Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Hopeless Masquerade/Спелл-карты/Мамидзо Футацуива: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 272: | Строка 272: | ||
| number = 3 | | number = 3 | ||
| name = 変化「二ッ岩家の裁き」 | | name = 変化「二ッ岩家の裁き」 | ||
| transname = Превращение «Проклятие клана Футацуива»<ref>Возможно, отсылка к приёму | | transname = Превращение «Проклятие клана Футацуива»<ref>Возможно, отсылка к приёму «Проклятие фараона» ({{lang|ja|王家の裁き}}), спецудару Анакариса из серии «[[w:Darkstalkers|Darkstalkers]]»</ref> | ||
| cost = 0 | | cost = 0 | ||
| hm-shinto = ±0 | hm-tao = ±0 | hm-buddha = ±0 | | hm-shinto = ±0 | hm-tao = ±0 | hm-buddha = ±0 |
Версия от 01:04, 28 июля 2022
< | Койси Комейдзи | Спелл-карты | Хата-но Кокоро | > |
Спелл-карты режима Истории
Спелл-карта режима Истории 1
№ режима Истории 1: | 変化「満月の花鳥園」 Превращение «Сад птиц и цветов в полнолуние»[1] | |
---|---|---|
Владелец: | Мамидзо Футацуива — | |
Описание: |
Спелл-карта режима Истории 2
№ режима Истории 2: | 変化「鳥獣戯画」 Превращение «Тёдзюгига»[2] | |
---|---|---|
Владелец: | Мамидзо Футацуива — | |
Описание: |
Спелл-карта режима Истории 3
№ режима Истории 3: | 変化「百鬼妖界の門」 Превращение «Врата в мир сотен ёкаев и демонов»[3] | |
---|---|---|
Владелец: | Мамидзо Футацуива — | |
Описание: |
Спелл-карты режима Истории (под личиной)
Спелл-карта режима Истории 4
№ режима Истории 4: | 「神社のお釈迦様」 «Будда Гаутама в синтоистском храме»[4] | |
---|---|---|
Владелец: | Мамидзо Футацуива Уровень 5, в обличье Рейму Хакурей — | |
Описание: |
Спелл-карта режима Истории 5
№ режима Истории 5: | 「ベンテンの琵琶法師」 «Монах с лютней Бэнтэн»[5] | |
---|---|---|
Владелец: | Мамидзо Футацуива Уровень 5, в обличье Бякурен Хидзири — | |
Описание: |
Спелл-карта режима Истории 6
№ режима Истории 6: | 「たわむれはおわりじゃ」 «Игры окончены» [6] | |
---|---|---|
Владелец: | Мамидзо Футацуива Уровень 5, в обличье Тоёсатомими-но Мико — | |
Описание: |
Навыки
Навык 1
№ 1: | うつせみ地蔵変化 Превращение в уцусэми-дзидзо[7] | |
---|---|---|
Стоимость: | ||
Вера: | Синтоизм (神): ±0, Даосизм (道): ±0, Буддизм (仏): +1 | |
Комментарий: | 地蔵に化けて相手の頭上から奇襲する また出始めに攻撃を受けても | |
Перевод: | Оборачивается дзидзо и делает неожиданную атаку по голове противника. Даже если её атаковать во время выполнения этой техники, |
Навык 2
№ 2: | 怪奇送り提灯 Невероятный окури-тётин [8] | |
---|---|---|
Стоимость: | ||
Вера: | Синтоизм (神): +1, Даосизм (道): ±0, Буддизм (仏): ±0 | |
Комментарий: | 提灯お化けに化けた手下から人魂(偽)を 吐き出してマミゾウを援護する | |
Перевод: | Её подручный, обернувшийся фонарём-призраком, выплёвывает духов (фальшивых), прикрывающих Мамидзо.
Повисев некоторое время, духи атакуют, |
Навык 3
Навык 4
№ 4: | 妖怪アミキリ変化 Превращение в ёкая-амикири [9] | |
---|---|---|
Стоимость: | 300 | |
Вера: | Синтоизм (神): ±0, Даосизм (道): ±0, Буддизм (仏): +1 | |
Комментарий: | 網切に化けた手下に乗り、颯爽と襲い掛かる ダイナミックな軌道の突進だが | |
Перевод: | Мамидзо едет на подручном, принявшем форму амикири, и лихо атакует. |
Навык 5
№ 5: | 妖怪カラカッサ変化 Превращение в ёкая-каракасу | |
---|---|---|
Стоимость: | ||
Вера: | Синтоизм (神): ±0, Даосизм (道): +1, Буддизм (仏): ±0 | |
Комментарий: | 地上から唐傘に化けた手下が飛び上がってくる 手下は指定した地点で傘を開いて相手を 手下は自分の向きに相手を飛ばすので | |
Перевод: | С земли прыгает подручный Мамидзо в обличье каракасы. В какой-то момент зонтик раскрывается, Подручный отталкивает противника в зависимости от того, |
Навык 6
№ 6: | 妖怪つるべぇ変化 Превращение в ёкая-цурубэ | |
---|---|---|
Стоимость: | 500 | |
Вера: | Синтоизм (神): ±0, Даосизм (道): +1, Буддизм (仏): ±0 | |
Комментарий: | つるべ落としに扮した手下が ターザンロープのごとく豪快に飛んでくる スロットを上下にすれば垂直つるべになり | |
Перевод: | Подручный в форме цурубэ-отоси лихо пролетает, как на тарзанке. В зависимости от выбранного слота он может упасть |
Навык 7
Спелл-карты
Спелл-карта 1
№ 1: | 変化「分福熱湯風呂」 Превращение «Кипящая баня Бумбуку»[10] | |
---|---|---|
Стоимость: | 0 | |
Вера: | Синтоизм (神): ±0, Даосизм (道): ±0, Буддизм (仏): ±0 | |
Комментарий: | 茶釜に化けた手下が蒸気を吹き上げ 気合で上空高くまで攻撃する | |
Перевод: | Подручный Мамидзо превращается в чайник и выпускает мощную струю пара до самого неба. |
Спелл-карта 2
№ 2: | 変化「百鬼妖界の門」 Превращение «Врата в мир сотен ёкаев и демонов»[3] | |
---|---|---|
Стоимость: | 0 | |
Вера: | Синтоизм (神): ±0, Даосизм (道): ±0, Буддизм (仏): ±0 | |
Комментарий: | 化けた鳥居から思い思いの妖怪に化けた 妖怪狸の群れが殺到。運悪く進路上にいると 妖怪狸の百鬼夜行は脈絡の無さにおいて | |
Перевод: | Орда ёкаев-тануки в обличье кого попало выбегает из превращённый ворот-тории. Ничто не сравниться с безумием ночного шествия тануки. |
Спелл-карта 3
№ 3: | 変化「二ッ岩家の裁き」 Превращение «Проклятие клана Футацуива»[12] | |
---|---|---|
Стоимость: | 0 | |
Вера: | Синтоизм (神): ±0, Даосизм (道): ±0, Буддизм (仏): ±0 | |
Комментарий: | 相手を無力な姿に化けさせてしまい その間一方的に攻撃が可能になる 化かされた相手は逃げ回る事しかできないが | |
Перевод: | Превращает противника в что-то безвредное, позволяя Мамидзо атаковать без проблем. Превращённый противник может только убегать, но и сама |
Спелл-карта Последнее слово
№ Последнее слово: | 「八百八狸囃子」 «Барабанящие по животам 808 тануки» | |
---|---|---|
Стоимость: | 0 | |
Вера: | Синтоизм (神): ±0, Даосизм (道): ±0, Буддизм (仏): ±0 | |
Комментарий: | ||
Перевод: |
Примечания
- ↑ Шаблон:Lang («катё:эн») — сеть теплиц, управляемых компанией Kamo Group по всей Японии
- ↑ Тёдзюгига (букв. ««Весёлые картинки из жизни животных») — японские живописные свитки, созданные в XII веке, и изображающие животных, прикидывающихся людьми
- ↑ 3,0 3,1 Слово «ёкай» (Шаблон:Lang), входящее в название спелл-карты, является сочетанием слов «ёкай» (Шаблон:Lang) и «мир» (Шаблон:Lang, «кай»)
- ↑ Отсылка к аркаде «Гэмпэй тома дэн» (Шаблон:Lang), выпущенной в 1986 году компанией Namco. Будда появляется в качестве врага, летая и сбрасывая очки, примерно как происходит в этой спелл-карте
- ↑ Отсылка к той же аркаде «Гэмпэй тома дэн». Слепой монах с лютней появляется в качестве врага. Он летает и стреляет голографическими животными, примерно как происходит в этой спелл-карте
- ↑ И снова отсылка к аркаде «Гэмпэй тома дэн». Название спелл-карты взято из слов финального босса, Ёритомо и спелл-карта также напоминает одну из его атак. Эти же слова выкрикивает Тоёсатомими-но Мико в конце битвы с ней в «Ten Desires»
- ↑ Уцусэми (букв. «пустая цикада») означает технику побега, подобно цикаде, сбрасывающей оболочку. Во многих историях тануки превращаются в статуи дзидзо, чтобы обмануть преследователей
- ↑ Окури-тётин (букв. «провожающий фонарь») — ёкай в виде бумажного фонаря, появляющийся на тёмных дорогах по ночам
- ↑ Амикири (букв. «сетерез») — ёкай, похожий на рака.
- ↑ Бумбуку — отсылка к Бумбуку-тягама, одной из известнейших сказок про тануки.
- ↑ Последняя фраза буквально переводится как «…как ни посмотри, это суп из тануки». Это каламбур из фраз Шаблон:Lang (тануки-но мисо сиру) и Шаблон:Lang (ками-но ми дзо сиру, со значением «одному Богу известно»)
- ↑ Возможно, отсылка к приёму «Проклятие фараона» (Шаблон:Lang), спецудару Анакариса из серии «Darkstalkers»
< | Койси Комейдзи | Спелл-карты | Хата-но Кокоро | > |
|