Hopeless Masquerade/Перевод/Сценарий Рейму

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Уровень 1

妖怪退治頂上決定戦

Чемпионат по уничтожению ёкаев

Шаблон:Lang 人気のある場所

BGM: Популярное место

Мариса

よーし

いい加減そろそろ決着つけたい
と思ってたし

Отлично.

Думаю, давно пора покончить с этим
раз и навсегда.

人間代表の魔法使い
霧雨魔理沙

Волшебница, представляющая людей
Мариса Кирисаме

Мариса

準備は良いか?

Ты готова?

Рейму

決着って……
あんたが私に敵うと思ってるの?

いいわ
観客の前で恥をかかせてあげる

Положить конец?
Ты думаешь, что можешь тягаться со мной?

Ладно.
Тогда я унижу тебя перед всей публикой.

Шаблон:Lang メイガスナイト

BGM: Magus Night

Если игрок проигрывает

Мариса

どうした? 何か呪われたもんでも喰ったか?

В чём дело? Съела что-нибудь проклятое?

Мариса Кирисаме побеждена

Шаблон:Lang 本日の一面記事

BGM: Сегодняшняя первая полоса

博麗巫女、魅力的勝利!

Красивая победа хакурейской жрицы!

Мариса

く 悔しい
これでは人気が下がる……

Чёрт...
Теперь мой рейтинг упадёт...

Рейму

これからの妖怪退治は
私で決まりね!

Отныне заниматься уничтожением ёкаев
буду только я!

Уровень 2

空中の神仏戦争

Воздушная война синтоизма и буддизма

Шаблон:Lang 人気のある場所

BGM: Популярное место

Рейму

上空にも観客が居るのね

こりゃ手を抜けないわ

疲れるけど本気を出して
格好良いところ見せないと

Даже в воздухе есть зрители.

Так что нет времени расслабляться.

Я немного устала, но придется взять себя в руки
и показать себя с лучшей стороны.

Появляется Ичирин Кумой

Ичирин

現れたな
暴れん坊巫女

Вот ты и явилась,
буйная жрица.

圧倒する妖怪行者
雲居 一輪

Подавляющий ёкай аскет
Ичирин Кумой

Ичирин

妖怪退治の名の下に
幻想郷を牛耳ろう
としていると聞く

仏の心を持って
成敗してくれる!

Я слышала, ты прикрываешься уничтожением ёкаев,
чтобы подчинить себе Генсокё.

Я обрушу на тебя возмездие
в духе буддизма!

Шаблон:Lang 時代親父とハイカラ少女

BGM: Древний старик и стильная девушка

Если игрок проигрывает

Ичирин

よし!これで命寺の参拝客がもっと増えるでしょう

Отлично! Теперь в храме Мёрена прибавится посетителей.

Ичирин Кумой побеждена

Шаблон:Lang 本日の一面記事

BGM: Сегодняшняя первая полоса

昼間の花火大会か!?

Фейерверк средь бела дня?!

Ичирин

悔しいけど……完敗ね
この仇はきっと……

Жаль… я проиграла.
Но за меня отомстят…

Рейму

楽勝楽勝!

この調子でライバル達を
倒していけば

幻想郷中の信仰心を
全て自分の元に……

Нет проблем!

Если я продолжу побеждать
конкурентов,

я смогу заполучить веру
всего Генсокё…

Уровень 3

風水対アニミズム

Фэн-шуй против анимизма

Шаблон:Lang 人気のある場所

BGM: Популярное место

Рейму

うーん
賑やか賑やか

やっぱりお祭りっぽいのは
良いわね

Ммм.
здесь так оживлённо.

Хорошо всё-таки, когда есть
атмосфера праздника.

Появляется Мононобе-но Футо

龍脈を司る風水師
物部布都

Мастер фэн-шуй, контролирующий линии дракона
Мононобе-но Футо

Футо

次の相手は巫女か
今度は負けんぞ!

Мой следующий противник — жрица?
На этот раз я не проиграю!

Рейму

あんたといつ会っても
負ける気がしない

Я не представляю, как можно проиграть,
если рядом ты.

Футо

いつまでそんな余裕を
言っていられるかな?

千数百年もの
長き眠りから覚め

現代の未来的な
エッセンスも加え

文字通り生まれ変わった
我が道術
派手に喰らうが良い!

Интересно, надолго ли хватит
твоей самоуверенности?

Моё искусство Дао дремало
тысячу с лишним лет.

Впитав в себя футуристическую сущность
современности.

оно буквально родилось заново.
Сейчас
ты испытаешь его на себе!

Шаблон:Lang 大神神話伝

BGM: Легенда великих богов

Если игрок проигрывает

Футо

何ともあっけないやはり道術にとっての最大の敵は…あいつじゃな

Какое разочарование. Все-таки, главный враг Дао… это не она.

Мононобе-но Футо побеждена

Шаблон:Lang 本日の一面記事

BGM: Сегодняшняя первая полоса

無敵の巫女、快進撃が止まらない

Наступление непобедимой жрицы не остановить

Футо

流石じゃな

観客の人気が
全でを物語っている

Чего и следовало ожидать.

Твоя популярность у зрителей
говорит сама за себя.

Рейму

観客が多いと気分が
盛り上がるわね~

こう ばったばったと
派手に暴れたく……

あれ?
私って何でこんなに人気集め
しているのかしら?

Как же здорово,
когда много зрителей.

Сразу хочется показать
всем класс.

Хм?
Интересно, с каких пор я стала
так популярна?

Футо

知らんがな

Понятия не имею.

Уровень 4

物理的な宗教戦争

{{{ru}}}

Шаблон:Lang 人気のある場所

{{{ru}}}

Рейму

ぐ…

悔しいけど うちより
お祭り感が出ているわね

まあ
アウェイでも格好良く勝てば
注目は私に向くはず!

{{{ru}}}

Появляется Бякурен Хидзири

霊長類を越えた阿闍梨
聖白蓮

{{{ru}}}

Бякурен

お待ちしておりましたわ

既にあらかたライバルと闘い
全て制してきました

ようやく人気争いも
佳境といったところでしょうか?

{{{ru}}}

Рейму

私も全て倒してきたもん!
ここで負ける訳にはいかないの

{{{ru}}}

Бякурен

この争いは いわば
仏教と神道の代理戦争

ただ相手を退けるだけでは
本当の勝ちとは言えないのです

{{{ru}}}

Рейму

判ってる

如何に観客を味方に付けられるか
如何に人気を集められるか

嫌悪感を与えるような勝ち方じゃ
意味が無いのよね

{{{ru}}}

Бякурен

人前で闘い慣れてない貴方に
その魅力的な闘いが出来るかしら?

{{{ru}}}

Шаблон:Lang 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind

{{{ru}}}

Если игрок проигрывает

Бякурен

弾幕も良いはけどもっと肉体も鍛えないとね

{{{ru}}}

Бякурен Хидзири побеждена

Шаблон:Lang 本日の一面記事

{{{ru}}}

里は博麗神社の信者だらけ

{{{ru}}}

Рейму

やった!
勝った!

敵地でも勝つと
一気に注目を浴びるわね!

{{{ru}}}

Бякурен

負けちゃった……か
これでは商売あがったりね

{{{ru}}}

Рейму

ところでさ

観客が乗り気だから
ついつい気分が良くなって
戦っちゃうけど……

みんな好戦的で
流石にちょっと異常かなー
なんて

{{{ru}}}

Бякурен

そう?

ここではよくある事だと
思ってましたが

{{{ru}}}

Рейму

本当はそうでも
無いのよねー

{{{ru}}}

Уровень 5

異常なギャラリー

{{{ru}}}

Шаблон:Lang 人気のない場所

{{{ru}}}

Мико

よく来たな

{{{ru}}}

宇宙を司る全能道士
豊聡耳 神子

{{{ru}}}

Мико

どうだ
聞こえるかい?
我を称える観客の声が

{{{ru}}}

Рейму

何この…
圧倒的なアウェイ感

って

さっきまでみんな
私を支持していたのに

一体何をしたの?

{{{ru}}}

Мико

くっくっく

真に移ろいやすいは人の心

さっきまで信じていた物が
あっという間に崩れ去る

まるで蜃気楼のように……
そう思わんかね

{{{ru}}}

Рейму

なんてこと
観客が全員敵に見えるわ……

味方が居ない
だけならともかく

相手の味方だらけの中で
挑むのがこんなにも
やりづらいなんて

{{{ru}}}

Мико

フォッフォッフォ

さあ始めるぞい
最強の宗教家を決める闘いを

{{{ru}}}

Шаблон:Lang 佐渡のニッ岩

{{{ru}}}

Если игрок проигрывает

Мико

弱いのうまだ本当の姿を出してないんじゃが

{{{ru}}}

Тоёсатомими-но Мико (?) побеждена

Рейму

何?
この不思議な手応えは

{{{ru}}}

Not-Мико

ふぉっふぉっふぉ
まんまと騙されおったわい

{{{ru}}}

Публика исчезает

Рейму

な!
みんな狸!?

{{{ru}}}

Уровень 6

ムーンサイドフェスティバル

{{{ru}}}

Шаблон:Lang 人気のある場所

{{{ru}}}

Мамидзо Futatsuiwa APPEARS

Мамидзо

あっはっは

{{{ru}}}

いつも驚きを提供する化け狸
二ッ岩 マミゾウ

{{{ru}}}

Мамидзо

儂じゃよ 儂

{{{ru}}}

Рейму

何だ さっきの神子は
あんたの化けた姿だったのか

どうりで

爺むさいと思ったわ

{{{ru}}}

Мамидзо

光栄なこって

どうじゃ

儂と一戦交えないか?

{{{ru}}}

Рейму

いやよ

あんたと戦っても
得るものが無いもの

{{{ru}}}

Мамидзо

これでもか?

{{{ru}}}

Tanukis appear

Рейму

応援する観客が居るんなら
逃げるわけに行かないわね

狸とは言え

{{{ru}}}

Мамидзо

そうじゃろう
そうじゃろう

さあ今度こそ
ほんとに始めるぞい

壮大な狸囃子の始まりじゃ

{{{ru}}}

Шаблон:Lang 幻想郷のニッ岩

{{{ru}}}

Если игрок проигрывает

Мамидзо

なんじゃ見込み偉いか

{{{ru}}}

Мамидзо побеждена

Рейму

よーし
完勝!

これで幻想郷中の
人気は私の物ね

{{{ru}}}

Мамидзо

……

お前さんは気が付いておるか?
このお祭り騒ぎの裏にあるものに

{{{ru}}}

Рейму

え?
何の話?

{{{ru}}}

Мамидзо

原因は知らんが……

幻想郷中の人間から
感情が奪われておるんじゃ

全ての感情ではなく
ただ一つだけ
感情が失われていたのじゃよ[1]

{{{ru}}}

Рейму

えーっと……

そうだ
そもそも私は……

厭世観で荒廃した世界を
神の威厳で救おうと……

{{{ru}}}

Мамидзо

厭世観
そうじゃよ

失われた感情とは

希望の心じゃ

そして今
人間の希望を集めているのが

お前さんがた
宗教家じゃよ

{{{ru}}}

Рейму

やっぱり間違いじゃ無かったわね!
私の行動は!

{{{ru}}}

Мамидзо

……お前さんは
知らんかもしれんが

今の人間の里は
丑三つ時を過ぎると

感情が存在しない
最悪の場所となる

{{{ru}}}

Рейму

何だって?

{{{ru}}}

Мамидзо

しかも徐々に時間が
長くなっておるぞ

このままでは未来永劫
感情が失われてもおかしくない

{{{ru}}}

Рейму

人間の里
丑三つ時ね?

{{{ru}}}

Уровень 7

喜怒哀楽の源流

{{{ru}}}

Шаблон:Lang 丑三つ時の里

{{{ru}}}

Рейму

こ これは

昼間の喧噪が
嘘のようね

みんな生気が無い
何か不気味……

誰か居る……

{{{ru}}}

A girl appears

Рейму

誰?

見たところ
人間じゃ無いわね

{{{ru}}}

???? [Womanly Mask]

……

{{{ru}}}

Рейму

何よあんた
無視するの?

{{{ru}}}

???? [Womanly Mask]

貴方がお面を奪ったの?

{{{ru}}}

Рейму

{{{ru}}}

???? [Old Woman Mask]

私の希望…

{{{ru}}}

???? [Hyottoko Mask]

あら貴方?

ずいぶんと
希望が満ち満ちているわね♪

{{{ru}}}

Рейму

えっ あー
そりゃもちろん

{{{ru}}}

???? [Womanly Mask]

つまり私の希望の面が
貴方の元に……

{{{ru}}}

Рейму

って
あんた何なのよ

{{{ru}}}

Кокоро [Laughing Mask]

私の名は (はたの) こころ

{{{ru}}}

表情豊かなポーカーフェイス
秦こころ

{{{ru}}}

Кокоро [Hannya Mask]

全ての感情を司る者だ!

{{{ru}}}

Рейму

また変な妖怪が
現れたものね

{{{ru}}}

Кокоро [Womanly Mask]

私は全ての感情が
平等に訪れる様に
調整する

{{{ru}}}

Кокоро [Demon Mask]

偏った感情など認めないぞ!

{{{ru}}}

Рейму

じゃあ
今のこの場所はどうなのよ

みんな無感情で不気味だわ

{{{ru}}}

Кокоро [Monkey Mask]

だから……
えーっと

{{{ru}}}

Кокоро [Thunderbolt Mask]

そうだ!

{{{ru}}}

Кокоро [Womanly Mask]

私はそれを解決するために
出てきたんだった!

{{{ru}}}

Кокоро [Old Man Mask]

希望溢れる人間を
ついに見つけたんだもん

{{{ru}}}

Рейму

私?
希望溢れるけど?

{{{ru}}}

Кокоро [Womanly Mask]

全ての感情を正常化し
街を元通りにするには

{{{ru}}}

Music stops

Кокоро [Fox Mask]

希望溢れる貴方を
私の希望の面として
加える必要がある!

{{{ru}}}

Рейму

ちょっ

本性を現したわね
この妖怪めが

結局
人間を襲うのが
目的なんでしょ?

{{{ru}}}

Шаблон:Lang 亡失のエモーション

{{{ru}}}

Кокоро [Fox Mask]

失った希望の面の替わりは
新しい希望(みらい)なのだ

貴方に怨みは無いが

幻想郷の希望
全て私が頂こう!
全ての人間の感情の為に!

{{{ru}}}

Если игрок проигрывает

Кокоро [Fox Mask]

まだだ…
希望が足りない

{{{ru}}}

Hata no Кокоро побеждена

Рейму Ending

Примечания

  1. For some reason, 「・・感情が奪われてる…?観客も対戦相手みんな感むき出しだったけど・全ての感情ではなくただ一つけが失われじゃよ」 shows up instead of this balloon.