Hopeless Masquerade/Перевод/Скрипт Бякурен

Материал из Touhou Wiki
< Hopeless Masquerade‎ | Перевод
Версия от 03:42, 30 сентября 2020; Lemington (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{SubpageNav|Перевод|Сценарий Бякурен|}} <!-- Перевод англоязычной версии от 23 января 2020‎ го…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Сценарий Бякурен   Перевод 

Бякурен побеждает Рейму

Бякурен

八百万もいたら
そりゃ喧嘩もしますよ

С таким числом богов неудивительно,
что будут ссоры.

Бякурен

まだまだですね
敗因は貴方の経験不足です

Тебе недостаёт опыта
чтобы победить меня, ещё рано.

Бякурен побеждает Марису

Бякурен

戒名は何が良いですか?
格安で考えておきますよ

Какое у тебя [[|w:ru:Буддийское монашеское имя|монашеское имя]]?
Придумаю его тебе по небольшой цене.

Бякурен побеждает саму себя

Бякурен

長く生きていると
不思議な事もあるもんです

Когда живёшь долго,
видишь много интересного.

Бякурен побеждает Мико

Бякурен

まあ任せてくださいな
幻想郷の事は

Что ж, оставь дела с Генсокё
на меня.

Бякурен

貴方からは禍々しい気を
感じるのよねぇ

От тебя исходит
зловещая аура.

Бякурен побеждает Ичирин

Бякурен

まだまだ雑念が多いわね

Тебя сковывает слишком много мирских желаний.

Бякурен побеждает Футо

Бякурен

私のお寺は完全防火仕様です

Мой храм не горит.

Бякурен

そういえば

仏像を焚いたことがあるって?
仏罰で苦しむが良い!

Кстати говоря,

Ты сжигала буддистские статуи?
Прими наказание от Будды!

Бякурен побеждает Нитори

Бякурен

あのー
また苦情が……

Эмм…
Поступили ещё жалобы…

Бякурен

河童は人数多いし独自の
コミュニティを築いているので
布教したいのですが……

У каппа довольно большое независимое
сообщество, так чт я хотела бы
рассказать им о своей религии, но…

Бякурен побеждает Койси

Бякурен

貴方は何故この決闘に
参加しているのです?

Почему ты хочешь присоединиться к этой битве?

Бякурен побеждает Мамидзо

Бякурен

茶釜に変身しても良いんですよ?
永遠に

Тебе нужно опять превратиться в чайник.
Навсегда.

Бякурен побеждает Кокоро

Бякурен

感情に呑み込まれるなかれ!

Не позволяй эмоциям поглотить себя!

Бякурен

貴方をただの道具に戻すのは
簡単なのですが……

Проще было бы просто
превратить тебя обратно в предмет…

Бякурен побеждает кого-либо

Бякурен

げに何事も一炊の夢
南無三宝

Поистине всё в этом мире лишь сон, мимолётнее чем время варки проса.[1]
Намусанбо.

Бякурен

決闘も方便!

Схватки это тоже упайя!

Бякурен

うーん

確かに仏教が一番
人を操るのに向いているのよね

Хммм.

И верно, нет ничего лучше буддизма для
управления людьми.

Примечания

  1. Фраза является отсылкой к буддистской притче династии Тан, в которой ученик остановился на ночлег в таверне, а хозяин её варил просо. Он затем женился на дочери богача, сдал имперский экзамен на отлично, прожил жизнь и спокойно умер в окружении семьи, а затем проснулся и понял, что всё это был лишь сон, а хозяин ещё не доварил просо


< Сценарий Бякурен   Перевод