Imperishable Night/Перевод/Сценарий алой команды

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Экстра команды Скарлет >


Уровень 1

Шагая в темноту

蛍火の行方

Там, где летают светлячки

蛍の灯りはいつもより激しく見えたのは気の所為か。
今宵は永い夜になるだろう。

Светлячки стали светиться ярче, чем обычно, или вина этому только твое воображение?
Сегодня будет длинная ночь…

BGM: 幻視の夜 ~ Ghostly Eyes

BGM: Ночь иллюзий ~ Ghostly Eyes

Ремилия

咲夜、別に付いて来いとは言ってないわ。

Сакуя, я не просила тебя следовать за мной.

Сакуя

何言ってるのですか、私は心配してるのですよ。

また、さっきみたいな虫が現れたら……

Что вы такое говорите? Я сильно волнуюсь насчет вашей безопасности.

В конце концов, что если жук, которого мы видели раньше, покажется снова…

??

現れたら、って時は現れるのよ!

Скажите "если покажется снова", и я сразу же покажусь!

Риггл Найтбаг ПОЯВЛЯЕТСЯ

闇に蠢く光の蟲

リグル・ナイトバグ
Wriggle Nightbug

Насекомое Света, Ползающее во Тьме

Риггл Найтбаг

Риггл

さぁ、現れたわ。
そのお嬢様を渡して貰おうかしら!

Ну, вот я и появилась.
А теперь, отдавай мне эту юную леди!

Сакуя

現れたら……、虫が可哀相でしょ?

五分の虫にも一分の魂でしたっけ?

"Если покажется снова"... Жуки такие бедняжки, не правда ли?

Говорят, одна душа в пять раз больше жука. [1]

Ремилия

八割減ね。

Тогда каждому достанется на 80% меньше. [2]

Риггл

もしかして、物騒な話?

Это что, должно звучать как-то пугающе?

Сакуя

いえ、殺生な話。

Нет, это звучит жестоко. [3]

Ремилия

良いのよ、私は人間以外には興味が無いから。

Тогда замечательно. Видишь ли, мне не интересны не-люди.

Сакуя

興味が無いから心配なのですよ。

人間なら食料で済むかも知れないけど、
それ以下だと……。

はぁ、無慈悲にも程があります。

Вот именно ваша незаинтересованность и волнует меня.

Люди могут сойти за обычную еду,
то ли дело низшие существа...

Ах. Иногда можно быть и слишком беспощадным.

Риггл

ひぇぇ

Ааай!

BGM: 蠢々秋月 ~ Mooned Insect

BGM: Ползающее Полнолуние ~ Mooned Insect

Риггл Найтбаг ПОБЕЖДЕНА

Сакуя

あーあ。
最近、蛍も増えてきて綺麗ですね。

Ах.
В последнее время светлячков здесь так много. Как красиво.

Ремилия

咲夜、その感嘆符と内容が合っていないわ。

Сакуя, твой комментарий немного не в тему.

Сакуя

途中で話題を変えたのですよ。お嬢様。

Я уже сменила тему, Миледи.

Ремилия

後半しか伝わらなかったわ。
何が言いたかったのかしらね。

Я слышала только вторую часть.

Что ты пыталась сказать?

Уровень 2

Блуждания в темноте

人間の消える道

Путь, на котором исчезают люди

人間の通り道も、真夜中に出歩くものは獣か妖怪位。
少なくとも人の姿が見える筈も無い。

В полночь только звери и ёкаи прячутся в засадах на людских дорогах.
По крайней мере здесь невозможно увидеть одиночные людские силуэты…

BGM: 夜雀の歌声 ~ Night Bird

BGM: Песня Ночного Воробья ~ Night Bird

Мистия Лорелей ПОЯВЛЯЕТСЯ

Мистия Лорелей ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ

Мистия

ちょ、ちょっと待って~!

Подождите, подождииииите!

Сакуя

急いでるのよ。
動きながらなら聞いてあげるわ。

Мы торопимся.
Если полетишь за нами, мы выслушаем тебя.

Мистия

言っても止まらないくせに。
でも、人間と蝙蝠。不思議な組み合わせね。

Значит, вы не собираетесь останавливаться.
…Человек и летучая мышь? Необычная пара.

夜雀の怪

ミスティア・ローレライ
Mystia Lorelei

Явление Ночного Воробья

Мистия Лорелей

Мистия

人間は欲しいけど、そいつはいらない。

Хотя, я охочусь не за летучими мышами, а за людьми.

Ремилия

ふん。餓鬼が夜遊びか?

Пф. Это что, ребячьи ночные гулянки?

Мистия

勿論、夜遊びよ。
良い子の昼間はおねむの時間。

夜は人狩りサービスタイムよ。

Естественно.
Послушные дети ложатся спать днём…

А ночью начинается охота за людьми!

Ремилия

悪いけど急いでるんだ。
さっさとやられてくれないか?

Жаль, что мы торопимся.
Так что, не против, если мы тебя сейчас пристрелим?

Мистия

ちょっと待って、って言ってるでしょ?

П-подождите! Я же просила подождать!

Сакуя

お嬢様。

この程度の奴相手にしていると、きりが
無いですわ。

Миледи.

Если вы ввяжетесь в бой с существами такого уровня,
Они будут появляться снова и снова, а на это у нас нет времени.

Ремилия

そうね。

Ты права.

Мистия

まったく、ふざけてるわね!

夜に飛ぶ鳥を恐れた事は無いのかしら?

Ладно, всё, хватит тут шутки шутить!

Разве вы не боитесь птиц, летающих во тьме?

Ремилия

フライドチキン、でしょ?
私は人間がいいわ。

Что? Жареных птиц?
Нет, я предпочитаю людей.

Сакуя

(何が良いのかしら?)
お嬢様、flyはフライドに変形しません。

(Кого она предпочитает?)
Миледи, она сказала "летающих", а не "жареных".[4]

Мистия

なんでもいいわ。
私が本当の闇夜の恐怖を教えてあげる!

Неважно.
Я покажу вам истинный ужас тьмы!

Сакуя

闇夜の恐怖、ねぇ……

«Ужас тьмы», да?..[5]

BGM: もう歌しか聞こえない

BGM: Только Песня Слышна

Мистия Лорелей ПОБЕЖДЕНА

Ремилия

さぁ、咲夜。そいつをフライにするか、
それとも先に進むか、どっちが良い?

А теперь, Сакуя. Что мы сделаем?
Поджарим эту птичку или продолжим путь?

Сакуя

フライは後にして、先に進みましょう。
夜は短いのですよ。

そういえば、なんでこっちに向ってる
んでしょうか?

Давайте не будем обращать внимания на мелких сошек, а лучше вернёмся к работе.
Ночь коротка.

Кстати, а почему мы идём этой дорогой?

Ремилия

ん?、燃料補給。

М? Подзаправиться.

Сакуя

……

……[6]

Уровень 3

А была ли здесь деревня?

歴史喰いの懐郷

Дом воспоминаний Пожирателя Истории

一車道の先には人間達が住む小さな里がある。
だが里があるはずの場所には、何も、無かった。

В конце пути есть маленькая деревня, в которой живут люди.
Но когда наши героини добрались до нее, деревни нигде не оказалось…

BGM: 懐かしき東方の血 ~ Old World

BGM: Восточная ностальгическая кровь ~ Old World

Кейне Камисирасава ПОЯВЛЯЕТСЯ

Кейне

お前達か。
こんな真夜中に里を襲おうとする奴は。

Это вы.
Те, которые пытаются напасть на деревню посреди ночи.

Сакуя

お嬢様。
こんなところ、さっさと通り抜けましょう。

Миледи.
Нам нужно обойти это место, и быстро.

Ремилия

まぁ、別に餓えてはいないけど……

Ну, на самом деле я не так уж и голодна...

Кейне

まったく、ここの人間が居なくなったら

残るは妖怪と変な人間だけになるじゃないか!

Господи, без людей в этой деревне

остались только ёкаи и какие-то чудаки!

Кейне Камисирасава ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ

Кейне

むむ、お前達何もんだ?

Уууу, кто вы, чёрт возьми, такие?

Ремилия

ふん。もう後が無いんじゃないかい?

Уф. Теперь ты не остановишься?

Сакуя

お嬢様!
少々お戯れが過ぎますよ。

Миледи!
Не следует слишком долго с ней играться.

Кейне Камисирасава ИСЧЕЗАЕТ

Кейне Камисирасава ПОЯВЛЯЕТСЯ

Кейне

よく見てみな。悪魔達よ。

Оглянитесь вокруг, вы, дьяволы.

Сакуя

達って、ねぇ。

Дьяволы, ага?[7]

知識と歴史の半獣

上白沢 慧音
Keine Kamishirasawa

Полуёкай Знаний и Истории

Кейне Камисирасава

Кейне

ここには何も無かった。
そう見えるだろう?

Здесь ничего нет.
Разве вы не видите?

Сакуя

って、ここは人間の里でしょ?

Секундочку, разве здесь не должна быть деревня людей?

Ремилия

ああ、私はあんまり来る事は無いけど、
咲夜はよく来ているのかしら?

Ну, я редко бываю в таких местах,
но тебе знакома эта деревня, да, Сакуя?

Сакуя

ええ、うちのお屋敷の道具は人間製のもの
も結構有りますわ。

Да. Вообще-то, мебель, что в вашем особняке, искусно сделана этими людьми.

Кейне

よく見て……。
見ての通り、ここには何も無かったんだよ。

いいから、さっさと通り過ぎな。

Приглядитесь…
Как видите, здесь абсолютно ничего нет.

А теперь идите дальше, я так сказала.

Сакуя

なんか嫌な態度ね。

里と人間をどこやったのかしら?

Какое кошмарное отношение.

Что ты сделала с людьми и с деревней?

Кейне

判らんのか?
そもそも、人間は居なかった事にした。

今、ここの里の歴史は全て私が
保護している。

Разве вы не понимаете?
Я сделала так, чтобы люди здесь никогда не жили.

В данный момент, история этой деревни находится под моей защитой.

Ремилия

咲夜。

妹の家庭教師に良いんじゃない?
郷土歴史学の先生って感じで。

Сакуя.

Тебе не кажется, что она бы стала отличным наставником для сестрёнки?
Она похожа на учительницу истории.

Сакуя

うちにはもう知識人は要りませんわ……。

Нам в особняке ни к чему лишние книжные черви

Кейне

いいか、もう一度言う。

ここには元々何も無かった。
人間も人間の里もだ。

Аргх. Я повторю ещё раз.

Здесь ничего нет и никогда не было.
А тем более людей и деревни людей.

Сакуя

どうも、その言い方がひっかかるのよね。

お嬢様。
少々時間を頂けますか?

Что-то ты не договариваешь...

Миледи,
вы не дадите мне немножко времени?

Ремилия

急いでるんだけどね。物凄く。

Мы ОЧЕНЬ торопимся.

BGM: プレインエイジア

BGM: Простая Азия

Кейне

そこの悪魔の歴史も私が頂こうか?

Можно мне кусочек истории этого дьявола?

Ремилия

ふん、偉そうね。
ワーハクタクの癖に。

歴史ばっかり見ているお前には、
運命は変えられないよ。

Хмф, тебе уже достаточно. Даже невзирая на то, что ты - оборотень-хакутаку.

Только лишь глядя на свою историю,
ты не сможешь изменить свою судьбу.[8]

Сакуя

お嬢様。
時間を頂いてもいいのですね?

Миледи,
а теперь можно, пожалуйста, немного времени?

Ремилия

しょうがないわねぇ。
ちょっとなら、私の時間も使っても良いわ。

Ничего не поделаешь.
Ладно, можно. Но только один момент.

Кейне Камисирасава ПОБЕЖДЕНА

Сакуя

さぁ、すっきりしたところで先を
急ぎましょう。

Aх, это было освежающе. А теперь, продолжим путь.

Ремилия

まだ、里は元に戻ってないけど
もうすっきりしたの?

Но деревня всё ещё невидима.
Ты точно освежилась?

Сакуя

もうすっきりしたわ。きれいさっぱり。

Да, абсолютно точно. Я хорошенько освежилась.

Ремилия

まぁいいけど、こいつのお陰ですっかり妖気の
上流の方向を見失ったわ。

咲夜は、行き先が分かってるのかしら。

Рада слышать, но благодаря ей, я сбилась со следа того зловещего воздуха.

И куда нам идти, Сакуя?

Сакуя

きれいさっぱりですわ。
でもほら、こんなときに便利な奴がいます。

Ни малейшего понятия.
Однако, она может нам с этим помочь.

Кейне

あー?満月の異変の原因?

それは、あいつの仕業だろう。
こんな事出来る奴なんてそうそう居ないしな。

Вы имеете в виду причину инцидента с полной луной?

Это могли сделать только они.
Очень немногие способны на такой поступок.

Сакуя

知識人は役に立つわね。
家にはもう要らないけど。

Видите, книжные черви могут быть полезны.
Хотя, нам в особняк больше и не нужно.

Ремилия

家の知識人は本ばっかり読んでて、
あんまり役に立っていない気が……

Книжный червь нашего особняка - настоящий книжный червь, она едва ли хоть в чём-то будет полезна…

Сакуя

ムダ知識が豊富なのですよ。
もう要らないけど。

Ну да, у неё есть немного ненужных знаний
Нам правда не нужно больше.

Уровень 4 Сверхъестественный

Легендарная Страна Снов

伝説の夢の国

Легендарная Страна Снов

月明かりの竹の国は、夢の様に不気味に見えた。
今にも竹が、妖しく輝きだしそうである。

Бамбуковый лес под лунным светом выглядит как зловещий сон.
Каждое бамбуковое дерево выглядит так, как будто может засветиться в любой момент.

BGM: 永夜の報い ~ Imperishable Night

BGM:
Возмездие за Вечную Ночь ~ Imperishable Night

??

そこまでよ!

Стоять!

Рейму Хакурей ПОЯВЛЯЕТСЯ

Рейму

やっぱりあんたね。

どうりで、時間の流れがおかしいと思ったよ。

Так это вы во всём виноваты.

А я-то уж думала, почему это время так странно течёт.[9]

Сакуя

何の事かしら?

О чём это ты?

Ремилия

ほら、普段からおかしな事してるんでしょ?
咲夜って、そうだもんねぇ。

Ты всегда делаешь странные вещи, верно?
Это про тебя, Сакуя.

Сакуя

まぁ、酷いですわ。

Как жестоко с вашей стороны.

Рейму

まぁ、いつもおかしな事はしてるけど。
今日は一段と大きな事をしてるわね。

Ага, ты всегда творишь странные вещи.
Но в этот раз ты зашла слишком далеко.

楽園の素敵な巫女

博麗 霊夢
Reimu Hakurei

Прекрасная Райская Жрица

Рейму Хакурей

Рейму

まるで、紅い霧のあの時みたいだわ。

Знаете, это мне напоминает случай с алым туманом.

Ремилия

おかしな事をしているのは咲夜だけど、
大きな事をしているのは私達じゃないわ。

Однако, хоть Сакуя и творит странные вещи,
гораздо страннее вещи того, кто виновен в инциденте.

Сакуя

今は、その犯人を懲らしめに動いているの
ですわ。

И сейчас мы собираемся наказать настоящего виновника.

Рейму

鳥の目はごませても。
私の目はごまかせないわ。

あんたらが動くたびに、時刻が止まる。
夜が延びる。

夜を止めている犯人は、あんたらだ!

Может, вы можете таким предлогом обмануть птичку.
Но не меня.

Всякий раз, когда вы двое двигаетесь, время останавливается,
и ночь становится длиннее.

Виновники инцидента - это вы!

Рейму

そりゃ、そうよ。悪いかしら?

Ну, да. И что с этим не так?

Сакуя

お嬢様。
今は、夜を止める事が目的ではありません。

霊夢の後ろの月を見て下さい。
ほらもうこんなに……。

Миледи.
Сейчас наша задача - не остановить ночь.

Посмотрите на луну за Рейму.
Видите, она уже такая...

Рейму

あの月と、終らない夜は関係無いでしょ?

夜を止めて、そんでもって吸血鬼が跋扈して、

これほど危険な夜もないわ!

Эта луна не имеет отношения к бесконечной ночи, ясно?

Ночь остановилась, и теперь вампиры могут спокойно гулять и рушить всё подряд!

Что может быть опаснее, чем это?!

Ремилия

もう、私は夜の王なんだからその位
許してよぉ。

Я уже повелительница ночи,
так что прошу меня простить.

Сакуя

おっしゃってる意味があまり……。

Не думаю, что это поможет...

BGM: 少女綺想曲 ~ Dream Battle

BGM: Девичье Каприччио ~ Dream Battle[10]

Рейму

とにかく、この場で時刻の進みを
正常に戻させる。

妖怪を退治するのが私の仕事よ!

В общем, прямо здесь и сейчас
Я восстановлю поток времени.

Истреблять таких ёкаев, как вы - это моя работа!

Сакуя

あなたにはまだ判っていないようね。
私たちが夜を止めている理由が。

Похоже, ты всё ещё не понимаешь,
почему мы остановили ночь.

Ремилия

咲夜、ここは急がなくてもいいわ。

あなたが時刻を調整してくれるのなら。
私は誤解のままでもかまわない。

何時ぞやの借りを返すチャンスなの。

Сакуя, не нужно торопиться,
покуда ты управляешь временем.

Я не боюсь быть непонятой.

Это хороший шанс отплатить ей за тот день.[11]

Сакуя

お嬢様がそうおっしゃるのなら……。

Что ж, если такова воля моей госпожи...

Рейму

さぁ、棺桶に戻る覚悟はいい?

Ну что, готова вернуться в свой гроб?

Ремилия

棺桶は死人の入るものだって、
前に言ったじゃない。

Я же уже говорила тебе,
что гробы предназначены для мёртвых.

Рейму

紅くて冥くて窓の少ない棺桶よ!

Я про тот тёмный и алый гроб без окон[12]

Рейму Хакурей УБЕГАЕТ

Ремилия

逃げたわ!そっち。

Она убегает! Вон туда.

Сакуя

私のナイフから逃げれると思って?

Ты думаешь, что сможешь убежать от моих ножей?

Рейму Хакурей ПОЯВЛЯЕТСЯ

Рейму Хакурей ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ

Рейму

この竹林で迷わないなんて……。

И как вы так не теряетесь в этом бамбуковом лесу…

Сакуя

あなたの後を追ってきたの。
逃さないわ。

Мы просто следуем за тобой.
Ты не сбежишь.

Рейму

さっきは、いきなり二人で驚いただけ。
もう準備は出来たわ。

あんたらを、結界のすきまに落とし込む!

Вы смогли удивить меня только когда атаковали одновременно.
А теперь я готова.

Затеряйтесь в портале моего барьера!

Рейму Хакурей ПОБЕЖДЕНА

Ремилия

借りは返したわ。

血は飲まないでおいてあげるから、
さっさとお帰り。

Я отомстила.

Так и быть, сделаю одолжение и не буду пить твою кровь,
так что беги скорей домой.

Ремилия

うーん。
夜を止めたりして、一体何が目的なのよ。

Ещё нет.
Так зачем же вы остановили ночь?

Сакуя

そういう質問は、闘う前にするものよ。

今は、私たちの勝った後なので、答える必要は
無いわ。

Лучше бы ты спросила это перед боем.

Мы победили, а значит, нам не нужно отвечать.

Remilia

永遠の満月の復元(ボソ)

(бормочет) …вернуть вечную полную луну…

Сакуя

永遠は付かせません!

Не вечную!

Рейму

明日になっても夜のままだったら嫌だなぁ。

Будет ужасно, если завтра всё ещё будет ночь.

Ремилия

咲夜、あれ。
あの屋敷……。

Сакуя, смотри.
Это поместье…

Уровень 5

Коридоры Эйентея

穢き世の美しき檻

Безупречная клетка в столь грешном мире

「穢き所に、いかでか久しくおはせん。」
そういうと閉ざされた扉は一枚残らず開き――

«Ты пробыла слишком долго в этом грешном мире.»
Тогда, запертые двери распахнулись, нетронутые--

BGM: シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome

BGM: Клетка Золушки ~ Kagome-Kagome

Рейсен

遅かったわね。

Вы опоздали.

Рейсен Удонгейн Инаба ПОЯВЛЯЕТСЯ

Рейсен

全ての扉は封印したわ。
もう、姫は連れ出せないでしょう?

Я заперла все двери.
Теперь вы не сможете добраться до принцессы.

Сакуя

貴方の仕業かしら?
この月の異変は。

Это ведь ваших рук дело? Этот инцидент с луной.

Ремилия

怪しい感じね。
特にその挑戦的な見た目とか。

Она выглядит находчивой. Особенно с такой вызывающей внешностью.

狂気の月の兎

鈴仙・U・イナバ
Reisen Udongein Inaba

Лунный Кролик Безумия

Рейсен Удонгейн Инаба

Рейсен

あら、羽付きのあなた程ではないわ。

ところで、こんな夜中に何の用?

Aх, уж поменьше твоего, крылатая.

Во всяком случае, что вам понадобилось здесь посреди ночи?

Сакуя

それはもう凄い用よ。
この月の異変は、貴方近辺の仕業でしょう?

嫌な臭いは元から断て、ってね。

私は掃除が得意なのよ。

Мы по очень важному делу.
В лунном инциденте виновна либо ты, либо твой сообщник, не правда ли?

Говорят, что если плохо пахнет, нужно убрать источник запаха.

Я как раз хороша в уборке.

Рейсен

月の異変?
うーん、この術によく気が付いたわね。

地上に這いつくばって生きるだけの、
穢き民のくせにね。

Лунный инцидент?
Ммм, похоже, вы заметили наше заклинание.

Даже несмотря на то, что вы всего лишь грязные людишки,
что ползают по Земле.

Ремилия

あいにく、空に月と星しか見たことが無い
汚れた生き物なんでねぇ。

月に変化があれば嫌でもわかる。

К несчастью для тебя, я грязное существо,
которое всего лишь наблюдает за луной и звёздами.

Я знаю, когда луна меняется к счастью или к несчастью.

Сакуя

お嬢様は夜型、ですものねぇ。

Вы и правда ночное создание, Миледи.

Ремилия

さっさと地上に満月を戻すのよ。

Верни полную луну Земле, немедленно.

Рейсен

まだ、術を解くわけに行かないの。

Пока что это заклинание невозможно отменить.

Эйрин Ягокоро ПОЯВЛЯЕТСЯ

Эйрин

あら、お迎えかと思ったら、

ただの迷い妖怪?

まぁ、お迎えが来れる筈が無いけど。

Ах, я думала, что кто-то пришёл встретиться с нами,

А это оказались потерявшиеся ёкаи.

Ну, в любом случае, мы сегодня не ждём гостей.

Сакуя

誰?

Кто ты такая?

Ремилия

咲夜、悪いのはこいつよ。
一発で判ったわ、この悪党面で。

Сакуя, она злодей.
Это на её злодейском лице написано.

Эйрин

酷い言われ様だわ。

確かに、この地上の密室は私が作ったわ。

でも、これも姫とこの娘の為。

Как грубо с вашей стороны.

Но это правда, я создала запертую комнату вокруг Земли.

Но это всё я сделала ради принцессы и ради этой девушки.

Сакуя

そうと決まれば、倒さないわけには
行かないですわ。

Ну тогда мы ни за что не уйдём, пока не накажем тебя.

Эйрин

うーん、でもまだ駄目。
ウドンゲ、ここはお前に任せたわ。

間違っても姫を連れ出されないようにね。

Ох, до сих пор бесполезно.
Удонге, оставляю их тебе.

Что бы ты ни делала, не дай им забрать нашу принцессу.

Эйрин Ягокоро ИСЧЕЗАЕТ

Рейсен

お任せください。
閉ざされた扉は一つも空かせません。

Положитесь на меня.
Я не позволю вам открыть ни одну запертую дверь.

Сакуя

何事にも順路という物があるって訳ね。

Я узнала, что что бы ни случилось, выход всегда найдётся.

Ремилия

面倒ね。いつもの咲夜みたいに、
道を外れて見ない?

Что за боль. А ты, Сакуя,
как обычно не сойдёшь с привычной дороги?

Сакуя

順路通りに進んで、尚且つ力で圧倒する。
これが文句を言わせないコツですわ。

Просто придерживайся привычной дороги и сокруши врага.
Это такая уловка, чтобы избежать жалоб.

BGM: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon.

BGM: Безумные Глаза ~ Invisible Full Moon

Рейсен

ふふふ。
順路は貴方の後ろ方向。

でも、引き返すのも出来ない。

Ха-ха-ха...
Единственная оставшаяся дорога прямо позади вас.

Но обратного пути больше нет.

Ремилия

引き返さないわよ。

Мы и не собираемся возвращаться.

Рейсен

月の兎の罠に嵌っているのに気が
付いていないのかしら?

そう、右も左も、上も下も……。
貴方はもう方向が狂って見えている。

貴方は、真っ直ぐに飛んでいるつもりでも、
フラフラに飛んでいる。

私の目を見て、もっと狂うが良いわ!

Разве вы не видите, что вы уже попались в ловушку
лунного кролика?

Влево, вправо, вверх и вниз...
Ваше ощущение направления уже сошло с ума.

И хотя вы пытаетесь лететь прямо,
Вы бесцельно парите вокруг.

А теперь, загляните в мои глаза и станьте ещё безумнее!

Рейсен Удонгейн Инаба ПОБЕЖДЕНА

まっすぐ進む(FinalA)
まっすぐ進まない(FinalB)

Идти прямо (Финал А)
Не идти прямо (Финал Б)

  • Если игрок побеждает Рейсен впервые ИЛИ игрок выбирает Финал А.

Сакуя

お嬢様、順路通り進みましょう。
出口はもうすぐですよ。

Миледи, давайте пойдём привычной дорогой.
Скоро мы доберёмся до выхода.

Ремилия

咲夜、さっきの奴はこの先に居る。
でも、ちょっと……。

気をつけた方が良いわね。
咲夜とだから大丈夫だと思うけど。

Сакуя, та, которую мы недавно видели, пошла сюда.
Но, ммм…

Нам нужно быть осторожными.
Хотя, пока я с тобой, всё будет хорошо.

Рейсен

師匠は私なんか比べ物にならない程強いのよ。

私に勝ったからって、師匠に敵うと
思ってるの?

Сила моей хозяйки не сравнится с моей.

Может, вы и победили меня,
Но вы думаете, что сможете потягаться с хозяйкой?

Ремилия

圧倒的に。

В подавляющем большинстве случаев.

Сакуя

さぁ、夜が明ける前には決着を
付けましょう。

А теперь, давайте покончим с этим,
пока не наступил рассвет.

Рейсен

そうか、夜を延ばしていたのはあなた達
だったのね。

私はてっきり……。

Ясно, так это вы остановили ночь.

Так и знала...

Сакуя

?

Следующий стейдж: Финал

  • Если игрок выбирает Финал Б

Сакуя

お嬢様、順路通り進みましょう。
出口はもうすぐですよ。

Миледи, давайте пойдём привычной дорогой.
Скоро мы доберёмся до выхода.

Ремилия

咲夜、さっきの奴はこの先に居る。
でも、その前に。

あそこに見える扉に入るのよ。

Сакуя, та, которую мы недавно видели, пошла сюда.
Но прежде…

Пойдём лучше в другую сторону.

Сакуя

何かあるんですか?

Что там?

Рейсен

ああ、しまった。
まだ封印が間に合ってない扉があったのか。

Ох, чёрт.
Неужели я забыла закрыть эту дверь?

Ремилия

あそこの先に本命が居るわ。

私の目はごまかせないわ。

Та, которую мы ищем, за этой дверью.

Мои глаза не обманешь.

Рейсен

ああ、師匠に怒られるぅ。

О нет... моя хозяйка рассердится на меня...

Следующий стейдж: Финал Б

Финал

Была ли это правильная дверь?

姫を隠す夜空の珠

Сфера в ночном небе, скрывающая Принцессу

永い永い廊下。この廊下は何者かが見せる狂像か。
近すぎる月の記憶は、妖怪には懐かしく、薄い物だった。

Длинный, длинный коридор. Или это безумная иллюзия?
Память о близкой луне так сладка для ёкаев.

BGM: ヴォヤージュ 1969

BGM: Voyager 1969

Эйрин Ягокоро ПОЯВЛЯЕТСЯ

Эйрин

ふふふ。

無事ついて来てるようね。

Ха-ха-ха.

Прекрасно, вы следуете за мной.

Ремилия

ほらほら。
もう後が無いんじゃないのか?

Эй, эй!
Этот коридор вообще когда-нибудь закончится?

Сакуя

でも、さっきから大分進んでいるけど……。
この廊下、終わりが見えません!

Мы уже ушли так далеко...
Но конца я не вижу!

Эйрин Ягокоро ИСЧЕЗАЕТ

Сакуя

廊下は終ったみたいだけど、
ここは一体……。

Похоже, коридор закончился,
Но где это мы оказались?

Эйрин Ягокоро ПОЯВЛЯЕТСЯ

Эйрин

この位でいいわね。

ここまで来ても気が付かないのかしら?

Достаточно.

Вы разве ещё не поняли? Вы ведь ушли так далеко.

Ремилия

しまった!
嵌められたわ、咲夜。

アレは月じゃない!

Чёрт!
Мы попались, Сакуя!

Это не луна!

Сакуя

確かに、ちょっと大き過ぎますわねぇ。

Действительно, она кажется слишком большой.

Ремилия

いや、大きいのは近い所為だと思うけど。

Ну... Может, потому, что мы ближе к ней.

月の頭脳

八意 永琳
Eirin Yagokoro

Мозг Луны

Эйрин Ягокоро

Эйрин

そう、貴方達は偽物の月と永い廊下に
導かれてここまで来た。

満月は、月と地上を結ぶ唯一の鍵なの。

その鍵を壊せば、月と地上は行き来
出来なくなる。

ほら、こんな風に偽の幻影に惑わされてね。

Верно, вы прошли этот вечный коридор,
который привёл вас к фальшивой луне.

Полная луна - единственный ключ, соединяющий Луну и Землю.

Если ключ будет разрушен,
путешествовать между Луной и Землёй будет невозможно.

Видите? Вы были обмануты этой поддельной иллюзией, вот так вот.

Сакуя

あら、幻影ですって。
さっきの無茶苦茶長い廊下も幻影かしら。

А, так это иллюзия.
А этот абсурдно длинный коридор - тоже иллюзия?

Ремилия

幻影かもね。

あんなに長いんじゃ、掃除用のモップが
持たなさそうだし。

Кажется, да.

В таком длинном коридоре
невозможно будет убраться ни одной шваброй.

Сакуя

あら、恐らくモップじゃなくて雑巾掛け
じゃないかしら。腰痛めそうね

О, может, вам бы лучше воспользоваться тряпкой, чем шваброй?
Иначе у вас заболит спина.

Эйрин

そんなとこ、気にしなくてもいいじゃない。
幻影よ幻影。

О Господи. Нашли, о чём волноваться.
Это иллюзия. Иллюзия.

Ремилия

それにしても、こんな大掛かりな事をして
どうしようっての?

誰も月に行こうとなんてしてないよ。

Кстати, в чём смысл всего того,
что вы натворили?

Никто не пытается попасть на луну.

Эйрин

幻想郷の外には地上から月に向う愚か者も
居るけど……。

それより今は、月からの追手から姫を守る
事だけを考えている。

今夜はこのまま朝を迎えれば、もう
月から使者がやってこないでしょう。

На самом деле, за пределами Генсокё
Есть много дураков, которые только этого и хотят.

Что ещё более важно, моя единственная цель сейчас -
Защитить принцессу от лунных преследователей.

Если рассвет придёт, когда фальшивая луна всё ещё будет в небе,
посланники больше не будут приходить с луны.

Сакуя

ああ、さっきから兎ばっかり出てきたのは
月の兎だったのね。

А, так вот почему тут столько кроликов развелось.
Потому что они пришли с луны.

Эйрин

いや、殆どは地上で捕まえた兎。

生粋の月の兎はさっきの鈴仙だけよ。

Нет, большинство из них с Земли.

Только Рейсен, которую вы видели недавно, истинный лунный кролик.

Ремилия

どうでもいいよ。

満月を奪った奴がわかっただけで良いの。
理由なんてどうでもいい。

ここに来るまで、犯人を見つけたらどう痛み
つけてやろうか、だけを考えてきたわ。

咲夜、ここは手加減無しよ。

Всем наплевать.

Наша цель - найти того, кто украл луну.
А уж зачем он это сделал - неважно.

Единственное, о чём мы думали всю дорогу - это насколько сильно мы вдарим виновнику.

Сакуя, не сдерживай свою силу перед ней.

Сакуя

今まで出会ってきた敵も手加減してない
ですよ。

До сего момента я ни перед кем её и не сдерживала.

Ремилия

……じゃあ、死ぬ気で。

… так будем же сражаться до смерти!

Сакуя

死にませんよ。

Я не умру.

Эйрин

随分と余裕ねぇ。

ここまで誘い出したのも、思う存分遊ぶ為。

安心していいわ。
朝になれば満月は元に戻してあげるから。

後は、朝まで遊ぶだけでいいのよ。

А вы довольно спокойны.

Я заманила вас сюда, чтобы я смогла играть в своё удовольствие.

Но не волнуйтесь.
Как только наступит утро, я верну вам луну.

А пока мы ждём, давайте играть!

Сакуя

お嬢様、良かったですわね。

勝っても負けても満月は元に戻るようで。

Какое облегчение, Миледи.

Неважно, выиграем мы или проиграем, полная луна всё равно вернётся.

Ремилия

何を甘い事言ってるの?

なめられたお返しをしないと、
幻想郷での威厳が保てないじゃないの。

もはや満月なんてどうでも良いの。

Чего это ты расслабилась?

За неуважение ко мне, мы должны вернуть её,
иначе я потеряю достоинство в Генсокё.

Полная луна тут ни при чём.

Эйрин

ふん、ガキの癖に。

貴方みたいな幼い子供が永遠の民である
私に敵うはずが無いじゃない。

貴方の積み重ねてきた紅い歴史。

私の歴史で割れば、ゼロよ。
永久からみれば貴方は須臾。

Какие непослушные детки.

Такие дети, как вы, не смогут и сравниться со мной, с вечным созданием.

Вся алая история, которую вы создали...

Делённая на мою историю, она даёт ноль.
С точки зрения вечности, вы - всего лишь мгновение.

Сакуя

ほら、お嬢様。
年長者は敬わないといけませんよ。

Миледи.
Старших надо уважать.

Ремилия

あんたは一番若い。

Ты тут самая молодая.

Эйрин

あと、夜を止めていたのは貴方達でしょう?

そんなことして、姫の逆鱗に触れて
なければいいけど……。

А ещё, это ведь вы остановили ночь, да?

За это, на вас обрушится яростный гнев принцессы…

Ремилия

ほれ私を敬いなさい、咲夜。存分に。

В общем, ты должна уважать меня, Сакуя.

Эйрин

話を聞いていない。

最近の若い者はこれだから困るよ。

... И они не слушают.

Вот поэтому нынешняя молодёжь причиняет столько хлопот.

BGM: 千年幻想郷 ~ History of the Moon

BGM: Тысячелетие Генсокё ~ History of the Moon

Эйрин

貴方達には、話よりこの弾幕の薬の方が
必要みたいね!

Думаю, вы отвлечётесь от своей болтовни
на мой медицинский шквал!

Эйрин Ягокоро ПОБЕЖДЕНА

??

何遊んでるのよ!

Во что это вы играете?!

Кагуя Хорайсан ПОЯВЛЯЕТСЯ

Кагуя

永琳、私の力でもう一度だけチャンスをあげる。

これで負けたらその時は……。

そこの悪魔!

私の力で作られた薬と永琳の本当の力、
一生忘れないものになるよ!

Эйрин, я дарую тебе ещё один шанс.

Только посмей снова проиграть…

Вы, Демоны!

Истинная сила Эйрин и медицина, сотворённая моей силой…
вы запомните это навек!!

BGM: ヴォヤージュ 1970

BGM: Voyage 1970

Эйрин Ягокоро ВОЗРОЖДАЕТСЯ

Эйрин Ягокоро и Кагуя Хорайсан ПОБЕЖДЕНЫ

  • Если вечная ночь длилась дольше 5:00

ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 11

  • Если вечная ночь закончилась раньше 5:00

НОРМАЛЬНАЯ КОНЦОВКА № 7

Финал Б

Эта луна просто огромна

五つの難題

Пять Невыполнимых Просьб

解決不能な五つの難題。
しかし、長い年月と幻想の力は、それらの問題を
解くのに十分だった。

Существовало пять невыполнимых просьб, которые никто не мог осуществить.
Однако, долгие годы и сила иллюзий сделали эти просьбы выполнимыми…

BGM: ヴォヤージュ 1969

BGM: Voyager 1969

Эйрин Ягокоро ПОЯВЛЯЕТСЯ

Эйрин

ああもう。

こっちに来させちゃ駄目だって言ってるのに。

…Господи.

Я же говорила ей не пускать их сюда…

Ремилия

咲夜。
こいつはフェイクよ。

Сакуя.
Это приманка.

Сакуя

では、速攻で倒させて頂きますわ。

Ну, тогда пристрелим её сразу.

Эйрин Ягокоро ИСЧЕЗАЕТ

Сакуя

お嬢様。
お怪我はないですか?

Миледи.
Вы не ранены?

Кагуя Хорайсан ПОЯВЛЯЕТСЯ

Кагуя

有るわ。

Скоро будет ранена.

Ремилия

無いよ。

って、あんた誰?

Нет, вовсе нет.

--Стоп, а ты кто?

永遠と須臾の罪人

蓬莱山 輝夜
Kaguya Houraisan

Грешник Вечного и Мимолётного

Кагуя Хорайсан

Кагуя

鈴仙と永琳を倒してここまで来るなんて……。

怪我の一つでも負って貰わないと、割に
合わないわ。

Вы ведь победили Рейсен и Эйрин и зашли так далеко...

Будет нечестно,
если вы хоть чуть-чуть не поранитесь.

Ремилия

あいにく、満月の夜は無敵なんでねぇ。

Жаль, что я неуязвима в ночь полнолуния.

Сакуя

初めて聞きましたわ。そんな事。

……っていつの間にか満月ですわ。
お嬢様。

Правда? Впервые слышу.

… А? Полная луна уже начинает выглядывать,
Mиледи.

Ремилия

判ってるから言ったんだけどね。

Я знаю. Поэтому я так и сказала.

Кагуя

これが真実の満月よ。

いつ頃だったかしら、この満月が地上から
消えたのは。

満月から人を狂わす力が失われたのは。

Это истинная полная луна.

Интересно, когда эта полная луна
исчезла с лица Земли,

Вместе с её силой сводить людей с ума.

Ремилия

この満月は……。

咲夜が危ない!

Эта луна, она…

Сакуя! Берегись!

Кагуя

そう、直に見た人間を狂わす真実の満月。

Да. Луна сведёт с ума любого человека, который посмотрит на неё.

Сакуя

いや別に何にも有りませんが?

Э, ну, я пока чувствую себя нормально.

Ремилия

……咲夜は危なくなかったわね。
鍛えてあるし。

まぁ、咲夜がいなくてもこの満月下なら
無敵だけど。

… Думаю, с тобой ничего не случится, Сакуя.
Ты очень хорошо воспитана.

Хотя, даже без Сакуи я всё ещё буду неуязвима под луной.

Сакуя

あら、それは酷いじゃないですか。

どんな場面でも、私は力になりますよ。
頼りにしてください。

Ох, вам не кажется это несколько жестоким?

Несмотря ни на что, я всегда приду вам на помощь.
Доверьтесь мне.

Ремилия

あら、咲夜、ちょっと狂い始めてない?

Ой, Сакуя, по-моему, ты уже начинаешь сходить с ума.

Кагуя

月は地上に様々な力を与えた。

魔法の様な力の殆どが、元々は月の力。

貴方のお仲間にも満月頼りの物も居るん
じゃない?そこな吸血鬼さん。

Луна даровала землянам много сил.

И большинство этих сил, как, например, магия, зародились на Луне.

И среди ваших подчинённых есть люди, зависящие
от Луны, да, госпожа-Вампирша?

Ремилия

だから何よ。

Ну да, и что с того?

Сакуя

満月となった今。
無敵ってことですよ。素敵。

Сейчас полная луна.
А значит, мы неуязвимы. Замечательно.

Кагуя

ふふ。

我々月の民は、地上人を魔物に変えて、
地上人の穢れを調節してきた。

でも、もうそれもお終い。

地上人は自ら魔物を封印してしまった。

今の魔物は、ただのお約束として人を襲うだけ
の良く判らない生き物になってしまったわ。

Ха-ха.

Мы, жители луны, превратили некоторых жителей Земли в монстров,
чтобы земляне не слишком загрязняли её.

Но теперь, этому не бывать.

Люди сами запечатали монстров.

Остались лишь создания, которые только и знают,
что нападать на людей, словно это прописано в каком-то старинном контракте.

Ремилия

今の紅茶を飲む毎日の方が楽しいんだよ。
それが何が悪い。

Сегодня наша повседневная жизнь заключается в мирном чаепитии.
Не понимаю, чего в этом плохого.

Сакуя

……。

......

Кагуя

地上人は次第に月を、夜を恐れなくなった。

地上人は益々増長したわ。

月の光が必要で無くなった夜。

潮の満ち干が無関係な海岸。

終いには月にまで攻め込んだって言う
じゃない。

Постепенно земляне переставали бояться луны и лунной ночи.

Они становились всё более и более надменными.

Ночь теперь не нуждается в лунном свете.

Береговые линии никак не относятся к приливам и отливам волн.

А потом они заявляют, что хотят сами захватить луну.

Ремилия

ふん、そんな下賎な人間の事なんて
知らんな。

大体、あんた、月の民なんだろう?

月に帰って地上人と戦えばいいじゃないか。

Хм, без понятия, что эти людишки творят.

Но ты ведь с луны, да?

Почему бы тебе не вернуться на луну и не перебить там всех землян?

Кагуя

私は……。

月には帰れない理由があるの。

それに、月の民の味方でもないわ。
地上でもおおっぴらには動けないけど。

Я...

… не возвращаюсь на Луну по одной простой причине.

Я не являюсь союзницей жителей Луны. К тому же, я не могу свободно перемещаться по Земле.

Сакуя

月には帰れない、地上でも居場所がない。

よっぽど悪い事したんでしょうね。

Ты не можешь вернуться на Луну и тебе мало места на Земле.

Похоже, ты совершила что-то очень ужасное.

Кагуя

地上人には迷惑をかけない様に、力のない者
には会わない様にしていたのよ。

Я пыталась не тревожить землян,
Равно как и пыталась не связываться с бессильными людьми.

Сакуя

無敵のお嬢様と無敵の人間。

私たちに力がないのか試す?

Неуязвимая леди и неуязвимый человек.

Хочешь, мы докажем тебе, что мы не бессильные?

Кагуя

今まで、何人もの地上人が敗れ去って
いった五つの問題。

Мои пять невыполнимых желаний, что в прошлом одолели стольких людей…

BGM: 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess

BGM: Полёт Такетори ~ Lunatic Princess

Кагуя

この難題をクリア出来るのかしら?

Сколько из них вы сможете выполнить?

Кагуя Хорайсан ПОБЕЖДЕНА

Кагуя

なんて事!

そう、夜を止めていたのは……、

貴方達だったのね。

Что за?!

Понятно. Те, кто остановили ночь..

Это были вы двое, не так ли?

BGM: ヴォヤージュ 1970

BGM: Voyage 1970

Кагуя Хорайсан ВОЗРОЖДАЕТСЯ

Кагуя

貴方達が作った半端な永遠の夜なんて……

私の永遠を操る術で全て破って見せる。

夜明けはすぐそこにあるはずよ。

どう?
これで永夜の術は破れて、夜は明ける!

Эта непрекращающаяся ночь, которую вы сотворили…

С моим искусством манипулирования вечностью, я уничтожу её..

Рассвет все ближе.

Теперь, ваша Вечная Ночь будет разрушена!

Теперь рассвет грядет!

Кагуя Хорайсан ПОБЕЖДЕНА

  • Если у игрока заканчиваются жизни

ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 11

  • В противном случае

ХОРОШАЯ КОНЦОВКА 3 (Неудача на последнем заклинании или истечение времени не имеет значения.)

< Пролог   Перевод   Экстра команды Скарлет >
  1. Коверкание поговорки "一寸の虫にも五分の魂" (даже у жука одного Сун есть душа пяти Бу", или менее буквально "даже самые маленькие существа имеют свою собственную волю" - один Сун это десять Бу).
  2. Оригинальная поговорка звучит "душа пяти Бу", а не "душа одного Бу", как сказала Сакуя. Получается, что это меньше на 1/5 или на 80%.
  3. Игра слов "пугающе" (物騒 буссо) и "жестоко" (殺生 сэссё)
  4. Игра слов. В английском языке слова "жареный" (fry) и "летающий" (fly) Звучат по-японски одинаково - фурай.
  5. Мистия хочет показать «истинный ужас тьмы» Ремилии, которая и так является повелителем ночи. Это выглядит довольно забавно.
  6. Если Ремилии захотелось перекусить, то вполне понятно, почему они направляются в деревню людей.
  7. Единственный дьявол тут, конечно же, - Ремилия.
  8. Способности Ремилии и Кейне сильно контрастируют. Ремилия манипулирует судьбой (будущее), в то время, как Кейне управляет историей (прошлое).
  9. Управление временем - одна из способностей Сакуи
  10. Каприччио - это обычно лёгкий, причудливый и виртуозный сольный музыкальный отрывок. Эта тема - аранжировка темы Рейму "Девичье Каприччио" из Lotus Land Story.
  11. Ремилия хочет отомстить за события Embodiment of Scarlet Devil. Хотя Ремилия в каком-то смысле симпатизирует Рейму, она всё ещё хочет доказать, что она лучше её.]
  12. Довольно точное описание Особняка алой дьяволицы