Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Hopeless Masquerade/Перевод/Сценарий Мико
< | Пролог | Перевод | Скрипт Мико | > |
Уровень 1
神秘大戦 |
Великая мистическая война | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
??? |
受けて立つわよ! |
Я принимаю твой вызов! |
八百万の代弁者 |
Представительница Восьми миллионов | |
Рейму |
どちらの宗教が好かれてるか |
Чья религия более любима? |
Мико |
強い者が正義 それが幻想郷の流儀なら |
Кто сильнее, тот и прав. Если таков путь Генсокё, |
Шаблон:Lang 春色小径 ~ Colorful Path |
Музыкальная тема: Весенняя тропа ~ Colorful Path | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
巫女が神子を制す |
| |
Рейму |
神道に勝る宗教無し! |
Нет религии лучше синтоизма! |
Рейму Хакурей ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
新進気鋭の神子、快勝! |
Многообещающая победа Мико! | |
Мико |
よし 私を慕う者の為にも |
Готово. Ради тех, кто на меня рассчитывает, |
Уровень 2
人魔大戦 |
Великая ведьмовская война | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
??? |
霊夢を倒したそうだな |
Похоже, ты победила Рейму. |
人間代表の魔法使い |
Волшебница из людей | |
Мариса |
私とも勝負しろ! |
А теперь сразись со мной! |
Мико |
弱い者イジメに見えない 拒む理由など無い |
Не хочу, чтобы меня видели издевающейся над слабыми. Но если ты так хочешь, то отказываться не буду. |
Мариса |
やったぜ これで倒せばついでに |
Дело в шляпе! Побью тебя — значит и Рейму победила! |
Шаблон:Lang メイガスナイト |
Музыкальная тема: Чародейская ночь | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
宗教大戦、まさかのどんでん返し? |
Неожиданная перемена в великой религиозной войне? | |
Мариса |
もしかして私 |
Может мне |
Мариса Кирисаме ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
カリスマ仙人、里に現る! |
Харизматичная отшельница прибывает в деревню! | |
Мико |
さあ |
Ну а теперь, |
Мариса |
まあ |
Ну, |
Мико |
君とは信念の強さが違うよ |
Сила верующих отличается от твоей. |
Уровень 3
空中大戦 |
Великая воздушная война | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
??? |
初めまして |
Рада встрече, |
圧倒する妖怪行者 |
Подавляющий ёкай-аскет | |
Ичирин |
古代の力がどんな物か |
Мне стала интересна твоя древняя сила. |
Мико |
仏教は殺生を好まぬ |
«Буддизм не поощряет убийства.» |
Ичирин |
邪教との闘いは |
Убийства еретиков |
Шаблон:Lang 時代親父とハイカラ少女 |
Музыкальная тема: Традиционный старик и стильная девушка | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
空中戦の勝者は何と入道!? |
Что за нюдо победил в воздушной битве!? | |
Ичирин |
不老不死を教義とする宗教など |
Религия, доктрина которой — бессмертие, |
Ичирин Кумой ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
仙人に憧れる人間続出!? |
Всё больше людей поддерживают отшельницу!? | |
Мико |
死者に念仏でも何でも 最初から敗者しか見てない |
Иди почитай мёртвым свои сутры Нет нужды в религии, в которой все с самого начала |
Уровень 4
仙仏大戦 |
Великая даосо-буддистская война | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
??? |
ついに来たわね |
Итак, ты пришла. |
霊長類を越えた阿闍梨 |
Ачарья, превзошедшая приматов | |
Бякурен |
先ほどは弟子が |
Похоже, ты уже позаботилась |
Мико |
仏教というものは 厳しい戒律で その実 |
Буддизм, Несмотря на строгие заповеди вас, на самом деле, |
Бякурен |
ふっ 悔しいんでしょ? |
Пф. Грустно, не правда ли? |
Шаблон:Lang 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind |
Музыкальная тема: Небоскрёб эмоций ~ Cosmic Mind | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
宗教大戦、制したのは仏教 |
В великой религиозной войне побеждает буддизм | |
Бякурен |
南無阿弥陀仏 |
Наму Амида-буцу |
Бякурен Хидзири ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
宗教大戦、制したのは道教 |
В великой религиозной войне побеждает даосизм | |
Мико |
お経だけでは人間は 修業不足が敗因よ! |
От одних только сутр Недостаток тренировок стал твоим поражением! |
Бякурен |
これで…… |
Теперь… |
Мико |
任せるが良い すぐに皆の心を |
Положись на меня. Скоро я верну народные души |
Уровень 5
謎の大戦 |
Великая загадочная война | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のない場所 |
Музыкальная тема: Непопулярное место | |
Мико |
邪魔な宗教は排除したし 後は里に私の手で 少し簡単すぎた |
С устранением мешающих религий Ну что ж, пора принести мир в деревню Правда, у меня такое чувство, |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Тоёсатомими-но Мико (?) | ||
Мико |
何!? |
Что1? |
Мико? |
ふぉっふぉっふぉ |
Хо хо хо… |
宇宙を司る全能道士 |
Всемогущий даос, контролирующий космос | |
Мико? |
まだ闘ってない宗教家も |
Остались ещё религиозные лидеры, |
Мико |
……何という面妖な |
…Как это всё загадочно. |
Мико? |
お手合わせ願えるかのう |
Не желаешь ли состязания? |
Мико |
どういうまやかしか 術の腕まで真似出来る訳 |
Как ты подражаешь мне — Но мои умения |
Шаблон:Lang 佐渡のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Садо | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
神子氏、謎の行き倒れ |
Мико, загадочно лежащая у дороги | |
Мико? |
残念じゃ |
Какая жалость. |
Тоёсатомими-но Мико (?) ПОБЕЖДЕНА | ||
Мико |
勝負あった! 私はその様な 姿を現せい |
Победа за мной! Я не использую Покажи своё лицо, |
Публика ИСЧЕЗАЕТ |
Уровень 6
ムーンサイドフェスティバル |
Фестиваль под Луной | |
---|---|---|
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мамидзо Футацуива | ||
いつも驚きを提供する化け狸 |
Баке-дануки, у которой всегда есть чем удивить | |
Мамидзо |
どうじゃ |
Ну как тебе |
Мико |
なる程 |
Ясно. |
Мамидзо |
どうじゃ? 折角集めた信頼も一瞬で |
Ну что? С таким трудом собранная вера |
Мико |
貴様……! |
Ах ты!.. |
Мамидзо |
宗教なぞ 蜃気楼の様な物じゃ |
Религия это всего лишь Мираж, и только. |
Мико |
ほほう |
Хохо. |
ПОЯВЛЯЮТСЯ тануки | ||
Мамидзо |
さっそく闘いの匂いを |
Они почуяли запах битвы и |
Мико |
二度と私の真似など出来ぬ様に |
Второй раз превратиться в меня |
Шаблон:Lang 幻想郷のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Генсокё | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
狸囃子で乱痴気騒ぎ |
Пьяный угар с барабанами тануки | |
Мамидзо |
さーて |
Ну что ж. |
Мамидзо Футацуива ПОБЕЖДЕНА | ||
Мамидзо |
降参じゃ! これ以上は明日に響く |
Пощады! Такими темпами мне завтра будет несладко. |
Мико |
ふん私に化けるなど |
Пф. Превращаться в меня — глупая затея, |
Мамидзо |
なーに お前さんの覚悟を |
Чегооо? Я просто проверяла |
Мико |
何だと? |
Что-что? |
Мамидзо |
知ってるかい? 今の人間の里は 感情が存在しない そこには希望どころか |
Разве не знаешь? Прямо сейчас, посреди ночи, всё превращается в ужасное место, У тамошних людей |
Мико |
感情が存在しない……か |
Не существует… эмоций? |
Мамидзо |
昼間しか見てない |
Ты ищешь только днём, |
Мико |
そうか 他にも私の知らない それで先ほどの非礼は |
Вот как. Если есть что-то ещё, Забудем о моей |
Мамидзо |
そうじゃな…… |
Я подумаю… |
Уровень 7
喜怒哀楽の源流 |
Источник эмоций | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 丑三つ時の里 |
Музыкальная тема: Полуночная деревня | |
Мико |
なる程 決闘を見て一喜一憂する昼の里と これは私の予想より |
Ясно. Подумать только, это та же деревня, Неужели будет не так легко, |
ПОЯВЛЯЕТСЯ девушка | ||
Мико |
誰だ? |
Кто ты? |
??? [Маска женщины] |
…… |
…… |
Мико |
お前は…… |
Ты же… |
??? [Маска старухи] |
私の希望の面…… |
Моя маска Надежды… |
Мико |
そのお面には…… |
Эти маски… |
表情豊かなポーカーフェイス |
Выразительный покер-фейс | |
Кокоро [Удивлённая маска] |
何だって? |
Чего-чего? |
Мико |
それが時代を経て |
Это случайно не маски Хата-но Кавакацу? Неужели по прошествии эпох |
Кокоро [Маска хання] |
その口ぶり…… |
Эта болтовня… |
Мико |
希望の面? ……そうか 優れた道具は人だけで無く 河勝のお面は長年放置されて |
Маска Надежды? …Понятно. Исключительные орудия привлекают не только людей, Маски Кавакацу, оставшись в одиночестве на долгие годы, |
Кокоро [Маска старухи] |
……妖怪化? |
…В ёкая превратились? |
Кокоро [Маска Хёттоко] |
そうよ妖怪化したんだわ |
И верно, я теперь ёкай! |
Мико |
哀れな道具だ |
Жалко такие орудия. |
Кокоро [Маска женщины] |
違う違う |
Нет, нет. |
Кокоро [Маска обезьяны] |
今は面の一つが失われて |
Сейчас одна маска потерялася, |
Кокоро [Маска старухи] |
本来の私は…… |
При полном наборе… |
Мико |
失われた面 |
Потерянная тобой маска |
Музыка СТИХАЕТ | ||
Мико |
…… 良いだろう |
… Решено. |
Кокоро [Удивлённая маска] |
え? |
Что?.. |
Мико |
そもそも河勝のお面は |
Ведь это именно я |
Кокоро [Удивлённая маска] |
え? え? |
Что? Что? |
Шаблон:Lang 亡失のエモーション |
Музыкальная тема: Потерянная эмоция | |
Мико |
その前にお面に付いた 今のままでは感情が |
Но перед этим мне нужно победить ту, Сейчас, когда твои эмоции перемешались, |
Кокоро [Маска хання] |
つべこべ言わず希望の面を |
Хватит болтать и принимайся |
Кокоро [Маска лисы] |
さもないと永久に 人間の里から全ての感情がな! |
Ведь иначе Все эмоции Деревни людей! |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
○日未明、道士の無残な姿が |
Утро XX/XX, даос в ужасном состоянии | |
Кокоро [Маска лисы] |
そこが絶望という名のゴールだ! |
В той стороне лежит лишь отчаянье! |
Хата-но Кокоро ПОБЕЖДЕНА | ||
Концовка Мико |
< | Пролог | Перевод | Скрипт Мико | > |
|