Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Hopeless Masquerade/Перевод/Сценарий Футо: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) (Перевод, продолжение) |
Lemington (обсуждение | вклад) (Перевод, продолжение) |
||
Строка 447: | Строка 447: | ||
...It may even alight a fire. | ...It may even alight a fire. | ||
| ru = | | ru = Похоже, что Принц уже привела<br />события здесь к их завершению. | ||
Хоть и не чрез доктрину,<br />но я и буддизм яро связаны. | |||
Это бесконечно трогает меня… | |||
…Что аж хочется всё сжечь. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 453: | Строка 459: | ||
| ja = どいたどいた! | | ja = どいたどいた! | ||
| en = Move it! | | en = Move it! | ||
| ru = | | ru = Дорогу, дорогу! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 462: | Строка 468: | ||
| ja = そこに居たら邪魔だよ!<br />屋台を解体するんだから | | ja = そこに居たら邪魔だよ!<br />屋台を解体するんだから | ||
| en = Hey, you're in the way!<br />I'm taking apart my stall. | | en = Hey, you're in the way!<br />I'm taking apart my stall. | ||
| ru = | | ru = Эй, не мешайся!<br />Я тут разбираю свою лавку. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 481: | Строка 487: | ||
Mightst thou kindly<br />recount for me the particulars? | Mightst thou kindly<br />recount for me the particulars? | ||
| ru = | | ru = О, прости. | ||
Кстати, ты, похоже, имела честь наблюдать недавний бой<br />между Принцем и монахиней. | |||
Соблаговолишь ли<br />посвятить меня в детали? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 503: | Строка 513: | ||
I gotta earn back the equipment<br />rental fee, after all! | I gotta earn back the equipment<br />rental fee, after all! | ||
| ru = | | ru = Чего? | ||
Да мне плевать как там<br />эта их войнушка проходит. | |||
По сравнению с моей дорогой лавочкой, | |||
их религиозные дрязги —<br />ничто. | |||
Мне тут деньги отбивать надо,<br />понимаешь ли! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 517: | Строка 535: | ||
I may be weak, but I will assist<br />in the missionary work. | I may be weak, but I will assist<br />in the missionary work. | ||
| ru = | | ru = Что? | ||
Ужель ли Принц<br />не сумела полностью захватить твоё сердце? | |||
Я, может, и немощна, но сумею<br />помочь в миссионерской работе. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 535: | Строка 557: | ||
| ja = 無様な道士、要らぬ闘いで泥を塗る | | ja = 無様な道士、要らぬ闘いで泥を塗る | ||
| en = Uncouth Taoist Causes Disgrace with Pointless Fight | | en = Uncouth Taoist Causes Disgrace with Pointless Fight | ||
| ru = | | ru = Неказистый даос позорит себя ненужными драками | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 541: | Строка 563: | ||
| ja = 私のバールの様な物が<br />火を噴くぜ! | | ja = 私のバールの様な物が<br />火を噴くぜ! | ||
| en = This crowbar-like object of mine<br />is breathing fire! | | en = This crowbar-like object of mine<br />is breathing fire! | ||
| ru = | | ru = Этот мой похожий на монтировку предмет<br />изрыгает пламя! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 554: | Строка 576: | ||
| ja = 飛び入り道士、アンコールに見事応える | | ja = 飛び入り道士、アンコールに見事応える | ||
| en = Sudden Taoist Entrant Answers Wonderful Encore | | en = Sudden Taoist Entrant Answers Wonderful Encore | ||
| ru = | | ru = Внезапный даос блестяще выступает на бис | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 560: | Строка 582: | ||
| ja = どうだ?<br />この美しき戦略は | | ja = どうだ?<br />この美しき戦略は | ||
| en = How didst thou find<br />these beautiful maneuvers? | | en = How didst thou find<br />these beautiful maneuvers? | ||
| ru = | | ru = Ну как тебе<br />мои великолепные движения? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 566: | Строка 588: | ||
| ja = おお<br />これが宗教の力…… | | ja = おお<br />これが宗教の力…… | ||
| en = Ohh,<br />so this is the power of religion... | | en = Ohh,<br />so this is the power of religion... | ||
| ru = | | ru = Оо,<br />так вот какая сила у религии… | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 572: | Строка 594: | ||
| ja = 我が宗教<br />例え妖怪でも拒みはせぬぞ | | ja = 我が宗教<br />例え妖怪でも拒みはせぬぞ | ||
| en = My religion refuseth<br />not even youkai. | | en = My religion refuseth<br />not even youkai. | ||
| ru = | | ru = Религия моя<br />не откажет и ёкаю. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 578: | Строка 600: | ||
| ja = そうか面白い発想を生むには<br />柔軟な考え方が必要だなぁ | | ja = そうか面白い発想を生むには<br />柔軟な考え方が必要だなぁ | ||
| en = I see. You need a flexible way of thinking<br />to come up with interesting ideas, huh... | | en = I see. You need a flexible way of thinking<br />to come up with interesting ideas, huh... | ||
| ru = | | ru = Ясно. Нужно иметь гибкость ума, если хочешь<br />придумать что-то интересное, хм… | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 584: | Строка 606: | ||
| ja = そうそう | | ja = そうそう | ||
| en = Indeed. | | en = Indeed. | ||
| ru = | | ru = Ага, ага. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 594: | Строка 616: | ||
Next time I'll go to the shrine. | Next time I'll go to the shrine. | ||
| ru = | | ru = Но мне хватит<br />и синтоизма. | ||
Дальше я пойду в храм. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 600: | Строка 624: | ||
| ja = 何でそーなるのっ! | | ja = 何でそーなるのっ! | ||
| en = What farce is this!? | | en = What farce is this!? | ||
| ru = | | ru = Это ещё как?! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 609: | Строка 633: | ||
| ja = 締めの宗教大戦? | | ja = 締めの宗教大戦? | ||
| en = Finale of the Great Religious War? | | en = Finale of the Great Religious War? | ||
| ru = | | ru = Финал Великой религиозной войны? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 628: | Строка 652: | ||
The main event is tomorrow. | The main event is tomorrow. | ||
| ru = | | ru = Ой,<br />ужель ли так поздно? | ||
Принц, без сомнения,<br />уже со всем покончила. | |||
Главное дело<br />будет завтра. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 637: | Строка 665: | ||
| ja = これ<br />何をしておる? | | ja = これ<br />何をしておる? | ||
| en = Hey,<br />what are you doing? | | en = Hey,<br />what are you doing? | ||
| ru = | | ru = Эй,<br />ты что делаешь? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 643: | Строка 671: | ||
| ja = あ 太子様 | | ja = あ 太子様 | ||
| en = Ah, Crown Prince. | | en = Ah, Crown Prince. | ||
| ru = | | ru = А, Принц. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 654: | Строка 682: | ||
| ja = こんな所で<br />何をしておるんじゃ? | | ja = こんな所で<br />何をしておるんじゃ? | ||
| en = What are doing,<br />fiddling around in a place like this? | | en = What are doing,<br />fiddling around in a place like this? | ||
| ru = | | ru = Ты что делаешь?<br />Гуляешь в таком месте? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 660: | Строка 688: | ||
| ja = え?<br />ええ 皆に決闘をする理由を<br />伝えてましたが | | ja = え?<br />ええ 皆に決闘をする理由を<br />伝えてましたが | ||
| en = Eh?<br />Ah, I was conveying to all<br />the reasons that we duel. | | en = Eh?<br />Ah, I was conveying to all<br />the reasons that we duel. | ||
| ru = | | ru = Что?<br />Ну, я же доносила до народа<br />причины нашей борьбы. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 666: | Строка 694: | ||
| ja = ほう<br />そんな事頼んだかのう | | ja = ほう<br />そんな事頼んだかのう | ||
| en = Oh?<br />Did I ask you you do that? | | en = Oh?<br />Did I ask you you do that? | ||
| ru = | | ru = Хо?<br />А я тебя просила? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 672: | Строка 700: | ||
| ja = ええ<br />本気で闘うために<br />決闘前に理由は言わぬと | | ja = ええ<br />本気で闘うために<br />決闘前に理由は言わぬと | ||
| en = Indeed.<br />For one to fight in earnest,<br />one must first declare their intentions. | | en = Indeed.<br />For one to fight in earnest,<br />one must first declare their intentions. | ||
| ru = | | ru = Да.<br />Чтобы сражаться истинно,<br />необходимо назвать свои цели. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 686: | Строка 714: | ||
That's easy! | That's easy! | ||
| ru = | | ru = Ясно, ясно. | ||
Мне нужно придумать<br />причину для дуэли, значит… | |||
Ну, это легко! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 704: | Строка 736: | ||
| ja = 布都氏、謎の敵に敗れる | | ja = 布都氏、謎の敵に敗れる | ||
| en = Futo Beaten by Mysterious Opponent | | en = Futo Beaten by Mysterious Opponent | ||
| ru = | | ru = Футо побеждена неизвестным! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 710: | Строка 742: | ||
| ja = なんじゃ<br />その腰抜けは | | ja = なんじゃ<br />その腰抜けは | ||
| en = Wow,<br />you're so shrimpy. | | en = Wow,<br />you're so shrimpy. | ||
| ru = | | ru = Что это,<br />ты такая трусиха. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 723: | Строка 755: | ||
Something is quite odd. | Something is quite odd. | ||
| ru = | | ru = Подождите. | ||
Что-то ведь не так? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 733: | Строка 767: | ||
Wasn't your master<br />stronger than this? | Wasn't your master<br />stronger than this? | ||
| ru = | | ru = Что такое?<br />Уже сдаёшься? | ||
Разве твоя хозяйка не<br />ещё сильнее? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 739: | Строка 775: | ||
| ja = なんだ?<br />どういう事だ? | | ja = なんだ?<br />どういう事だ? | ||
| en = What?<br />Explaineth thyself. | | en = What?<br />Explaineth thyself. | ||
| ru = | | ru = Что?<br />О чём это вы? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 745: | Строка 781: | ||
| ja = ふぉっふぉっふぉ | | ja = ふぉっふぉっふぉ | ||
| en = Ho ho ho. | | en = Ho ho ho. | ||
| ru = | | ru = Ха, ха, ха. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 769: | Строка 805: | ||
This was the work of a bake-danuki!? | This was the work of a bake-danuki!? | ||
| ru = | | ru = З…змея! | ||
Это всё проделки баке-дануки?! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 784: | Строка 822: | ||
Now do you understand<br />why popularity is so meaningless? | Now do you understand<br />why popularity is so meaningless? | ||
| ru = | | ru = Тебя так легко обмануть. | ||
Теперь понимаешь,<br />что популярность бесполезна? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 790: | Строка 830: | ||
| ja = 貴様 もしかして…… | | ja = 貴様 もしかして…… | ||
| en = You knave! Have you...? | | en = You knave! Have you...? | ||
| ru = | | ru = Ах ты, неужели… | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 800: | Строка 840: | ||
Religion is honestly<br />no different from a mirage. | Religion is honestly<br />no different from a mirage. | ||
| ru = | | ru = Всё верно.<br />Вся твоя дорогая известность пропала<br />из-за одной проказницы. | ||
Религия на самом деле<br />не сильнее миража. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 810: | Строка 852: | ||
By and large,<br />transforming with such ill intent<br />is just thy one-sided evil, is it not? | By and large,<br />transforming with such ill intent<br />is just thy one-sided evil, is it not? | ||
| ru = | | ru = Твоё шарлатанство<br />непростительно. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status |
Версия от 06:01, 25 февраля 2020
Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца.
|
< | Пролог | Перевод | Скрипт Футо | > |
Уровень 1
神秘大戦その後 |
После великой мистической войны | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Футо |
巫女はいるか? 先ほどは太子様と決闘をしたと その事について説明が |
Жрица здесь? Известно мне, что она в недавнем времени и я решила, что |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мариса Кирисаме | ||
??? |
霊夢ならふて腐れてるぜ |
Если ты Рейму ищешь, её тут нет. |
人間代表の魔法使い |
Волшебница из людей | |
Футо |
おや |
О? |
Мариса |
そりゃお前の親玉に 今から私がその雪辱戦を 神子の後を付けてな |
Ну, она проиграла Так что я решила устроить Побив прислугу Мико, конечно. |
Футо |
ほう |
Хо. |
Шаблон:Lang メイガスナイト |
Музыкальная тема: Чародейская ночь | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
魔理沙氏、巫女の雪辱を晴らす! |
Мариса мстит за жрицу! | |
Мариса |
さて次は神子だぜ |
Ну что ж, следующая — Мико. |
Marisa Kirisame ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
道術の圧倒的な強さを見せつける |
Невероятная демонстрация силы даосов | |
Мариса |
くそ コイツにやられても |
Дерьмо. Если уж я ей проиграла, |
Футо |
我に勝てぬ者が |
Тем, кто не может одолеть меня, |
Уровень 2
人魔大戦その後 |
После великой ведьмовской войны | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Футо |
ここで太子様は しかし誰と闘ったのだ? ちょいと宜しいか? |
Я прослышала что здесь Но с кем же она сражалась? Удели же мне секунду. |
??? |
私に話してるの? |
Ты со мной говоришь? |
空想上の人格保持者 |
Воображаемая личность | |
Футо |
当たり前だ |
Конечно. |
Койси |
そうよねぇ |
И верно. |
Футо |
先ほどの決闘についてじゃが |
В минувшей битве кто же был |
Койси |
そんなことより |
Это неважно, |
Футо |
しまった |
Проклятие. |
Шаблон:Lang ハルトマンの妖怪少女 |
Музыкальная тема: Гартманская девочка-ёкай | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
里で正体不明の熱気 |
Необъяснимая вспышка жара посреди деревни | |
Койси |
こうやって |
И вот так |
Койси Комейдзи ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
第二戦が行われて居た模様 |
Последствия второго раунда | |
Футо |
そうか 何というすばしっこい奴だ これなら説明も要るまい |
Ясно. Какая же проныра. Дальнейших объяснений не надобно. |
Койси |
誰も注目してくれなかったね |
Ну вот, никто не заметил |
Футо |
そんな事は無いぞ? 皆 無意識の内に |
Разве это так? Разве тебя не поддерживали бессознательно? |
Уровень 3
空中大戦その後 |
После великой воздушной войны | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
??? |
また来たか 道教というのは |
Опять пришла? Даосизм настырен настолько же, |
圧倒する妖怪行者 |
Подавляющий ёкай-аскет | |
Футо |
待て お主も知っておろう 今は信仰の自由に 一時的にでも宗教を統一し |
Постой Тебе, без сомнений, ведомо Сейчас не время полагаться на Пусть и ненадолго, |
Ичирин |
その事に関しては 我らが仏教に任せるがいい |
Что касается этой проблемы, Можешь положиться на наш буддизм. |
Футо |
やはり相容れぬか…… |
Ужель мы несовместимы?.. |
Шаблон:Lang 時代親父とハイカラ少女 |
Музыкальная тема: Традиционный старик и стильная девушка | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
命蓮寺の巻き返しが始まる |
Возвращение храма Мёрена началось | |
Ичирин |
なんだ |
Что такое? |
Ичирин Кумой ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
道術の人気、極まる! |
Популярность даосизма взлетела до небес! | |
Футо |
なかなかの見事な その怪しい術 どうだ |
Превосходную силу Сии колдовские искусства Не желаешь ли |
Ичирин |
私はもう仏教を |
Я больше не предам буддизм. |
Футо |
酒が呑めるぞ? |
От саке тоже откажешься? |
Уровень 4
仙仏大戦その後 |
После великой даосо-буддистской войны | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Футо |
もう太子様との決着は 教義とは関係無しに 感慨深い物があるな ……火でもつけるか |
Похоже, что Принц уже привела Хоть и не чрез доктрину, Это бесконечно трогает меня… …Что аж хочется всё сжечь. |
??? |
どいたどいた! |
Дорогу, дорогу! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Нитори Кавасиро | ||
??? |
そこに居たら邪魔だよ! |
Эй, не мешайся! |
河の便利屋さん |
Речной умелец | |
Футо |
おお済まん ところで先ほどの どのような試合だったのか |
О, прости. Кстати, ты, похоже, имела честь наблюдать недавний бой Соблаговолишь ли |
Нитори |
ああん? 私にとっては試合なんて 宗教同士の覇権争いなんて それよりは屋台の方が 機材レンタル料 |
Чего? Да мне плевать как там По сравнению с моей дорогой лавочкой, их религиозные дрязги — Мне тут деньги отбивать надо, |
Футо |
何と 太子様 ここは微力ながら我も |
Что? Ужель ли Принц Я, может, и немощна, но сумею |
Шаблон:Lang 芥川龍之介の河童 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: «Каппа» Акутагавы Рюноскэ ~ Candid Friend | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
無様な道士、要らぬ闘いで泥を塗る |
Неказистый даос позорит себя ненужными драками | |
Нитори |
私のバールの様な物が |
Этот мой похожий на монтировку предмет |
Нитори Кавасиро ПОБЕЖДЕНА | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
飛び入り道士、アンコールに見事応える |
Внезапный даос блестяще выступает на бис | |
Футо |
どうだ? |
Ну как тебе |
Нитори |
おお |
Оо, |
Футо |
我が宗教 |
Религия моя |
Нитори |
そうか面白い発想を生むには |
Ясно. Нужно иметь гибкость ума, если хочешь |
Футо |
そうそう |
Ага, ага. |
Нитори |
でもどうせなら 今度神社に行ってみよう |
Но мне хватит Дальше я пойду в храм. |
Футо |
何でそーなるのっ! |
Это ещё как?! |
Уровень 5
締めの宗教大戦? |
Финал Великой религиозной войны? | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のない場所 |
Музыкальная тема: Непопулярное место | |
Футо |
おっと 太子様はもうお帰りに 本番は明日だな |
Ой, Принц, без сомнения, Главное дело |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Тоёсатомими-но Мико (?) | ||
Мико |
これ |
Эй, |
Футо |
あ 太子様 |
А, Принц. |
宇宙を司る全能道士 |
Всемогущий даос, контролирующий космос | |
Мико |
こんな所で |
Ты что делаешь? |
Футо |
え? |
Что? |
Мико |
ほう |
Хо? |
Футо |
ええ |
Да. |
Мико |
そうかそうか 決闘前に それは簡単じゃのう! |
Ясно, ясно. Мне нужно придумать Ну, это легко! |
Шаблон:Lang 佐渡のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Садо | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
布都氏、謎の敵に敗れる |
Футо побеждена неизвестным! | |
Мико |
なんじゃ |
Что это, |
Тоёсатомими-но Мико (?) ПОБЕЖДЕНА | ||
Футо |
待て 何かおかしいぞ? |
Подождите. Что-то ведь не так? |
Мико |
どうした? お前の師匠はもっと |
Что такое? Разве твоя хозяйка не |
Футо |
なんだ? |
Что? |
Мико |
ふぉっふぉっふぉ |
Ха, ха, ха. |
Уровень 6
ムーンサイドフェスティバル |
Фестиваль под Луной | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Футо |
き 貴様は 化け狸の仕業だったか! |
З…змея! Это всё проделки баке-дануки?! |
いつも驚きを提供する化け狸 |
Баке-дануки, у которой всегда есть чем удивить | |
Мамидзо |
簡単に騙されおって これで如何に人気が |
Тебя так легко обмануть. Теперь понимаешь, |
Футо |
貴様 もしかして…… |
Ах ты, неужели… |
Мамидзо |
そうじゃ 宗教なんてまさに |
Всё верно. Религия на самом деле |
Футо |
許さんぞ だいたいな |
Твоё шарлатанство |
ПОЯВЛЯЮТСЯ тануки | ||
Мамидзо |
ふぉっふぉっふぉ |
|
Футо |
二度と悪意の |
|
Шаблон:Lang 幻想郷のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Генсокё | |
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
狸囃子で乱痴気騒ぎ |
||
Мамидзо |
その程度じゃ |
|
Мамидзо Футацуива ПОБЕЖДЕНА | ||
Мамидзо |
参った参った 挑発してすまんかった 別に悪意など無いて |
|
Футо |
そう言えばお前は言ったな 「お前の師匠は 太子様と闘ったのか? |
|
Мамидзо |
なんじゃその似てない |
|
Футо |
モノマネは突っ込むな |
|
Мамидзо |
そうじゃ |
|
Футо |
何故なんだ? |
|
Мамидзо |
儂も荒廃した人々の心が 何か裏が無いか様子を お前も もしかしたら |
|
Футо |
え? |
Уровень 7
喜怒哀楽の源流 |
Источник эмоций | |
---|---|---|
Шаблон:Lang 丑三つ時の里 |
Музыкальная тема: Полуночная деревня | |
Футо |
何だこの有様は…… 我の知らぬ所で |
|
A girl appears | ||
Футо |
誰だ? |
|
??? [Маска женщины] |
…… |
|
??? [Смеющаяся маска] |
やったね |
|
表情豊かなポーカーフェイス |
Выразительный покер-фейс | |
Кокоро [Маска Хёттоко] |
これで里のみんなも |
|
Футо |
ちょっといいか? この辺で太子様を |
|
Кокоро [Маска женщины] |
でも…… |
|
Кокоро [Маска старухи] |
それまで |
|
Футо |
おーい また話しかける奴を |
|
Кокоро [Удивлённая маска] |
貴方……さっきの神様と |
|
Футо |
神様だー? まあ太子様なら |
|
Кокоро [Удивлённая маска] |
お前 |
|
Кокоро [Маска хання] |
さっさと希望の面を |
|
Музыка СТИХАЕТ | ||
Футо |
あーあ |
|
Шаблон:Lang 亡失のエモーション |
Музыкальная тема: Потерянная эмоция | |
Кокоро [Маска хання] |
まだ暴走し足りない! |
|
Кокоро [Маска лисы] |
貴様も全ての感情を くらえ! |
|
Если игрок потерпел поражение | ||
Шаблон:Lang 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
○日未明、道士の無残な姿が |
||
Кокоро [Смеющаяся маска] |
まだかな |
|
Хата-но Кокоро ПОБЕЖДЕНА | ||
Концовка Футо |
Примечания
< | Пролог | Перевод | Скрипт Футо | > |
|