Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Hopeless Masquerade/Перевод/Сценарий Футо: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Translate}} {{SubpageNav|Перевод|Пролог|Скрипт Футо}} <!-- Перевод англоязычной версии от 30 мая 20…») |
Lemington (обсуждение | вклад) (Перевод, начало) |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
| ja = 神秘大戦その後 | | ja = 神秘大戦その後 | ||
| en = After the Great Divine Mystery War | | en = After the Great Divine Mystery War | ||
| ru = | | ru = После великой мистической войны | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 26: | Строка 26: | ||
I judged an explanation<br />to be necessary<br />and thus drew hither. | I judged an explanation<br />to be necessary<br />and thus drew hither. | ||
| ru = | | ru = Жрица здесь? | ||
Известно мне, что она в недавнем времени<br />сражалась с Принцем, | |||
и я решила, что<br />здесь требуются объяснения,<br />вот и явилась. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 35: | Строка 39: | ||
| ja = 霊夢ならふて腐れてるぜ | | ja = 霊夢ならふて腐れてるぜ | ||
| en = If you're goin' on about Reimu, she's gotten all sour. | | en = If you're goin' on about Reimu, she's gotten all sour. | ||
| ru = | | ru = Если ты Рейму ищешь, её тут нет. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 46: | Строка 50: | ||
| ja = おや<br />それは一体? | | ja = おや<br />それは一体? | ||
| en = Oh?<br />Wherefore would that be? | | en = Oh?<br />Wherefore would that be? | ||
| ru = | | ru = О?<br />И кто же это? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 60: | Строка 64: | ||
That is, by beatin' up some of Miko's lackeys. | That is, by beatin' up some of Miko's lackeys. | ||
| ru = | | ru = Ну, она проиграла<br />вашему главарю. | ||
Так что я решила устроить<br />небольшой реванш. | |||
Побив прислугу Мико, конечно. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 66: | Строка 74: | ||
| ja = ほう<br />それは聞き捨てならんな | | ja = ほう<br />それは聞き捨てならんな | ||
| en = Hoh.<br />That, I cannot overlook. | | en = Hoh.<br />That, I cannot overlook. | ||
| ru = | | ru = Хо.<br />Это тебе с рук не сойдёт. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 84: | Строка 92: | ||
| ja = 魔理沙氏、巫女の雪辱を晴らす! | | ja = 魔理沙氏、巫女の雪辱を晴らす! | ||
| en = Marisa Gets Revenge For the Shrine Maiden! | | en = Marisa Gets Revenge For the Shrine Maiden! | ||
| ru = | | ru = Мариса мстит за жрицу! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 90: | Строка 98: | ||
| ja = さて次は神子だぜ | | ja = さて次は神子だぜ | ||
| en = I'm comin' for you next, Miko. | | en = I'm comin' for you next, Miko. | ||
| ru = | | ru = Ну что ж, следующая — Мико. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 103: | Строка 111: | ||
| ja = 道術の圧倒的な強さを見せつける | | ja = 道術の圧倒的な強さを見せつける | ||
| en = Taoism's Overwhelming Strength on Display | | en = Taoism's Overwhelming Strength on Display | ||
| ru = | | ru = Невероятная демонстрация силы даосов | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 113: | Строка 121: | ||
Even if I can't beat her,<br />if I can take down her boss... | Even if I can't beat her,<br />if I can take down her boss... | ||
| ru = | | ru = Дерьмо. | ||
Если уж я ей проиграла,<br />то главаря мне не взять… | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 119: | Строка 129: | ||
| ja = 我に勝てぬ者が<br />太子様に勝てるはずがないな | | ja = 我に勝てぬ者が<br />太子様に勝てるはずがないな | ||
| en = One who cannot best me<br />wouldst never vanquish the Crown Prince. | | en = One who cannot best me<br />wouldst never vanquish the Crown Prince. | ||
| ru = | | ru = Тем, кто не может одолеть меня,<br />супротив Принца не выйти. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 128: | Строка 138: | ||
| ja = 人魔大戦その後 | | ja = 人魔大戦その後 | ||
| en = After the Great Human-Magician War | | en = After the Great Human-Magician War | ||
| ru = | | ru = После великой ведьмовской войны | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 147: | Строка 157: | ||
I beg a moment of thy time.<br />'Twas a recent engagement hereabouts? | I beg a moment of thy time.<br />'Twas a recent engagement hereabouts? | ||
| ru = | | ru = Я прослышала что здесь<br />свершилась битва Принца. | ||
Но с кем же она сражалась? | |||
Удели же мне секунду.<br />Произошло ли сражение здесь? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 153: | Строка 167: | ||
| ja = 私に話してるの? | | ja = 私に話してるの? | ||
| en = Are you talking to me? | | en = Are you talking to me? | ||
| ru = | | ru = Ты со мной говоришь? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 164: | Строка 178: | ||
| ja = 当たり前だ<br />他に誰が居る | | ja = 当たり前だ<br />他に誰が居る | ||
| en = Most certainly.<br />Who else wouldst thou believe is present? | | en = Most certainly.<br />Who else wouldst thou believe is present? | ||
| ru = | | ru = Конечно.<br />Неужто кто-то ещё здесь? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 170: | Строка 184: | ||
| ja = そうよねぇ<br />当たり前よねぇ | | ja = そうよねぇ<br />当たり前よねぇ | ||
| en = You're right.<br />Of course. | | en = You're right.<br />Of course. | ||
| ru = | | ru = И верно.<br />Конечно. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 176: | Строка 190: | ||
| ja = 先ほどの決闘についてじゃが<br />太子様と誰が闘ったのだ? | | ja = 先ほどの決闘についてじゃが<br />太子様と誰が闘ったのだ? | ||
| en = Concerning the recent engagement,<br />who dost struggle against the Crown Prince? | | en = Concerning the recent engagement,<br />who dost struggle against the Crown Prince? | ||
| ru = | | ru = В минувшей битве кто же был<br />противником Принца? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 182: | Строка 196: | ||
| ja = そんなことより<br />私達も闘おうよー | | ja = そんなことより<br />私達も闘おうよー | ||
| en = Forget about that<br />and fight with me, okay? | | en = Forget about that<br />and fight with me, okay? | ||
| ru = | | ru = Это неважно,<br />давай лучше подерёмся~ | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 188: | Строка 202: | ||
| ja = しまった<br />話しかける奴を間違えた | | ja = しまった<br />話しかける奴を間違えた | ||
| en = Fie.<br />I chose the wrong personage with whom to speak. | | en = Fie.<br />I chose the wrong personage with whom to speak. | ||
| ru = | | ru = Проклятие.<br />Я заговорила не с тем. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 206: | Строка 220: | ||
| ja = 里で正体不明の熱気 | | ja = 里で正体不明の熱気 | ||
| en = Unidentified Flare-Up in the Village | | en = Unidentified Flare-Up in the Village | ||
| ru = | | ru = Необъяснимая вспышка жара посреди деревни | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 212: | Строка 226: | ||
| ja = こうやって<br />人の気を集めるのね | | ja = こうやって<br />人の気を集めるのね | ||
| en = I do this,<br />and I get more popular, huh? | | en = I do this,<br />and I get more popular, huh? | ||
| ru = | | ru = И вот так<br />я стану популярнее, да? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 225: | Строка 239: | ||
| ja = 第二戦が行われて居た模様 | | ja = 第二戦が行われて居た模様 | ||
| en = The Aftermath of Round 2 | | en = The Aftermath of Round 2 | ||
| ru = | | ru = Последствия второго раунда | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 239: | Строка 253: | ||
No further explanation wouldst be necessary. | No further explanation wouldst be necessary. | ||
| ru = | | ru = Ясно.<br />Супостатом оказалась Мариса. | ||
Какая же проныра. | |||
Дальнейших объяснений не надобно. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 245: | Строка 263: | ||
| ja = 誰も注目してくれなかったね<br />この試合 | | ja = 誰も注目してくれなかったね<br />この試合 | ||
| en = Aww, nobody noticed our match,<br />did they? | | en = Aww, nobody noticed our match,<br />did they? | ||
| ru = | | ru = Ну вот, никто не заметил<br />наш бой. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 255: | Строка 273: | ||
Has not everyone been<br />supporting us subconsciously? | Has not everyone been<br />supporting us subconsciously? | ||
| ru = | | ru = Разве это так? | ||
Разве тебя не поддерживали бессознательно? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} |
Версия от 04:05, 2 декабря 2019
Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца.
|
< | Пролог | Перевод | Скрипт Футо | > |
Уровень 1
神秘大戦その後 |
После великой мистической войны | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Футо |
巫女はいるか? 先ほどは太子様と決闘をしたと その事について説明が |
Жрица здесь? Известно мне, что она в недавнем времени и я решила, что |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мариса Кирисаме | ||
??? |
霊夢ならふて腐れてるぜ |
Если ты Рейму ищешь, её тут нет. |
人間代表の魔法使い |
Волшебница из людей | |
Футо |
おや |
О? |
Мариса |
そりゃお前の親玉に 今から私がその雪辱戦を 神子の後を付けてな |
Ну, она проиграла Так что я решила устроить Побив прислугу Мико, конечно. |
Футо |
ほう |
Хо. |
Шаблон:Lang メイガスナイト |
Музыкальная тема: Чародейская ночь | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
魔理沙氏、巫女の雪辱を晴らす! |
Мариса мстит за жрицу! | |
Мариса |
さて次は神子だぜ |
Ну что ж, следующая — Мико. |
Marisa Kirisame ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
道術の圧倒的な強さを見せつける |
Невероятная демонстрация силы даосов | |
Мариса |
くそ コイツにやられても |
Дерьмо. Если уж я ей проиграла, |
Футо |
我に勝てぬ者が |
Тем, кто не может одолеть меня, |
Уровень 2
人魔大戦その後 |
После великой ведьмовской войны | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Футо |
ここで太子様は しかし誰と闘ったのだ? ちょいと宜しいか? |
Я прослышала что здесь Но с кем же она сражалась? Удели же мне секунду. |
??? |
私に話してるの? |
Ты со мной говоришь? |
空想上の人格保持者 |
Воображаемая личность | |
Футо |
当たり前だ |
Конечно. |
Койси |
そうよねぇ |
И верно. |
Футо |
先ほどの決闘についてじゃが |
В минувшей битве кто же был |
Койси |
そんなことより |
Это неважно, |
Футо |
しまった |
Проклятие. |
Шаблон:Lang ハルトマンの妖怪少女 |
Музыкальная тема: Гартманская девочка-ёкай | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
里で正体不明の熱気 |
Необъяснимая вспышка жара посреди деревни | |
Койси |
こうやって |
И вот так |
Койси Комейдзи ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
第二戦が行われて居た模様 |
Последствия второго раунда | |
Футо |
そうか 何というすばしっこい奴だ これなら説明も要るまい |
Ясно. Какая же проныра. Дальнейших объяснений не надобно. |
Койси |
誰も注目してくれなかったね |
Ну вот, никто не заметил |
Футо |
そんな事は無いぞ? 皆 無意識の内に |
Разве это так? Разве тебя не поддерживали бессознательно? |
Уровень 3
空中大戦その後 |
||
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
??? |
また来たか 道教というのは |
|
圧倒する妖怪行者 |
Подавляющий ёкай-аскет | |
Футо |
待て お主も知っておろう 今は信仰の自由に 一時的にでも宗教を統一し |
|
Ичирин |
その事に関しては 我らが仏教に任せるがいい |
|
Футо |
やはり相容れぬか…… |
|
Шаблон:Lang 時代親父とハイカラ少女 |
Музыкальная тема: Традиционный старик и стильная девушка | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
命蓮寺の巻き返しが始まる |
||
Ичирин |
なんだ |
|
Ичирин Кумой ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
道術の人気、極まる! |
||
Футо |
なかなかの見事な その怪しい術 どうだ |
|
Ичирин |
私はもう仏教を |
|
Футо |
酒が呑めるぞ? |
Уровень 4
仙仏大戦その後 |
{{{ru}}} | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Футо |
もう太子様との決着は 教義とは関係無しに 感慨深い物があるな ……火でもつけるか |
|
??? |
どいたどいた! |
|
ПОЯВЛЯЕТСЯ Нитори Кавасиро | ||
??? |
そこに居たら邪魔だよ! |
|
河の便利屋さん |
Речной умелец | |
Футо |
おお済まん ところで先ほどの どのような試合だったのか |
|
Нитори |
ああん? 私にとっては試合なんて 宗教同士の覇権争いなんて それよりは屋台の方が 機材レンタル料 |
|
Футо |
何と 太子様 ここは微力ながら我も |
|
Шаблон:Lang 芥川龍之介の河童 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: «Каппа» Акутагавы Рюноскэ ~ Candid Friend | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
無様な道士、要らぬ闘いで泥を塗る |
||
Нитори |
私のバールの様な物が |
|
Нитори Кавасиро ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
飛び入り道士、アンコールに見事応える |
||
Футо |
どうだ? |
|
Нитори |
おお |
|
Футо |
我が宗教 |
|
Нитори |
そうか面白い発想を生むには |
|
Футо |
そうそう |
|
Нитори |
でもどうせなら 今度神社に行ってみよう |
|
Футо |
何でそーなるのっ! |
Уровень 5
締めの宗教大戦? |
||
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のない場所 |
Музыкальная тема: Непопулярное место | |
Футо |
おっと 太子様はもうお帰りに 本番は明日だな |
|
ПОЯВЛЯЕТСЯ Тоёсатомими-но Мико (?) | ||
Мико |
これ |
|
Футо |
あ 太子様 |
|
宇宙を司る全能道士 |
Всемогущий даос, контролирующий космос | |
Мико |
こんな所で |
|
Футо |
え? |
|
Мико |
ほう |
|
Футо |
ええ |
|
Мико |
そうかそうか 決闘前に それは簡単じゃのう! |
|
Шаблон:Lang 佐渡のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Садо | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
布都氏、謎の敵に敗れる |
||
Мико |
なんじゃ |
|
Тоёсатомими-но Мико (?) ПОБЕЖДЕНА | ||
Футо |
待て 何かおかしいぞ? |
|
Мико |
どうした? お前の師匠はもっと |
|
Футо |
なんだ? |
|
Мико |
ふぉっふぉっふぉ |
Уровень 6
ムーンサイドフェスティバル |
Фестиваль под Луной | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Футо |
き 貴様は 化け狸の仕業だったか! |
|
いつも驚きを提供する化け狸 |
Баке-дануки, у которой всегда есть чем удивить | |
Мамидзо |
簡単に騙されおって これで如何に人気が |
|
Футо |
貴様 もしかして…… |
|
Мамидзо |
そうじゃ 宗教なんてまさに |
|
Футо |
許さんぞ だいたいな |
|
ПОЯВЛЯЮТСЯ тануки | ||
Мамидзо |
ふぉっふぉっふぉ |
|
Футо |
二度と悪意の |
|
Шаблон:Lang 幻想郷のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Генсокё | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
狸囃子で乱痴気騒ぎ |
||
Мамидзо |
その程度じゃ |
|
Мамидзо Футацуива ПОБЕЖДЕНА | ||
Мамидзо |
参った参った 挑発してすまんかった 別に悪意など無いて |
|
Футо |
そう言えばお前は言ったな 「お前の師匠は 太子様と闘ったのか? |
|
Мамидзо |
なんじゃその似てない |
|
Футо |
モノマネは突っ込むな |
|
Мамидзо |
そうじゃ |
|
Футо |
何故なんだ? |
|
Мамидзо |
儂も荒廃した人々の心が 何か裏が無いか様子を お前も もしかしたら |
|
Футо |
え? |
Уровень 7
喜怒哀楽の源流 |
Источник эмоций | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 丑三つ時の里 |
Музыкальная тема: Полуночная деревня | |
Футо |
何だこの有様は…… 我の知らぬ所で |
|
A girl appears | ||
Футо |
誰だ? |
|
??? [Маска женщины] |
…… |
|
??? [Смеющаяся маска] |
やったね |
|
表情豊かなポーカーフェイス |
Выразительный покер-фейс | |
Кокоро [Маска Хёттоко] |
これで里のみんなも |
|
Футо |
ちょっといいか? この辺で太子様を |
|
Кокоро [Маска женщины] |
でも…… |
|
Кокоро [Маска старухи] |
それまで |
|
Футо |
おーい また話しかける奴を |
|
Кокоро [Удивлённая маска] |
貴方……さっきの神様と |
|
Футо |
神様だー? まあ太子様なら |
|
Кокоро [Удивлённая маска] |
お前 |
|
Кокоро [Маска хання] |
さっさと希望の面を |
|
Музыка СТИХАЕТ | ||
Футо |
あーあ |
|
Шаблон:Lang 亡失のエモーション |
Музыкальная тема: Потерянная эмоция | |
Кокоро [Маска хання] |
まだ暴走し足りない! |
|
Кокоро [Маска лисы] |
貴様も全ての感情を くらえ! |
|
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
○日未明、道士の無残な姿が |
||
Кокоро [Смеющаяся маска] |
まだかな |
|
Хата-но Кокоро ПОБЕЖДЕНА | ||
Концовка Футо |
Примечания
< | Пролог | Перевод | Скрипт Футо | > |
|