Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Immaterial and Missing Power/Перевод/Пролог: различия между версиями
Foobar (обсуждение | вклад) (Пролог (болванка)) |
Foobar (обсуждение | вклад) м (done) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<!-- | <!-- Что-то шаблон не показывает всех сценариев. Пока убран. | ||
{{SubpageNav|[[../| | {{SubpageNav|[[../|Перевод]]||R1=Сценарий Рейму|R2=Сценарий Марисы|R3=Сценарий Сакуи|R4=Сценарий Алисы|R5=Сценарий Пачули|R6=Сценарий Ёму|R7=Сценарий Ремилии|R8=Сценарий Ююко|R9=Сценарий Юкари|R10=Сценарий Суйки}} | ||
--> | --> | ||
<!-- Перевод с английского по ревизии http://en.touhouwiki.net/index.php?title=Immaterial_and_Missing_Power/Story/Prologue&oldid=306477 --> | <!-- Перевод с английского по ревизии http://en.touhouwiki.net/index.php?title=Immaterial_and_Missing_Power/Story/Prologue&oldid=306477 --> | ||
Строка 93: | Строка 93: | ||
{{TranslateTable/Footer}} | {{TranslateTable/Footer}} | ||
{{Navbox IaMP}} | {{Navbox IaMP}} | ||
[[Категория:Immaterial and Missing Power]] | [[Категория:Immaterial and Missing Power]] | ||
[[en:Immaterial and Missing Power/Story/Prologue]] | [[en:Immaterial and Missing Power/Story/Prologue]] |
Версия от 20:35, 14 июня 2015
長かった冬も、短いながら盛大だった春も、幻想郷から過ぎ去ろうとしていた。 あれほど山を薄紫色に染めていた桜はなりを潜め、既に深い緑に包まれていたが…… 人間、妖怪、その他諸々が集まるお花見だけは、未だ繰り返されていた。 |
В Генсокё закончилась длинная зима, отгремела короткая, но пышная весна. Лепестки сакуры, что расцветили горы светло-фиолетовым, облетели, и земля покрылась яркой зеленью... Однако люди, призраки и многие другие собирались на праздники цветов снова и снова, даже и не думая останавливаться. | |
そのお花見は、幻想郷の少女を集めるだけではとどまらなかった。 宴会を行う度に、幻想郷に得体の知れない不穏な妖気が高まっていたのだった。 |
Впрочем, праздники полюбили не одни лишь девушки Генсокё. На страну лёг какой-то странный и тревожный туман, который делался всё гуще с каждой вечеринкой. | |
――だが、妖気は高まる一方だったが、まだ何も起きていない。 犯人は、動機は、全てが判らない。その目的すら判らなかった。 |
――Пока ещё ничего не произошло, хотя многие уже и заметили что-то неладное. Какой злодей создал туман? Зачем? Никто даже не знал, чего злодей добивается. | |
妖気が高まろうと、誰一人、繰り返される宴会を止めようとしない。 こうなると、宴会に来る人間、妖怪、全員が怪しく見えるのも仕方がないだろう。 |
И пока таинственный туман становился сильнее, никому и в голову не пришло остановить бесконечные гулянья. На самом деле, всё это мог устроить любой, кто приходил на праздники, будь то человек или ёкай. | |
次の宴会まであと3日しかない。 「次の宴会までには、必ず私がこの妖気の原因を突き止めてやる!」 |
До следующей вечеринки остаётся всего лишь три дня. «Я обязательно узнаю что это за странный туман и разберусь с ним ещё до праздника!» |
|