Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Hopeless Masquerade/Перевод/Сценарий Марисы: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) (Перевод, начало) |
Lemington (обсуждение | вклад) м (→Уровень 7) |
||
(не показано 12 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{SubpageNav|[[../|Перевод]]|Пролог|Скрипт Марисы}} | {{SubpageNav|[[../|Перевод]]|Пролог|Скрипт Марисы}} | ||
<!-- Перевод англоязычной версии от | <!-- Перевод англоязычной версии от 26 мая 2017 года --> | ||
== Уровень 1 == | == Уровень 1 == | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
Строка 15: | Строка 14: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? | ||
| ja = 何?<br/>あんたも信者が欲しいの? | | ja = 何?<br />あんたも信者が欲しいの? | ||
| en = What?<br/>You want believers, too? | | en = What?<br />You want believers, too? | ||
| ru = Что?<br/>Ты тоже ищешь верующих? | | ru = Что?<br />Ты тоже ищешь верующих? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 八百万の代弁者<br/>博麗霊夢 | | ja = 八百万の代弁者<br />博麗霊夢 | ||
| en = The Advocate of the Myriad Gods<br/>[[Reimu Hakurei]] | | en = The Advocate of the Myriad Gods<br />[[Reimu Hakurei]] | ||
| ru = Представительница Восьми миллионов<br/>[[Рейму Хакурей]] | | ru = Представительница Восьми миллионов<br />[[Рейму Хакурей]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 32: | Строка 31: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 人間代表の魔法使い<br/>霧雨魔理沙 | | ja = 人間代表の魔法使い<br />霧雨魔理沙 | ||
| en = The Human-Representative Magician<br/>[[Marisa Kirisame]] | | en = The Human-Representative Magician<br />[[Marisa Kirisame]] | ||
| ru = Волшебница из людей<br/>[[Мариса Кирисаме]] | | ru = Волшебница из людей<br />[[Мариса Кирисаме]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 43: | Строка 42: | ||
| en = Then that makes you a rival, too. | | en = Then that makes you a rival, too. | ||
I'll beat you here<br/>and put you to shame! | I'll beat you here<br />and put you to shame! | ||
| ru = Тогда и ты тоже — моя соперница. | | ru = Тогда и ты тоже — моя соперница. | ||
Ты проиграешь здесь<br/>и уйдёшь с позором! | Ты проиграешь здесь<br />и уйдёшь с позором! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 91: | Строка 90: | ||
見てろよ? | 見てろよ? | ||
これが布教活動だというものを<br/>見せてやる | これが布教活動だというものを<br />見せてやる | ||
| en = Yeah, I won! | | en = Yeah, I won! | ||
Just you watch! | Just you watch! | ||
I'll show you some REAL<br/>missionary work. | I'll show you some REAL<br />missionary work. | ||
| ru = Ага, победа за мной! | | ru = Ага, победа за мной! | ||
Видала? | Видала? | ||
Я покажу тебе как работает<br/>настоящий миссионер. | Я покажу тебе как работает<br />настоящий миссионер. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 109: | Строка 108: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 草の根布教活動 | | ja = 草の根布教活動 | ||
| en = Проповеди | | en = Grass-Roots Missionary Activity | ||
| ru = Проповеди среди низов | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 118: | Строка 118: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = どうせ霊夢達は人間の集まる所に<br/>しか行かんだろ | | ja = どうせ霊夢達は人間の集まる所に<br />しか行かんだろ | ||
こういう辺鄙な場所は<br/>手つかずだったりするんだよなー | こういう辺鄙な場所は<br />手つかずだったりするんだよなー | ||
| | | ru = Рейму и остальные ходят<br />только туда, где много людей. | ||
Такую глухомань<br/>они точно не посещали. | Такую глухомань<br />они точно не посещали. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 129: | Строка 129: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 河の便利屋さん<br/>河城にとり | | ja = 河の便利屋さん<br />河城にとり | ||
| en = Handyman of the River<br/>[[Nitori Kawashiro]] | | en = Handyman of the River<br />[[Nitori Kawashiro]] | ||
| ru = Речной умелец<br/>[[Нитори Кавасиро]] | | ru = Речной умелец<br />[[Нитори Кавасиро]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 141: | Строка 141: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = ちょっとこの辺で<br/>パフォーマンスでも<br/>しようかなと | | ja = ちょっとこの辺で<br />パフォーマンスでも<br />しようかなと | ||
| en = Just thought I'd<br/>put on a little performance<br/>'round these parts. | | en = Just thought I'd<br />put on a little performance<br />'round these parts. | ||
| ru = Да так,<br/>хотела устроить здесь<br/>небольшое представление. | | ru = Да так,<br />хотела устроить здесь<br />небольшое представление. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 149: | Строка 149: | ||
| ja = ほほう | | ja = ほほう | ||
パフォーマンスとは<br/>こういう事かね | パフォーマンスとは<br />こういう事かね | ||
| en = Hah, I see. | | en = Hah, I see. | ||
By "performance",<br/>do you mean something like this? | By "performance",<br />do you mean something like this? | ||
| ru = Ну ясно. | | ru = Ну ясно. | ||
А «представление»<br/>это что-то такое, да? | А «представление»<br />это что-то такое, да? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 198: | Строка 198: | ||
| ja = どうだ | | ja = どうだ | ||
少しは私の知名度も<br/>上がっただろ? | 少しは私の知名度も<br />上がっただろ? | ||
| en = How was that? | | en = How was that? | ||
I got a little more well-known around here,<br/>didn't I? | I got a little more well-known around here,<br />didn't I? | ||
| ru = Ну что? | | ru = Ну что? | ||
Моё имя стало чуть<br/>более узнаваемым? | Моё имя стало чуть<br />более узнаваемым? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Нитори | | char = Нитори | ||
| ja = ううう<br/>負けちった | | ja = ううう<br />負けちった | ||
| en = Ooh...<br/>you got me. | | en = Ooh...<br />you got me. | ||
| ru = Ууууу…<br/>Проиграла. | | ru = Ууууу…<br />Проиграла. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 216: | Строка 216: | ||
| ja = 人心の掌握ってのはなぁ | | ja = 人心の掌握ってのはなぁ | ||
こうやって周りから<br/>固めていくんだよ | こうやって周りから<br />固めていくんだよ | ||
| en = In order to capture people's hearts, | | en = In order to capture people's hearts, | ||
you gotta come in from<br/>the fringes first. | you gotta come in from<br />the fringes first. | ||
| ru = Хочешь завладеть людскими сердцами? | | ru = Хочешь завладеть людскими сердцами? | ||
Начинай долбить с краю<br/>и в одну сторону. | Начинай долбить с краю<br />и в одну сторону. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 231: | Строка 231: | ||
| ja = おはようから地獄の底まで | | ja = おはようから地獄の底まで | ||
| en = From Good Morning to the Depths of Hell | | en = From Good Morning to the Depths of Hell | ||
| ru = От доброго утра до глубин Ада | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 239: | Строка 240: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = 流石に地底にはライバルは<br/>居ないだろう | | ja = 流石に地底にはライバルは<br />居ないだろう | ||
簡単に布教活動できる<br/>ってもんだ | 簡単に布教活動できる<br />ってもんだ | ||
って<br/>敵がいないとどうやって{{ruby-ja|布教活動|・・・・・・・・・・}}<br/>すればいいのか判らんな…… | って<br />敵がいないとどうやって{{ruby-ja|布教活動|・・・・・・・・・・}}<br />すればいいのか判らんな…… | ||
| en = Yeah, I didn't think there'd<br/>be any rivals underground. | | en = Yeah, I didn't think there'd<br />be any rivals underground. | ||
Which means I can do my<br/>missionary work with no problem. | Which means I can do my<br />missionary work with no problem. | ||
Wait,<br/>how am I gonna do any ''missionary work''<br/>if there aren't any enemies around here...? | Wait,<br />how am I gonna do any ''missionary work''<br />if there aren't any enemies around here...? | ||
| ru = Как я и думала,<br />под землёй соперников не найти. | |||
С миссионерской работой<br />не должно возникнуть проблем. | |||
Погодите-ка, но я не умею<br />«проповедовать» без противника… | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 254: | Строка 260: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? | ||
| ja = 敵ならここにいるよ | | ja = 敵ならここにいるよ | ||
| en = If you're looking for an enemy, there's one right here. | | en = If you're looking for an enemy, there's one right here. | ||
| ru = Если нужен враг, он прямо здесь. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 空想上の人格保持者<br/>古明地こいし | | ja = 空想上の人格保持者<br />古明地こいし | ||
| en = Imaginary Personality Holder<br/>[[Koishi Komeiji]] | | en = Imaginary Personality Holder<br />[[Koishi Komeiji]] | ||
| ru = Воображаемая личность<br />[[Койси Комейдзи]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = おや?<br/>何か聞こえたような | | ja = おや?<br />何か聞こえたような | ||
気のせいという事にしよう | 気のせいという事にしよう | ||
| en = Huh?<br/>I thought I heard something. | | en = Huh?<br />I thought I heard something. | ||
Guess it's just my imagination. | Guess it's just my imagination. | ||
| ru = Чего?<br />Кажется, я что-то слышала. | |||
Ну, будем считать что мне показалось. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 279: | Строка 290: | ||
There's an opening! | There's an opening! | ||
| ru = Хехехехе | |||
Открылась! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 296: | Строка 310: | ||
| ja = 地獄に落ちた魔法使い | | ja = 地獄に落ちた魔法使い | ||
| en = Magician Fallen into Hell | | en = Magician Fallen into Hell | ||
| ru = Волшебница пала прямо в Ад | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 301: | Строка 316: | ||
| ja = また地上に<br />遊びに行こうかなー | | ja = また地上に<br />遊びに行こうかなー | ||
| en = Maybe I'll go play<br />on the surface againー | | en = Maybe I'll go play<br />on the surface againー | ||
| ru = Может, я снова пойду<br />играть на поверхности~ | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 313: | Строка 329: | ||
| ja = 地底でも魔法使いが人気に! | | ja = 地底でも魔法使いが人気に! | ||
| en = Magician Popular Even Underground! | | en = Magician Popular Even Underground! | ||
| ru = Волшебница популярна даже под землёй! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Койси | | char = Койси | ||
| ja = あらららら<br/>負けちゃった | | ja = あらららら<br />負けちゃった | ||
| en = Ohhhh, my goodness.<br/>I lost... | | en = Ohhhh, my goodness.<br />I lost... | ||
| ru = Ой-ой-ой,<br />я проиграла… | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = ビックリしたぜ<br/>気配も無く近づくなよ | | ja = ビックリしたぜ<br />気配も無く近づくなよ | ||
気配を立てない…… | 気配を立てない…… | ||
ってお前<br/>人気をかけて闘う意味あるのか? | ってお前<br />人気をかけて闘う意味あるのか? | ||
観客に何のアピールにも<br/>ならないだろ? | 観客に何のアピールにも<br />ならないだろ? | ||
| en = You surprised me there.<br/>Don't sneak up on me without warning like that. | | en = You surprised me there.<br />Don't sneak up on me without warning like that. | ||
I didn't notice you at all... | I didn't notice you at all... | ||
Hey, wait,<br/>was there any point in you fighting for popularity? | Hey, wait,<br />was there any point in you fighting for popularity? | ||
You wouldn't even be able to <br/>appeal to the audience, would you? | You wouldn't even be able to <br />appeal to the audience, would you? | ||
| ru = Ну и напугала.<br />Не подкрадывайся так. | |||
Я ничего не заметила… | |||
Эй, погоди,<br />а тебе-то вообще есть смысл драться за популярность? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 340: | Строка 363: | ||
| ja = えへへー | | ja = えへへー | ||
| en = Hehehe... | | en = Hehehe... | ||
| ru = Эхехе~ | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = そうか<br/>良かったな | | ja = そうか<br />良かったな | ||
| en = I see.<br/>Good for you. | | en = I see.<br />Good for you. | ||
| ru = Ясно.<br />Ну и ладно | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 352: | Строка 377: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 最強の敵 | | ja = 最強の敵 | ||
| en = | | en = Strongest Enemy | ||
| ru = Сильнейший враг | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 371: | Строка 397: | ||
And they're all cheering for my enemy, too. | And they're all cheering for my enemy, too. | ||
| ru = Ну что ж,<br />вот я и здесь, но… | |||
Раззадорены они здесь, однако. | |||
И все подбадривают моего противника. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? | ||
| ja = おやおや | | ja = おやおや | ||
| en = What have we here? | | en = What have we here? | ||
| ru = Ну ничего себе. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 381: | Строка 413: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? | ||
| ja = 君もこの宗教戦争に<br/>参加しているのかい | | ja = 君もこの宗教戦争に<br />参加しているのかい | ||
| en = Are you participating in this<br/>religious war as well? | | en = Are you participating in this<br />religious war as well? | ||
| ru = И ты участвуешь в этой религиозной войне? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 宇宙を司る全能道士<br />豊聡耳神子 | | ja = 宇宙を司る全能道士<br />豊聡耳神子 | ||
| en = Almighty Taoist who Controls the Cosmos<br />[[Toyosatomimi no Miko]] | | en = Almighty Taoist who Controls the Cosmos<br />[[Toyosatomimi no Miko]] | ||
| ru = Всемогущий даос, контролирующий космос<br />[[Тоёсатомими-но Мико]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 393: | Строка 427: | ||
| ja = ま 成り行きでな | | ja = ま 成り行きでな | ||
| en = Well, that's how it turned out. | | en = Well, that's how it turned out. | ||
| ru = Ну, так получилось. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 402: | Строка 437: | ||
Ah, the appearance of a new rival. | Ah, the appearance of a new rival. | ||
| ru = Тогда приветствую! | |||
Явилась моя новая соперница. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 407: | Строка 445: | ||
| ja = 圧倒的なアウェイ感だな | | ja = 圧倒的なアウェイ感だな | ||
| en = Man, this lack of support is overwhelming. | | en = Man, this lack of support is overwhelming. | ||
| ru = Как же подавляет отсутствие поддержки толпы. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мико | | char = Мико | ||
| ja = 君も宗教家なら判るでしょう?<br/>この闘いが意味する事は | | ja = 君も宗教家なら判るでしょう?<br />この闘いが意味する事は | ||
| en = Since you, too, are a proselyte, you should understand<br/>the meaning behind this battle. | | en = Since you, too, are a proselyte, you should understand<br />the meaning behind this battle. | ||
| ru = Раз ты тоже религиозна,<br />то понимаешь ведь значение этой битвы? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 417: | Строка 457: | ||
| ja = いやまあ宗教家というか | | ja = いやまあ宗教家というか | ||
| en = Naw, I wouldn't call myself that... | | en = Naw, I wouldn't call myself that... | ||
| ru = Ну, религиозная это слишком. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мико | | char = Мико | ||
| ja = そんな弱気じゃ人心は<br/>掌握出来ないぞ! | | ja = そんな弱気じゃ人心は<br />掌握出来ないぞ! | ||
さあ美しく闘おう! | さあ美しく闘おう! | ||
皆の見てる前で! | 皆の見てる前で! | ||
| en = You won't capture people's hearts<br/>with that kind of weak-spirited attitude! | | en = You won't capture people's hearts<br />with that kind of weak-spirited attitude! | ||
Now, let us have ourselves a lovely battle! | Now, let us have ourselves a lovely battle! | ||
Before all those who are watching! | Before all those who are watching! | ||
| ru = Эта робость не завладеет<br />сердцами людей! | |||
Ну что ж, сразимся же красиво! | |||
Перед всеми зрителями! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 447: | Строка 493: | ||
| ja = 道観に訪れる人間が多数! | | ja = 道観に訪れる人間が多数! | ||
| en = Many Humans Visiting the Taoist Temple! | | en = Many Humans Visiting the Taoist Temple! | ||
| ru = Множество людей посещает даосский монастырь! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 452: | Строка 499: | ||
| ja = 誰か<br />弔ってあげなさい | | ja = 誰か<br />弔ってあげなさい | ||
| en = Someone, commiserate<br />for the fallen. | | en = Someone, commiserate<br />for the fallen. | ||
| ru = Кто-нибудь,<br />принесите соболезнования. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status = [[ | | status = [[Тоёсатомими-но Мико]] ПОБЕЖДЕНА | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 464: | Строка 512: | ||
| ja = まさかのどんでん返し!? 魔理沙氏快勝 | | ja = まさかのどんでん返し!? 魔理沙氏快勝 | ||
| en = Marisa with Clean Victory in Unexpected Twist! | | en = Marisa with Clean Victory in Unexpected Twist! | ||
| ru = Неожиданный исход!? Победа за Марисой! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = よし<br/>勝ったぜ! | | ja = よし<br />勝ったぜ! | ||
| en = Cool,<br/>I won! | | en = Cool,<br />I won! | ||
| ru = Ага,<br />Победа за мной! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мико | | char = Мико | ||
| ja = 私の負けね<br/>見事な弾幕だった | | ja = 私の負けね<br />見事な弾幕だった | ||
聞こえるでしょう?<br />みなが君を称賛する声が | |||
| en = I've lost.<br />That was some beautiful danmaku. | |||
Can you hear that?<br />Those voices are the praise of the audience. | |||
| | | ru = Я проиграла.<br />Это было прекрасное даммаку. | ||
Слышишь?<br />Голоса, прославляющие твоё имя. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 487: | Строка 540: | ||
What a thrill! | What a thrill! | ||
| ru = Ооооо! | |||
А это неплохо! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мико | | char = Мико | ||
| ja = 本当は私がこの世界の希望に<br/>なる予定だったけど | | ja = 本当は私がこの世界の希望に<br />なる予定だったけど | ||
ここは君に譲るとしよう | ここは君に譲るとしよう | ||
| en = I had actually planned to become<br/>the hope of this world, | | en = I had actually planned to become<br />the hope of this world, | ||
but I will concede to you. | but I will concede to you. | ||
| ru = На самом деле, я собиралась стать<br />надеждой этого мира, | |||
но я доверю это тебе. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 501: | Строка 560: | ||
| ja = いやー | | ja = いやー | ||
褒められることが<br/>こんなに気持ちいいとは | 褒められることが<br />こんなに気持ちいいとは | ||
みんなの希望にでも何でも<br/>なっちゃうぜ | みんなの希望にでも何でも<br />なっちゃうぜ | ||
| en = Man... | | en = Man... | ||
I didn't know getting praised<br/>felt this good. | I didn't know getting praised<br />felt this good. | ||
I'll be everyone's hope, and<br/>whatever else they want. | I'll be everyone's hope, and<br />whatever else they want. | ||
| ru = Уф… | |||
Слушать комплименты<br />так приятно. | |||
Я всем хоть надеждой,<br />хоть чем угодно буду. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 517: | Строка 581: | ||
| ja = 突如失う人気 | | ja = 突如失う人気 | ||
| en = Suddenly Missing Popularity | | en = Suddenly Missing Popularity | ||
| ru = Неожиданно потерянная популярность | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 524: | Строка 589: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? | ||
| ja = 待ってたぞい | | ja = 待ってたぞい | ||
| en = I've been waiting. | | en = I've been waiting. | ||
| ru = Я ждала тебя. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 霊長類を越えた阿闍梨<br/>聖白蓮 | | ja = 霊長類を越えた阿闍梨<br />聖白蓮 | ||
| en = Acharya who Surpassed the Primates<br/>[[Byakuren Hijiri]] | | en = Acharya who Surpassed the Primates<br />[[Byakuren Hijiri]] | ||
| ru = Ачарья, превзошедшая приматов<br />[[Бякурен Хидзири]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 536: | Строка 603: | ||
| ja = 今度の相手はお前か | | ja = 今度の相手はお前か | ||
今や幻想郷中が<br/>私を味方している | 今や幻想郷中が<br />私を味方している | ||
相手が誰だろうと<br/>負ける気がしないぜ! | 相手が誰だろうと<br />負ける気がしないぜ! | ||
| en = So I'm facing you next? | | en = So I'm facing you next? | ||
All of Gensokyo<br/>is on my side right now. | All of Gensokyo<br />is on my side right now. | ||
Doesn't matter who I face,<br/>'cause I'm not gonna lose! | Doesn't matter who I face,<br />'cause I'm not gonna lose! | ||
| ru = Мой следующий противник — ты? | |||
Весь Генсокё сейчас<br />на моей стороне. | |||
Кто бы ни встал у меня на пути,<br />победа будет за мной! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 549: | Строка 621: | ||
| ja = それはどうかのう…… | | ja = それはどうかのう…… | ||
お前さんには周りの声が<br/>聞こえないのかい? | お前さんには周りの声が<br />聞こえないのかい? | ||
| en = I wonder about that... | | en = I wonder about that... | ||
Can't you hear the voices<br/>all around you? | Can't you hear the voices<br />all around you? | ||
| ru = Ну что ж, посмотрим… | |||
Разве ты не слышишь<br />что говорят вокруг? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 558: | Строка 633: | ||
| ja = あ? | | ja = あ? | ||
何だって?<br/>お前への声援ばかりだ | 何だって?<br />お前への声援ばかりだ | ||
| en = Huh? | | en = Huh? | ||
What?<br/>They're all rooting for you! | What?<br />They're all rooting for you! | ||
| ru = А? | |||
Что такое?<br />Они все за тебя! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 567: | Строка 645: | ||
| ja = ふぉっふぉっふぉ | | ja = ふぉっふぉっふぉ | ||
どうじゃ<br/>突然支持者を失った感想は | どうじゃ<br />突然支持者を失った感想は | ||
| en = Ho ho ho. | | en = Ho ho ho. | ||
How's it feel<br/>to lose all your supporters in a flash? | How's it feel<br />to lose all your supporters in a flash? | ||
| ru = Ха-ха-ха. | |||
Каково это,<br />в мгновение ока потерять всех поклонников? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 576: | Строка 657: | ||
| ja = 何てこった | | ja = 何てこった | ||
また人気を集め直さないと<br/>いけないなんて | また人気を集め直さないと<br />いけないなんて | ||
案外…… | 案外…… | ||
Строка 583: | Строка 664: | ||
| en = Aw, what the hell. | | en = Aw, what the hell. | ||
Now I have to go and get<br/>popular all over again. | Now I have to go and get<br />popular all over again. | ||
It's actually kinda... | It's actually kinda... | ||
Exciting! | Exciting! | ||
| ru = Ну что такое. | |||
Теперь мне придётся<br />снова набирать популярность. | |||
Неожиданно… | |||
…Весело! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 597: | Строка 685: | ||
Well, it's all good. | Well, it's all good. | ||
| ru = А ты интересная. | |||
Ну, ничего плохого. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 602: | Строка 693: | ||
| ja = 人気なんて | | ja = 人気なんて | ||
ここでもう一度勝てば<br/>余裕で取り戻せるだろ | ここでもう一度勝てば<br />余裕で取り戻せるだろ | ||
| en = If it's just popularity I need... | | en = If it's just popularity I need... | ||
I can easily get it all back<br/>if I win here again! | I can easily get it all back<br />if I win here again! | ||
| ru = Популярность-то… | |||
Если одержу победу здесь,<br />то верну её! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 611: | Строка 705: | ||
| ja = そう簡単に行くかのう | | ja = そう簡単に行くかのう | ||
| en = Heh, think it'll go that easily? | | en = Heh, think it'll go that easily? | ||
| ru = И ты думаешь что это будет так легко? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 628: | Строка 723: | ||
| ja = 人気絶頂だった魔理沙氏、没落 | | ja = 人気絶頂だった魔理沙氏、没落 | ||
| en = Marisa Falls From Height of Popularity | | en = Marisa Falls From Height of Popularity | ||
| ru = Мариса падает на пике популярности | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 633: | Строка 729: | ||
| ja = なんじゃ拍子抜けじゃ | | ja = なんじゃ拍子抜けじゃ | ||
| en = Huh, that was anticlimactic. | | en = Huh, that was anticlimactic. | ||
| ru = Как-то это было неинтересно. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 649: | Строка 746: | ||
You can't be Hijiri. | You can't be Hijiri. | ||
| ru = Секундочку! | |||
Ты… кто? | |||
Точно не Хидзири. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Бякурен? | | char = Бякурен? | ||
| ja = ほう<br/>気付いたかね | | ja = ほう<br />気付いたかね | ||
じゃあもうこの姿で<br/>居る必要はあるまい | じゃあもうこの姿で<br />居る必要はあるまい | ||
| en = Ho ho,<br/>you finally noticed? | | en = Ho ho,<br />you finally noticed? | ||
Then there's no point<br/> disguising myself anymore. | Then there's no point<br /> disguising myself anymore. | ||
| ru = Хоо,<br />заметила-таки? | |||
Ну тогда нет смысла<br />больше оставаться в этой форме. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 666: | Строка 771: | ||
| ja = 何だと? | | ja = 何だと? | ||
まさかギャラリーも<br/>偽物だとか……! | まさかギャラリーも<br />偽物だとか……! | ||
| en = What? | | en = What? | ||
The audience was all fake, took?<br/>I can't believe this...! | The audience was all fake, took?<br />I can't believe this...! | ||
| ru = Чего? | |||
Неужели и публика<br />тоже была фальшивкой!? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 678: | Строка 786: | ||
| ja = ムーンサイドフェスティバル | | ja = ムーンサイドフェスティバル | ||
| en = Moonside Festival | | en = Moonside Festival | ||
| ru = Фестиваль под Луной | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 691: | Строка 800: | ||
| ja = あっはっは | | ja = あっはっは | ||
| en = Ahaha! | | en = Ahaha! | ||
| ru = А-ха-ха! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = いつも驚きを提供する化け狸<br />二ッ岩 マミゾウ | | ja = いつも驚きを提供する化け狸<br />二ッ岩 マミゾウ | ||
| en = The Bake-Danuki who Always Provides Surprises<br />[[Mamizou Futatsuiwa]] | | en = The Bake-Danuki who Always Provides Surprises<br />[[Mamizou Futatsuiwa]] | ||
| ru = Баке-дануки, у которой всегда есть чем удивить<br />[[Мамидзо Футацуива]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 700: | Строка 811: | ||
| ja = 儂じゃよ 儂 | | ja = 儂じゃよ 儂 | ||
| en = It was me, you see. | | en = It was me, you see. | ||
| ru = Я это была, я. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 705: | Строка 817: | ||
| ja = 何だ | | ja = 何だ | ||
化け狸の仕業か<br/>すっかり騙されたな | 化け狸の仕業か<br />すっかり騙されたな | ||
って事は<br/>私の人気が無くなったのも…… | って事は<br />私の人気が無くなったのも…… | ||
フェイクって事だな<br/>安心したぜ | フェイクって事だな<br />安心したぜ | ||
| en = What? | | en = What? | ||
It was all some bakedanuki's doing, was it?<br/>Man, you had me fooled. | It was all some bakedanuki's doing, was it?<br />Man, you had me fooled. | ||
Wait, that means<br/>that losing my popularity... | Wait, that means<br />that losing my popularity... | ||
Was all faked.<br/>That's a relief. | Was all faked.<br />That's a relief. | ||
| ru = Что? | |||
Так это меня бакедануки обманывали. | |||
Ну значит моя<br />потеря популярности… | |||
…Это фальшивка.<br />Отлегло прям. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 722: | Строка 841: | ||
| ja = そうじゃ | | ja = そうじゃ | ||
儂らは人を化かすのが<br/>大好物じゃて…… | 儂らは人を化かすのが<br />大好物じゃて…… | ||
ついつい騙そうと<br/>しちゃうんじゃ | ついつい騙そうと<br />しちゃうんじゃ | ||
| en = That's right. | | en = That's right. | ||
We absolutely love<br/>transforming into humans... | We absolutely love<br />transforming into humans... | ||
So I reckoned I'd give<br />fooling you a shot. | |||
| ru = Всё так. | |||
Дурачить людей для нас —<br />любимое занятие. | |||
Так что я решила<br />испробовать и тебя. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = じゃ<br/>これから本戦って事だな? | | ja = じゃ<br />これから本戦って事だな? | ||
| en = So,<br/>the real battle starts now, is that it? | | en = So,<br />the real battle starts now, is that it? | ||
| ru = И,<br />сейчас начнётся настоящая битва, да? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 747: | Строка 872: | ||
And the audience got back pretty quick, too. | And the audience got back pretty quick, too. | ||
| ru = Оо, ты такая нетерпеливая. | |||
И зрители уже так быстро собрались. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = ついでだから<br/>狸の人気も貰っていくか | | ja = ついでだから<br />狸の人気も貰っていくか | ||
| en = Since I'm already here,<br/>I guess I'll get popular with the tanuki, too. | | en = Since I'm already here,<br />I guess I'll get popular with the tanuki, too. | ||
| ru = Раз уж я здесь,<br />получу-ка я популярность и среди тануки. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 757: | Строка 886: | ||
| ja = そう簡単にいくかな? | | ja = そう簡単にいくかな? | ||
今度は本当に人気を失う事に<br/>なるかも知れないぞ | 今度は本当に人気を失う事に<br />なるかも知れないぞ | ||
| en = Think it'll be that easy? | | en = Think it'll be that easy? | ||
You might end up losing your popularity<br/>for good this time. | You might end up losing your popularity<br />for good this time. | ||
| ru = Думаешь это так просто? | |||
В этот раз ты можешь и правда<br />потерять популярность. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 778: | Строка 910: | ||
| ja = 狸囃子で乱痴気騒ぎ | | ja = 狸囃子で乱痴気騒ぎ | ||
| en = Drunken Revelry With Belly-Drumming | | en = Drunken Revelry With Belly-Drumming | ||
| ru = Пьяный угар с барабанами тануки | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мамидзо | | char = Мамидзо | ||
| ja = 弱いのう<br/>弱いのう | | ja = 弱いのう<br />弱いのう | ||
| en = How weak.<br/>No gumption at all. | | en = How weak.<br />No gumption at all. | ||
| ru = Так слабо.<br />Так слабо. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 791: | Строка 925: | ||
| ja = 決まった! | | ja = 決まった! | ||
これで狸の支持も<br/>得られたぜ! | これで狸の支持も<br />得られたぜ! | ||
| en = It's over! | | en = It's over! | ||
Now I've got support from<br/>the tanuki, too! | Now I've got support from<br />the tanuki, too! | ||
| ru = Вот и всё! | |||
Теперь у меня есть поддержка<br />и среди тануки! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 802: | Строка 939: | ||
どうかな | どうかな | ||
お前さんは何か変だと<br/>思ってないかい? | お前さんは何か変だと<br />思ってないかい? | ||
| en = ... | | en = ... | ||
I wonder. | I wonder. | ||
Don't you think there's something<br/>odd going on? | Don't you think there's something<br />odd going on? | ||
| ru = …… | |||
Интересно. | |||
Ты не замечала ничего<br />странного в последнее время? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 813: | Строка 955: | ||
| ja = ……何の話だ? | | ja = ……何の話だ? | ||
| en = ...Whaddaya mean? | | en = ...Whaddaya mean? | ||
| ru = …О чём ты? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мамидзо | | char = Мамидзо | ||
| ja = 闘って勝てば<br/>人気が得られる | | ja = 闘って勝てば<br />人気が得られる | ||
もっと言うと<br/>派手に殴るだけで<br/>支持者が増える | もっと言うと<br />派手に殴るだけで<br />支持者が増える | ||
そんなもんだったかのう?<br/>人間って | そんなもんだったかのう?<br />人間って | ||
| en = Win a fight and<br/>you become toast of the town. | | en = Win a fight and<br />you become toast of the town. | ||
To be more precise,<br/>just by punching someone in a fancy way,<br/>you gain supporters. | To be more precise,<br />just by punching someone in a fancy way,<br />you gain supporters. | ||
Are humans really<br />like that? | Are humans really<br />like that? | ||
| ru = Одержишь победу<br />и станешь популярной. | |||
Более того, чтобы набрать<br />последователей достаточно<br />побить кого-нибудь покрасивее. | |||
Разве оно такое?<br />Человечество. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = あー<br/>うーん | | ja = あー<br />うーん | ||
幻想郷ではよくある事だが<br/>今はちょっと異常だな | 幻想郷ではよくある事だが<br />今はちょっと異常だな | ||
| en = Ah,<br/>well... | | en = Ah,<br />well... | ||
It happens a lot in Gensokyo anyway, but<br/>something ''is'' a little weird this time. | It happens a lot in Gensokyo anyway, but<br />something ''is'' a little weird this time. | ||
| ru = А…<br />Ну… | |||
В Генсокё такое не редкость,<br />но сейчас и правда что-то не так. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 840: | Строка 991: | ||
| ja = そうなった理由はただ一つ | | ja = そうなった理由はただ一つ | ||
幻想郷から希望が<br/>失われているという事じゃ | 幻想郷から希望が<br />失われているという事じゃ | ||
希望を失うと人は刹那的な快楽を<br/>支持するようになるもんじゃな | 希望を失うと人は刹那的な快楽を<br />支持するようになるもんじゃな | ||
お前さんも聞いたじゃろ? | お前さんも聞いたじゃろ? | ||
Строка 851: | Строка 1002: | ||
| en = There is only one reason for that. | | en = There is only one reason for that. | ||
It means hope itself<br/>is missing from Gensokyo. | It means hope itself<br />is missing from Gensokyo. | ||
When people lose hope, they start<br/>engaging in momentary pleasures. | When people lose hope, they start<br />engaging in momentary pleasures. | ||
You heard them too, right? | You heard them too, right? | ||
Строка 860: | Строка 1011: | ||
That's the first step towards ruin. | That's the first step towards ruin. | ||
| ru = Этому есть только одна причина. | |||
Это значит, что в Генсокё<br />чего-то не хватает. | |||
Когда люди теряют надежду, они начинают предаваться<br />сиюминутному наслаждению. | |||
Ты его тоже слышишь, так ведь? | |||
Голос, повторяющий: «Ну и ладно!» | |||
Это первый шаг к краху. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 865: | Строка 1027: | ||
| ja = なる程…… | | ja = なる程…… | ||
だから宗教家達が<br/>息巻いてたのか | だから宗教家達が<br />息巻いてたのか | ||
自分の教えこそが<br />希望になれると | 自分の教えこそが<br />希望になれると | ||
| en = I see... | | en = I see... | ||
So that's why all those religious leaders<br/>were so worked up. | So that's why all those religious leaders<br />were so worked up. | ||
They thought their teachings alone could become hope. | They thought their teachings alone could become hope. | ||
| ru = Понятно… | |||
Так вот почему религиозники<br />так переполошились. | |||
Думали, что их учение<br />станет новой надеждой. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 878: | Строка 1045: | ||
| ja = そうじゃよ | | ja = そうじゃよ | ||
そして希望が破滅から救う<br/>鍵になる筈じゃった | そして希望が破滅から救う<br />鍵になる筈じゃった | ||
| en = That's right. | | en = That's right. | ||
And hope was supposed to be the key<br/>to saving people from ruin. | And hope was supposed to be the key<br />to saving people from ruin. | ||
| ru = Истинно так. | |||
И надежда должна стать ключом,<br />спасающим людей от краха. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = おっと 私が勝って<br/>支持を集めても<br/>何になるんだろうな | | ja = おっと 私が勝って<br />支持を集めても<br />何になるんだろうな | ||
| en = Oops. So I guess that even though<br/>I won fights and supporters,<br/>I still gotta do something with them. | | en = Oops. So I guess that even though<br />I won fights and supporters,<br />I still gotta do something with them. | ||
| ru = Упс. Получается, что хоть<br />я и завоевала себе последователей,<br />с ними надо что-нибудь делать. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мамидзо | | char = Мамидзо | ||
| ja = こうなったらお前さんが<br/>人間に希望を与えてやれば良い | | ja = こうなったらお前さんが<br />人間に希望を与えてやれば良い | ||
お前さんは知らんかも<br />しれんが | |||
今の人間の里は<br />丑三つ時を過ぎると | |||
感情が存在しない<br />最悪の場所となる | |||
手遅れになる前に<br />見に行った方がいいぞい | |||
| en = Now that it's come to this,<br />you just have to give the humans hope. | |||
You may not be aware<br />of this, | |||
but right now, in the dead of night<br />around the Human Village, | |||
it turns into an awful place<br />where emotions don't exist. | |||
You ought to go take a gander<br />before it's too late. | |||
| | | ru = После такого тебе просто<br />стоит дать людям надежду. | ||
Ты можешь этого<br />не знать, | |||
но прямо сейчас, посреди ночи,<br />у Деревни людей | |||
всё превращается в ужасное место,<br />где не существует эмоций. | |||
Тебе стоит помочь,<br />пока не стало слишком поздно. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = 感情が存在しない……<br/>だと? | | ja = 感情が存在しない……<br />だと? | ||
| en = A place where emotions don't...<br/>exist? | | en = A place where emotions don't...<br />exist? | ||
| ru = Место, где эмоций…<br />…не существует? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 930: | Строка 1111: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = 何だ……<br/>これは | | ja = 何だ……<br />これは | ||
寝静まっているの<br/>とはわけが違う | 寝静まっているの<br />とはわけが違う | ||
完全に抜け殻って感じだな | 完全に抜け殻って感じだな | ||
| en = What...<br/>''is'' this? | | en = What...<br />''is'' this? | ||
Are they asleep?<br/>No, that's not it. | Are they asleep?<br />No, that's not it. | ||
They're totally lifeless shells. | They're totally lifeless shells. | ||
| ru = Это ещё…<br />что?.. | |||
Они спят?<br />Нет, не похоже. | |||
Кажутся полностью опустошёнными. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 946: | Строка 1132: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = !<br/>誰だ? | | ja = !<br />誰だ? | ||
| en = {{lang| | | en = !<br />Who is it? | ||
| ru = {{lang|ru|!}}<br />Кто здесь? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? [Маска женщины] | ||
| ja = …… | | ja = …… | ||
| en = ... | | en = ... | ||
| ru = … | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = お前も無表情だな<br/>何が起きているんだ? | | ja = お前も無表情だな<br />何が起きているんだ? | ||
| en = Just a blank stare on you, too.<br/>What's going on? | | en = Just a blank stare on you, too.<br />What's going on? | ||
| ru = И ты тоже безэмоциональна.<br />Да что здесь творится? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? [Маска старухи] | ||
| ja = 私の希望…… | | ja = 私の希望…… | ||
| en = My hope... | | en = My hope... | ||
| ru = Моя надежда… | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 968: | Строка 1158: | ||
| ja = あー? | | ja = あー? | ||
| en = Huh? | | en = Huh? | ||
| ru = А?.. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? [Маска Хёттоко] | ||
| ja = あらこんな所に<br/>希望を持った人間が♪ | | ja = あらこんな所に<br />希望を持った人間が♪ | ||
| en = Wow, there's a human with hope<br/>in a place like this! ♪ | | en = Wow, there's a human with hope<br />in a place like this! ♪ | ||
| ru = Ого, человек, полный надежды,<br />и в таком месте! ♪ | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? [Маска старика] | ||
| ja = いやぁ、困ってたのよねぇ<br/>希望の面が失われてさ | | ja = いやぁ、困ってたのよねぇ<br />希望の面が失われてさ | ||
里から希望が<br />消えちゃうしさー | |||
ねえ 判るー?<br />この気持ち | |||
| en = Whew, was I ever worried.<br />I lost my Mask of Hope, | |||
and all the hope<br />disappeared from the village! | |||
Hey, do you understand<br />how I feel right now? | |||
| | | ru = Ну и разволновалась же я.<br />Маску Надежды-то потеряла, | ||
вот с деревни вся<br />надежда и повыветрилась. | |||
Эй, ну понимаешь же,<br />что я чувствую? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 991: | Строка 1188: | ||
| ja = 何だお前? | | ja = 何だお前? | ||
急に馴れ馴れしくなりやがって<br/>気持ち悪い | 急に馴れ馴れしくなりやがって<br />気持ち悪い | ||
| en = What's with you? | | en = What's with you? | ||
Get so friendly all of a sudden<br/>just freaks people out. | Get so friendly all of a sudden<br />just freaks people out. | ||
| ru = Что с тобой такое? | |||
Вдруг начинаешь общаться как с подругой.<br />Отвратительно | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? [Маска обезьяны] | ||
| ja = おっと<br/>すみませんすみません<br/>決して怪しい者ではございません | | ja = おっと<br />すみませんすみません<br />決して怪しい者ではございません | ||
| en = Oops!<br/>Excuse me, where are my manners?<br/>I am definitely not a suspicious person. | | en = Oops!<br />Excuse me, where are my manners?<br />I am definitely not a suspicious person. | ||
| ru = Упс!<br />Прости, прости.<br />Я вовсе не какой-нибудь подозрительный тип. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char = ??? [Маска женщины] | ||
| ja = 私の名は{{ruby-ja|秦|はたの}}こころ | | ja = 私の名は{{ruby-ja|秦|はたの}}こころ | ||
| en = My name is Hata no Kokoro. | | en = My name is Hata no Kokoro. | ||
| ru = Моё имя — Хата-но Кокоро. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = 表情豊かなポーカーフェイス<br/>秦こころ | | ja = 表情豊かなポーカーフェイス<br />秦こころ | ||
| en = The Expressive Poker Face<br/>[[Hata no Kokoro]] | | en = The Expressive Poker Face<br />[[Hata no Kokoro]] | ||
| ru = Выразительный покер-фейс<br />[[Хата-но Кокоро]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Кокоро [Маска Хёттоко] | | char = Кокоро [Маска Хёттоко] | ||
| ja = 全ての感情を司る<br/>面霊気ですわ♪ | | ja = 全ての感情を司る<br />面霊気ですわ♪ | ||
| en = I'm a menreiki<br/>that controls all emotion! ♪ | | en = I'm a menreiki<br />that controls all emotion! ♪ | ||
| ru = Я менрейки и<br />мне подвластны все эмоции! ♪ | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = 無表情かと思ったら<br/>コロコロ性格を変えるやっちゃな | | ja = 無表情かと思ったら<br />コロコロ性格を変えるやっちゃな | ||
つまりあれか? | つまりあれか? | ||
今の里の現状は<br/>お前が感情を吸い取ったから | 今の里の現状は<br />お前が感情を吸い取ったから | ||
そういう事だろ? | そういう事だろ? | ||
| en = I thought you were expressionless,<br/>but your personality is changing a mile a minute. | | en = I thought you were expressionless,<br />but your personality is changing a mile a minute. | ||
Is that it, then? | Is that it, then? | ||
The current state of the village<br/>is because you're absorbing all their emotions. | The current state of the village<br />is because you're absorbing all their emotions. | ||
Isn't that right? | Isn't that right? | ||
| ru = Я думала что ты безэмоциональна,<br />но ты мечешься в своём характере туда-сюда. | |||
Так оно? | |||
Деревня стала такой потому,<br />то ты высосала все эмоции. | |||
Это так? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 1040: | Строка 1251: | ||
I'd NEVER do anything like that! | I'd NEVER do anything like that! | ||
| ru = Высосала все эмоции? | |||
Я бы так никогда не поступила! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Кокоро [Маска Хёттоко] | | char = Кокоро [Маска Хёттоко] | ||
| ja = 私は全ての感情が<br/>平等に扱われる事を願うのです | | ja = 私は全ての感情が<br />平等に扱われる事を願うのです | ||
| en = I wish for all emotions to be<br/>treated equally. | | en = I wish for all emotions to be<br />treated equally. | ||
| ru = Я желаю, чтобы все<br />эмоции были равными. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Кокоро [Маска старухи] | | char = Кокоро [Маска старухи] | ||
| ja = でも……今の里の状況は<br/>私には耐えがたい…… | | ja = でも……今の里の状況は<br />私には耐えがたい…… | ||
| en = But... I can't stand<br/>the village in this state... | | en = But... I can't stand<br />the village in this state... | ||
| ru = Но… Не могу я видеть деревню<br />в таком положении… | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = ううーん<br/>どういうことだってば | | ja = ううーん<br />どういうことだってば | ||
| en = Hmmm...<br/>Just what is going on, then? | | en = Hmmm...<br />Just what is going on, then? | ||
| ru = Ага…<br />И что же тогда тут происходит? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Кокоро [Маска обезьяны] | | char = Кокоро [Маска обезьяны] | ||
| ja = えーっと<br/>それは…… | | ja = えーっと<br />それは…… | ||
私の希望の面が<br/>失われちゃって…… | 私の希望の面が<br />失われちゃって…… | ||
| en = Err,<br/>well... | | en = Err,<br />well... | ||
I sort of lost my<br/>Mask of Hope... | I sort of lost my<br />Mask of Hope... | ||
| ru = Ну,<br />Тут такое… | |||
Моя маска Надежды<br />куда-то запропастилась… | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 1069: | Строка 1289: | ||
| ja = そうだ! | | ja = そうだ! | ||
| en = Oh, yes! | | en = Oh, yes! | ||
| ru = Ну да! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Кокоро [Маска женщины] | | char = Кокоро [Маска женщины] | ||
| ja = 私はそれを解決するために<br/>出てきたんだった! | | ja = 私はそれを解決するために<br />出てきたんだった! | ||
全ての感情を正常化し<br/>街を元通りにするには | 全ての感情を正常化し<br />街を元通りにするには | ||
| en = I have come to solve<br />that problem! | | en = I have come to solve<br />that problem! | ||
In order to normalize all emotions<br />and return the village to its former self... | In order to normalize all emotions<br />and return the village to its former self... | ||
| ru = Я пришла, чтобы решить<br />эту проблему! | |||
Чтобы восстановить баланс эмоций<br />и вернуть деревню в прежнее состояние… | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 1084: | Строка 1308: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Кокоро [Маска лисы] | | char = Кокоро [Маска лисы] | ||
| ja = 希望溢れる貴方を<br/>私の希望の面として<br/>加えればいいんだわ! | | ja = 希望溢れる貴方を<br />私の希望の面として<br />加えればいいんだわ! | ||
| en = I should just use you,<br/>overflowing with hope,<br/>as my new Mask of Hope! | | en = I should just use you,<br />overflowing with hope,<br />as my new Mask of Hope! | ||
| ru = Мне необходимо превратить тебя,<br />переполняемую надеждами,<br />в новую маску! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Мариса | | char = Мариса | ||
| ja = ああん?<br/>やる気か? | | ja = ああん?<br />やる気か? | ||
私から希望を<br/>奪うつもりだな? | 私から希望を<br />奪うつもりだな? | ||
上等だぜ | 上等だぜ | ||
| en = Huh, what's that?<br/>You wanna fight me? | | en = Huh, what's that?<br />You wanna fight me? | ||
You fixing to steal<br/>all my hope? | You fixing to steal<br />all my hope? | ||
Then, it's on! | Then, it's on! | ||
| ru = Ого?<br />Подраться хочешь? | |||
Отнимешь всю<br />мою надежду? | |||
Ну так попробуй! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 1107: | Строка 1337: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Кокоро [Маска лисы] | | char = Кокоро [Маска лисы] | ||
| ja = 失った希望の面の替わりは<br/>新しい{{alt-ja|希望|みらい}}なのだ | | ja = 失った希望の面の替わりは<br />新しい{{alt-ja|希望|みらい}}なのだ | ||
貴方に怨みは無いが | 貴方に怨みは無いが | ||
幻想郷の希望<br/>全て私が頂こう!<br/>全ての人間の感情の為に! | 幻想郷の希望<br />全て私が頂こう!<br />全ての人間の感情の為に! | ||
| en = In place of my lost Mask of Hope,<br/>a new {{ruby-en|hope|future}} awaits. | | en = In place of my lost Mask of Hope,<br />a new {{ruby-en|hope|future}} awaits. | ||
I hold no grudge against you. | I hold no grudge against you. | ||
However, I will claim all<br />the hope in Gensokyo!<br />For the sake of all human emotion! | However, I will claim all<br />the hope in Gensokyo!<br />For the sake of all human emotion! | ||
| ru = Заменой потерянной маске Надежды<br /> | |||
должна стать новая надежда. | |||
Ничего личного. | |||
Но надежды всего Генсокё<br /> | |||
будут моими!<br /> | |||
Ради эмоций всех людей! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 1129: | Строка 1367: | ||
| ja = ○日未明、魔理沙氏の無残な姿が | | ja = ○日未明、魔理沙氏の無残な姿が | ||
| en = Marisa a Horrible Sight on Morning of XX/XX | | en = Marisa a Horrible Sight on Morning of XX/XX | ||
| ru = Утро XX/XX, Мариса в ужасном состоянии | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Кокоро [Маска лисы] | | char = Кокоро [Маска лисы] | ||
| ja = まだだ……<br/>希望が足りない | | ja = まだだ……<br />希望が足りない | ||
| en = I still need more...<br />You do not hold enough hope. | | en = I still need more...<br />You do not hold enough hope. | ||
| ru = Недостаточно…<br /> | |||
Нужно больше надежды. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 1142: | Строка 1383: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
{{ | |||
{{SubpageNav|[[../|Перевод]]|Пролог|Скрипт Марисы}} | |||
{{Navbox HM}} | {{Navbox HM}} |
Версия от 02:04, 24 сентября 2020
< | Пролог | Перевод | Скрипт Марисы | > |
Уровень 1
派手に生きれ |
Живи ярко | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
??? |
何? |
Что? |
八百万の代弁者 |
Представительница Восьми миллионов | |
Мариса |
ま そうだな |
Ну, вроде того. |
人間代表の魔法使い |
Волшебница из людей | |
Рейму |
なら あんたもライバルね ここで負けて |
Тогда и ты тоже — моя соперница. Ты проиграешь здесь |
Шаблон:Lang 春色小径 ~ Colorful Path |
Музыкальная тема: Весенняя тропа ~ Colorful Path | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
博麗神社で何かあったみたい |
Кажется, что-то произошло в храме Хакурей | |
Рейму |
ちょっと弱すぎるわねぇ |
Ты как-то слабовата. |
Рейму Хакурей ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
魔理沙氏、巫女を討つ! |
Мариса нанесла жрице разгромное поражение! | |
Мариса |
よし勝った! 見てろよ? これが布教活動だというものを |
Ага, победа за мной! Видала? Я покажу тебе как работает |
Уровень 2
草の根布教活動 |
Проповеди среди низов | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Мариса |
どうせ霊夢達は人間の集まる所に こういう辺鄙な場所は |
Рейму и остальные ходят Такую глухомань |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Нитори Кавасиро | ||
河の便利屋さん |
Речной умелец | |
Нитори |
何しに来た! |
Зачем пришла!? |
Мариса |
ちょっとこの辺で |
Да так, |
Нитори |
ほほう パフォーマンスとは |
Ну ясно. А «представление» |
Шаблон:Lang 芥川龍之介の河童 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: «Каппа» Акутагавы Рюноскэ ~ Candid Friend | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
魔理沙氏、河で溺れる |
Мариса утонула по вине каппы | |
Нитори |
あはは |
Ахаха, |
Нитори Кавасиро ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
山の麓で小さなブーム!? |
Маленький бум у подножья горы!? | |
Мариса |
どうだ 少しは私の知名度も |
Ну что? Моё имя стало чуть |
Нитори |
ううう |
Ууууу… |
Мариса |
人心の掌握ってのはなぁ こうやって周りから |
Хочешь завладеть людскими сердцами? Начинай долбить с краю |
Уровень 3
おはようから地獄の底まで |
От доброго утра до глубин Ада | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Мариса |
流石に地底にはライバルは 簡単に布教活動できる って |
Как я и думала, С миссионерской работой Погодите-ка, но я не умею |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Койси Комейдзи | ||
??? |
敵ならここにいるよ |
Если нужен враг, он прямо здесь. |
空想上の人格保持者 |
Воображаемая личность | |
Мариса |
おや? 気のせいという事にしよう |
Чего? Ну, будем считать что мне показалось. |
Койси |
ふふふふ 隙有り! |
Хехехехе Открылась! |
Шаблон:Lang ハルトマンの妖怪少女 |
Музыкальная тема: Гартманская девочка-ёкай | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
地獄に落ちた魔法使い |
Волшебница пала прямо в Ад | |
Койси |
また地上に |
Может, я снова пойду |
Койси Комейдзи ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
地底でも魔法使いが人気に! |
Волшебница популярна даже под землёй! | |
Койси |
あらららら |
Ой-ой-ой, |
Мариса |
ビックリしたぜ 気配を立てない…… ってお前 観客に何のアピールにも |
Ну и напугала. Я ничего не заметила… Эй, погоди, |
Койси |
えへへー |
Эхехе~ |
Мариса |
そうか |
Ясно. |
Уровень 4
最強の敵 |
Сильнейший враг | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Мариса |
調子に乗って こりゃ凄い熱気だな それも敵への声援で |
Ну что ж, Раззадорены они здесь, однако. И все подбадривают моего противника. |
??? |
おやおや |
Ну ничего себе. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Тоёсатомими-но Мико | ||
??? |
君もこの宗教戦争に |
И ты участвуешь в этой религиозной войне? |
宇宙を司る全能道士 |
Всемогущий даос, контролирующий космос | |
Мариса |
ま 成り行きでな |
Ну, так получилось. |
Мико |
歓迎しよう! 新たなライバルの出現を |
Тогда приветствую! Явилась моя новая соперница. |
Мариса |
圧倒的なアウェイ感だな |
Как же подавляет отсутствие поддержки толпы. |
Мико |
君も宗教家なら判るでしょう? |
Раз ты тоже религиозна, |
Мариса |
いやまあ宗教家というか |
Ну, религиозная это слишком. |
Мико |
そんな弱気じゃ人心は さあ美しく闘おう! 皆の見てる前で! |
Эта робость не завладеет Ну что ж, сразимся же красиво! Перед всеми зрителями! |
Шаблон:Lang 聖徳伝説 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: Легенда о Сётоку ~ True Administrator | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
道観に訪れる人間が多数! |
Множество людей посещает даосский монастырь! | |
Мико |
誰か |
Кто-нибудь, |
Тоёсатомими-но Мико ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
まさかのどんでん返し!? 魔理沙氏快勝 |
Неожиданный исход!? Победа за Марисой! | |
Мариса |
よし |
Ага, |
Мико |
私の負けね 聞こえるでしょう? |
Я проиграла. Слышишь? |
Мариса |
おおおおお 何たる快感! |
Ооооо! А это неплохо! |
Мико |
本当は私がこの世界の希望に ここは君に譲るとしよう |
На самом деле, я собиралась стать но я доверю это тебе. |
Мариса |
いやー 褒められることが みんなの希望にでも何でも |
Уф… Слушать комплименты Я всем хоть надеждой, |
Уровень 5
突如失う人気 |
Неожиданно потерянная популярность | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のない場所 |
Музыкальная тема: Непопулярное место | |
??? |
待ってたぞい |
Я ждала тебя. |
霊長類を越えた阿闍梨 |
Ачарья, превзошедшая приматов | |
Мариса |
今度の相手はお前か 今や幻想郷中が 相手が誰だろうと |
Мой следующий противник — ты? Весь Генсокё сейчас Кто бы ни встал у меня на пути, |
Бякурен |
それはどうかのう…… お前さんには周りの声が |
Ну что ж, посмотрим… Разве ты не слышишь |
Мариса |
あ? 何だって? |
А? Что такое? |
Бякурен |
ふぉっふぉっふぉ どうじゃ |
Ха-ха-ха. Каково это, |
Мариса |
何てこった また人気を集め直さないと 案外…… ワクワクするな |
Ну что такое. Теперь мне придётся Неожиданно… …Весело! |
Бякурен |
面白い奴じゃのう ま それも良かろうて |
А ты интересная. Ну, ничего плохого. |
Мариса |
人気なんて ここでもう一度勝てば |
Популярность-то… Если одержу победу здесь, |
Бякурен |
そう簡単に行くかのう |
И ты думаешь что это будет так легко? |
Шаблон:Lang 佐渡のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Садо | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
人気絶頂だった魔理沙氏、没落 |
Мариса падает на пике популярности | |
Бякурен? |
なんじゃ拍子抜けじゃ |
Как-то это было неинтересно. |
Бякурен Хидзири (?) ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
ちょっと待った! お前……誰だ? 聖じゃ無いだろ |
Секундочку! Ты… кто? Точно не Хидзири. |
Бякурен? |
ほう じゃあもうこの姿で |
Хоо, Ну тогда нет смысла |
Публика ИСЧЕЗАЕТ | ||
Мариса |
何だと? まさかギャラリーも |
Чего? Неужели и публика |
Уровень 6
ムーンサイドフェスティバル |
Фестиваль под Луной | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мамидзо Футацуива | ||
Мамидзо |
あっはっは |
А-ха-ха! |
いつも驚きを提供する化け狸 |
Баке-дануки, у которой всегда есть чем удивить | |
Мамидзо |
儂じゃよ 儂 |
Я это была, я. |
Мариса |
何だ 化け狸の仕業か って事は フェイクって事だな |
Что? Так это меня бакедануки обманывали. Ну значит моя …Это фальшивка. |
Мамидзо |
そうじゃ 儂らは人を化かすのが ついつい騙そうと |
Всё так. Дурачить людей для нас — Так что я решила |
Мариса |
じゃ |
И, |
ПОЯВЛЯЮТСЯ тануки | ||
Мамидзо |
おう ノリが良いのう 早速観客も戻ってきたぞい |
Оо, ты такая нетерпеливая. И зрители уже так быстро собрались. |
Мариса |
ついでだから |
Раз уж я здесь, |
Мамидзо |
そう簡単にいくかな? 今度は本当に人気を失う事に |
Думаешь это так просто? В этот раз ты можешь и правда |
Шаблон:Lang 幻想郷のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Генсокё | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
狸囃子で乱痴気騒ぎ |
Пьяный угар с барабанами тануки | |
Мамидзо |
弱いのう |
Так слабо. |
Мамидзо Футацуива ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
決まった! これで狸の支持も |
Вот и всё! Теперь у меня есть поддержка |
Мамидзо |
…… どうかな お前さんは何か変だと |
…… Интересно. Ты не замечала ничего |
Мариса |
……何の話だ? |
…О чём ты? |
Мамидзо |
闘って勝てば もっと言うと そんなもんだったかのう? |
Одержишь победу Более того, чтобы набрать Разве оно такое? |
Мариса |
あー 幻想郷ではよくある事だが |
А… В Генсокё такое не редкость, |
Мамидзо |
そうなった理由はただ一つ 幻想郷から希望が 希望を失うと人は刹那的な快楽を お前さんも聞いたじゃろ? ええじゃないか の声を あれが破滅への第一歩じゃ |
Этому есть только одна причина. Это значит, что в Генсокё Когда люди теряют надежду, они начинают предаваться Ты его тоже слышишь, так ведь? Голос, повторяющий: «Ну и ладно!» Это первый шаг к краху. |
Мариса |
なる程…… だから宗教家達が 自分の教えこそが |
Понятно… Так вот почему религиозники Думали, что их учение |
Мамидзо |
そうじゃよ そして希望が破滅から救う |
Истинно так. И надежда должна стать ключом, |
Мариса |
おっと 私が勝って |
Упс. Получается, что хоть |
Мамидзо |
こうなったらお前さんが お前さんは知らんかも 今の人間の里は 感情が存在しない 手遅れになる前に |
После такого тебе просто Ты можешь этого но прямо сейчас, посреди ночи, всё превращается в ужасное место, Тебе стоит помочь, |
Мариса |
感情が存在しない…… |
Место, где эмоций… |
Уровень 7
喜怒哀楽の源流 |
Источник эмоций | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 丑三つ時の里 |
Музыкальная тема: Полуночная деревня | |
Мариса |
何だ…… 寝静まっているの 完全に抜け殻って感じだな |
Это ещё… Они спят? Кажутся полностью опустошёнными. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ девушка | ||
Мариса |
! |
Шаблон:Lang |
??? [Маска женщины] |
…… |
… |
Мариса |
お前も無表情だな |
И ты тоже безэмоциональна. |
??? [Маска старухи] |
私の希望…… |
Моя надежда… |
Мариса |
あー? |
А?.. |
??? [Маска Хёттоко] |
あらこんな所に |
Ого, человек, полный надежды, |
??? [Маска старика] |
いやぁ、困ってたのよねぇ 里から希望が ねえ 判るー? |
Ну и разволновалась же я. вот с деревни вся Эй, ну понимаешь же, |
Мариса |
何だお前? 急に馴れ馴れしくなりやがって |
Что с тобой такое? Вдруг начинаешь общаться как с подругой. |
??? [Маска обезьяны] |
おっと |
Упс! |
??? [Маска женщины] |
私の名は |
Моё имя — Хата-но Кокоро. |
表情豊かなポーカーフェイス |
Выразительный покер-фейс | |
Кокоро [Маска Хёттоко] |
全ての感情を司る |
Я менрейки и |
Мариса |
無表情かと思ったら つまりあれか? 今の里の現状は そういう事だろ? |
Я думала что ты безэмоциональна, Так оно? Деревня стала такой потому, Это так? |
Кокоро [Маска хання] |
感情を吸い取るだと? そんなことするもんか! |
Высосала все эмоции? Я бы так никогда не поступила! |
Кокоро [Маска Хёттоко] |
私は全ての感情が |
Я желаю, чтобы все |
Кокоро [Маска старухи] |
でも……今の里の状況は |
Но… Не могу я видеть деревню |
Мариса |
ううーん |
Ага… |
Кокоро [Маска обезьяны] |
えーっと 私の希望の面が |
Ну, Моя маска Надежды |
Кокоро [Смеющаяся маска] |
そうだ! |
Ну да! |
Кокоро [Маска женщины] |
私はそれを解決するために 全ての感情を正常化し |
Я пришла, чтобы решить Чтобы восстановить баланс эмоций |
Музыка СТИХАЕТ | ||
Кокоро [Маска лисы] |
希望溢れる貴方を |
Мне необходимо превратить тебя, |
Мариса |
ああん? 私から希望を 上等だぜ |
Ого? Отнимешь всю Ну так попробуй! |
Шаблон:Lang 亡失のエモーション |
Музыкальная тема: Потерянная эмоция | |
Кокоро [Маска лисы] |
失った希望の面の替わりは 貴方に怨みは無いが 幻想郷の希望 |
Заменой потерянной маске Надежды Ничего личного. Но надежды всего Генсокё |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
○日未明、魔理沙氏の無残な姿が |
Утро XX/XX, Мариса в ужасном состоянии | |
Кокоро [Маска лисы] |
まだだ…… |
Недостаточно… |
Хата-но Кокоро ПОБЕЖДЕНА | ||
Концовка Марисы |
< | Пролог | Перевод | Скрипт Марисы | > |
|