんか! |
{{{ru}}} |
Кокоро [Маска Хёттоко] |
私は全ての感情が |
{{{ru}}} |
Кокоро [Маска старухи] |
でも……今の里の状況は |
{{{ru}}} |
Мариса |
ううーん |
{{{ru}}} |
Кокоро [Маска обезьяны] |
えーっと 私の希望の面が |
{{{ru}}} |
Кокоро [Смеющаяся маска] |
そうだ! |
{{{ru}}} |
Кокоро [Маска женщины] |
私はそれを解決するために 全ての感情を正常化し |
{{{ru}}} |
Музыка СТИХАЕТ | ||
Кокоро [Маска лисы] |
希望溢れる貴方を |
{{{ru}}} |
Мариса |
ああん? 私から希望を 上等だぜ |
{{{ru}}} |
Шаблон:Lang 亡失のエモーション |
Музыкальная тема: Потерянная эмоция | |
Кокоро [Маска лисы] |
失った希望の面の替わりは 貴方に怨みは無いが 幻想郷の希望 |
{{{ru}}} |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
○日未明、魔理沙氏の無残な姿が |
{{{ru}}} | |
Кокоро [Маска лисы] |
まだだ…… |
{{{ru}}} |
Хата-но Кокоро ПОБЕЖДЕНА | ||
Концовка Марисы |
Шаблон:Project Translations Notice
|