Imperishable Night/Перевод/Сценарий магической команды: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
мНет описания правки
Строка 26: Строка 26:
ああ、月が綺麗だな。
ああ、月が綺麗だな。
|
|
Ах, луна сегодня такая красивая.  
Ах, луна сегодня такая красивая.
|-
|-
! Алиса
! Алиса
Строка 39: Строка 39:
こういう月ってなんていったっけ?待宵?
こういう月ってなんていったっけ?待宵?
|
|
Это так чертовски красиво. Похоже на, как это называется… Пасхальная луна?<ref>Пасхальная луна - это когда четырнадцатый день полнолуния выпадает на день весеннего равноденствия или на день позже. День Пасхи это всегда первое воскресенье после полнолуния Пасхальной Луны.</ref>
Это так чертовски красиво. Похоже на, как это называется… Пасхальная луна?<ref>Пасхальная луна — это когда четырнадцатый день полнолуния выпадает на день весеннего равноденствия или на день позже. День Пасхи это всегда первое воскресенье после полнолуния Пасхальной Луны.</ref>
|-
|-
! Алиса
! Алиса
Строка 821: Строка 821:
Аааа!
Аааа!


Так и луна - ваших рук дело, да?
Так и луна — ваших рук дело, да?
|-align="center"
|-align="center"
|
|
! BGM: 少女綺想曲 ~ Dream Battle
! BGM: 少女綺想曲 ~ Dream Battle
! BGM: Девичье Каприччио ~ Dream Battle<ref>Каприччио - это обычно лёгкий, причудливый и виртуозный сольный музыкальный отрывок. Эта тема - аранжировка темы Рейму "Девичье Каприччио" из[[Lotus Land Story]].</ref>
! BGM: Девичье Каприччио ~ Dream Battle<ref>Каприччио — это обычно лёгкий, причудливый и виртуозный сольный музыкальный отрывок. Эта тема — аранжировка темы Рейму «Девичье Каприччио» из[[Lotus Land Story]].</ref>
|-
|-
! Мариса
! Мариса
Строка 847: Строка 847:


Спрятанная деревня людей,<br />
Спрятанная деревня людей,<br />
И шапки на каменных статуях, <ref>"надевание шапок на статуи" основана на старинной японской легенде (笠地蔵). Конечно, Алиса этого не делала, это просто издёвка Марисы.</ref>
И шапки на каменных статуях,<ref>«надевание шапок на статуи» основана на старинной японской легенде (笠地蔵). Конечно, Алиса этого не делала, это просто издёвка Марисы.</ref>


Это всё вина Алисы,
Это всё вина Алисы,
Строка 1153: Строка 1153:
Даже сейчас, конфликт между лунианскими расами обостряется.
Даже сейчас, конфликт между лунианскими расами обостряется.


Все, что мы можем - это запечатать Землю, чтобы принцесса могла сбежать.
Все, что мы можем — это запечатать Землю, чтобы принцесса могла сбежать.
|-
|-
! Мариса
! Мариса
Строка 1187: Строка 1187:




Эта чудовищная сила из тех старых добрых времен до существования человечества...<br />
Эта чудовищная сила из тех старых добрых времен до существования человечества…<br />
Ах, какая ностальгия.
Ах, какая ностальгия.


Строка 1216: Строка 1216:
って言ってる様なもんだぜ。
って言ってる様なもんだぜ。
|
|
Что? Сбежать после такой беседы...…
Что? Сбежать после такой беседы……


Выглядит, как будто она умоляет нас о том, чтобы мы побили её позже..
Выглядит, как будто она умоляет нас о том, чтобы мы побили её позже..
Строка 1252: Строка 1252:
私の力で跡形も無く消え去るのよ。
私の力で跡形も無く消え去るのよ。
|
|
Этот бесконечный, гипнотический коридор - моя ловушка, <br />
Этот бесконечный, гипнотический коридор — моя ловушка, <br />
видите?
видите?


Строка 1342: Строка 1342:
Я признаю, что не была достаточно сильна в этот раз…
Я признаю, что не была достаточно сильна в этот раз…


Но моя хозяйка - великий гений всея луны.
Но моя хозяйка — великий гений всея луны.


Вам, смиренным глупцам, никогда не состязаться с ней.
Вам, смиренным глупцам, никогда не состязаться с ней.
Строка 1352: Строка 1352:
|
|
М? Мозги нужны для данмаку??
М? Мозги нужны для данмаку??
Инстинкт - все, что мне нужно!
Инстинкт — все, что мне нужно!
|-
|-
! Алиса
! Алиса
Строка 1381: Строка 1381:
|
|
Нет, это не та луна.<br />
Нет, это не та луна.<br />
Эй, зацени...
Эй, зацени…
|-
|-
! Мариса
! Мариса
Строка 1395: Строка 1395:
ああ、そこは。
ああ、そこは。
|
|
Ах, это...
Ах, это…
|-
|-
! Алиса
! Алиса
Строка 1429: Строка 1429:
ああ、師匠に怒られるぅ。
ああ、師匠に怒られるぅ。
|
|
Ах. Хозяйка разозлится на меня...
Ах. Хозяйка разозлится на меня…
|-
|-
|
|
Строка 1491: Строка 1491:
それは焦りか?
それは焦りか?
|
|
Что ж, появляться и убегать так мгновенно... ты что, шизофреник?
Что ж, появляться и убегать так мгновенно… ты что, шизофреник?
|-
|-
|
|
Строка 1562: Строка 1562:
結局人が居なきゃ何も出来ないのかよ。
結局人が居なきゃ何も出来ないのかよ。
|
|
Что ты всё заладила "Мариса! Мариса!" Сделай уже хоть что-нибудь сама.
Что ты всё заладила «Мариса! Мариса!» Сделай уже хоть что-нибудь сама.
|-
|-
! Эйрин
! Эйрин
Строка 1646: Строка 1646:
Ах, насчёт этого.
Ах, насчёт этого.


Но если бы они просто смотрели, то это не было проблемой.
Но если бы они просто смотрели, то это не было проблемой.


Вместо этого они приходят на луну
Вместо этого они приходят на луну
Строка 1692: Строка 1692:
Ясно.
Ясно.


В таком случае, все, что останется - это месть за сокрытие до сего момента.
В таком случае, все, что останется — это месть за сокрытие до сего момента.
|-
|-
! Алиса
! Алиса
Строка 1777: Строка 1777:
|
|
|align="center" colspan="2"|
|align="center" colspan="2"|
''ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 10''
''ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 10''
|-
|-
|
|
Строка 1785: Строка 1785:
|
|
|align="center" colspan="2"|
|align="center" colspan="2"|
''НОРМАЛЬНАЯ КОНЦОВКА № 6''
''НОРМАЛЬНАЯ КОНЦОВКА № 6''
|}
|}


Строка 2137: Строка 2137:
|
|
|align="center" colspan="2"|
|align="center" colspan="2"|
''ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 10 ''
''ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 10 ''
|-
|-
|
|
Строка 2145: Строка 2145:
|
|
|align="center" colspan="2"|
|align="center" colspan="2"|
''ХОРОШАЯ КОНЦОВКА № 2 (Неудача на последнем заклинании или истечение времени не имеет значения.)''
''ХОРОШАЯ КОНЦОВКА № 2 (Неудача на последнем заклинании или истечение времени не имеет значения.)''
|}
|}
{{SubpageNav|Перевод|Пролог|Экстра команды магов}}
{{SubpageNav|Перевод|Пролог|Экстра команды магов}}
{{Navbox IN}}
{{Navbox IN}}
[[Категория:Переводы]]
[[Категория:Imperishable Night|Перевод/Сценарий команды магов]]
[[Категория:Imperishable Night|Перевод/Сценарий команды магов]]
[[en:Imperishable Night/Story/Magic Team's Scenario]]
[[en:Imperishable Night/Story/Magic Team's Scenario]]

Версия от 09:22, 22 июня 2016

< Пролог   Перевод   Экстра команды магов >

Уровень 1

Шагая в темноту
蛍火の行方 Там, где летают светлячки

蛍の灯りはいつもより激しく見えたのは気の所為か。
今宵は永い夜になるだろう。

Светлячки стали светиться ярче, чем обычно, или вина этому только твое воображение?
Сегодня будет долгая ночь…

BGM: 幻視の夜 ~ Ghostly Eyes BGM: Ночь иллюзий ~ Призрачные глаза
Мариса

ああ、月が綺麗だな。

Ах, луна сегодня такая красивая.

Алиса

えっ、あんたにはそう見えるの?

Что? Издеваешься надо мной?

Мариса

ふん、綺麗じゃないか。
こういう月ってなんていったっけ?待宵?

Это так чертовски красиво. Похоже на, как это называется… Пасхальная луна?[1]

Алиса

呑気で良いわね。
月見が楽しめて、人手が足りてたら……

あんたなんか絶対に連れ出さないわよ。

Я завидую твой беззаботности.
Если бы могла наслаждаться смотрением на луну, и мне хватало бы рук,

Я бы никогда не взяла тебя с собой ночью.

??

月の見える夜は楽しまないと駄目じゃない。

Почему бы просто не расслабиться и не насладиться лунной ночью?

Риггл Найтбаг ПОЯВЛЯЕТСЯ
闇に蠢く光の蟲

リグル・ナイトバグ
Wriggle Nightbug

Насекомое света, ползающее во тьме

Риггл Найтбаг

Риггл

ねぇ。お二方。

Эй, вы двое…

Мариса

楽しんでるぜ。私はな。

Просто наслаждайся. Я наслаждаюсь в любом случае.

Алиса

あら、私も楽しんでるわよ。
魔理沙、あなた以上はね。

Ну, я тоже наслаждаюсь!
И даже больше тебя, Мариса!

Риггл

さっきといってる事が違うじゃん。

Разве ты только что не говорила что-то совершенно другое?

Алиса

違うの。
私が楽しんでるのは月見じゃなくて、

Конечно нет. Я наслаждаюсь глядением на луну, я…

Мариса

蛍見、だろう?

Любуешься светлячками, да?

Алиса

惜しいわね。あなたにしては。

Почти, но не совсем. Очень проницательно для тебя.

Риггл

……来ないのなら私から行くよ!

…Я ударю первой если вы этого не сделаете!

Алиса

蛍狩よ。

Это больше похоже на ОХОТУ за светлячками

BGM: 蠢々秋月 ~ Mooned Insect BGM: Ползающее Полнолуние ~ Mooned Insect
Риггл Найтбаг ПОБЕЖДЕНА
Мариса

蛍狩って蛍を捕まえる事であって、
やっつける事じゃないぜ。

Ты знаешь, охотится на светлячков это скорее
ловить их, а не убивать да?

Алиса

私は捕まえる気だったのに、あんたが
潰したんでしょ?

Я хотела поймать её, но ты взяла и раздавила её!

Мариса

ったく、やれやれだぜ……

私は蛍を避けただけだ。勘違いするな。

Господи, это неубедительно…

Не пойми меня не правильно — всё, что я делала, это уворачивалась от мошки.

Уровень 2

Блуждания в темноте
人間の消える道 Путь, на котором исчезают люди

人間の通り道も、真夜中に出歩くものは獣か妖怪位。
少なくとも人の姿が見える筈も無い。

В полночь только звери и ёкаи прячутся в засадах на людских дорогах.
По крайней мере здесь невозможно увидеть одиночные людские силуэты…

BGM: 夜雀の歌声 ~ Night Bird BGM: Песня Ночного Воробья ~ Night Bird
Мистия Лорелей ПОЯВЛЯЕТСЯ
Мистия Лорелей ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ
??

ちょ、ちょっと待って~!

Стойте, стоооойте!

Мариса

あー?

А?

夜雀の怪

ミスティア・ローレライ
Mystia Lorelei

Явление Ночного Воробья

Мистия Лорелей

Мистия

こんな夜中に何処に行こうっての?

Куда вы направляетесь столь поздней ночью?

Мариса

毎年恒例の妖怪退治強化月間だ。
妖怪の居る所なら何処にでも出かけるぜ。

Это мой ежегодный месяц уничтожения ёкаев.
Я иду туда, где живут ёкаи.[2]

Мистия

それは何?
私に喧嘩を売ってるの?

Прости что?
Ты хочешь сразиться со мной?

Алиса

魔理沙が妖怪退治なんて滑稽だわ。

Марисино истребление ёкаев? Это смешно.

Мариса

おお?
私の妖怪退治の腕を知らないのか?

私が魔砲を放った後には、妖怪どころか
人間も残らない。

О?
Ты не знаешь как я удивительно хороша в этом деле?

Я постоянно выношу людей и ёкаев своим final spark!

[…стоп, она только что сказала людей?]

Мистия

そこの人間。

私の事、知らないのかしら。

Ты, человек…

Ты что не понимаешь кто я?

Мариса

あー?

Хах?

Мистия

夜の道で私を恐れない人間はいないわ。

その気になれば、人間なんか全滅する
位の多くの妖怪も呼べるわよ。

В темноте все люди боятся меня!

Если я захочу я могу позвать сюда столько ёкаев, сколько нужно для того, чтобы уничтожить всех людей на этой земле.

Алиса

……ふん、この夜雀風情が何を言うの。

…Хех, хватит чирикать, пташка.

Мариса

はっはっは~

この私が誰だか知らないと見える。

Хахаха…

И ты похоже не поняла, кто я.

Алиса

人間でしょ?

Человек?

Мистия

人間。

Человек.

Алиса

人間三昧。

Человек, как не крути.

Мариса

いやまぁ。

Ах… ну да…

Мистия

いい?
お前達は今夜から……

夜は目が見えなくなるよ。

Видите?
Начиная с этой ночи…

Вы никогда не сможете видеть в темноте!

BGM: もう歌しか聞こえない BGM: Только Песня Слышна
Мистия Лорелей ПОБЕЖДЕНА
Мариса

あー良く見える。
どんな暗闇もばっちりだぜ。

Ха, так-то лучше.
Темнота больше мне не мешает!

Алиса

ああもう!
こんな雑魚にかまってないで先急ぐわよ!

Черт побери, нам нужно торопится!
У нас нет времени на эту мелкоту!

Мариса

それはそうと何処向ってるんだよ。
そっちに敵が居るわけ無いだろ……

А куда ты вообще направляешься?
Я уверена что поблизости больше нет врагов.

Алиса

でも、あっちの方から妖気を感じるのよ。

Но я чувствую всплеск энергии где-то поблизости…

Мариса

そっちは人間しかいないぜ。
私の様に善良な。

Здесь вокруг только невинные люди…
Такие как я.

Уровень 3

А была ли здесь деревня?
歴史喰いの懐郷 Дом воспоминаний Пожирателя Истории

一車道の先には人間達が住む小さな里がある。
だが里があるはずの場所には、何も、無かった。

В конце пути есть маленькая деревня, в которой живут люди.
Но когда наши героини добрались до нее, деревни нигде не оказалось…

BGM: 懐かしき東方の血 ~ Old World BGM: Восточная ностальгическая кровь ~ Old World
Кейне Камисирасава ПОЯВЛЯЕТСЯ
Кейне

お前達か。
こんな真夜中に里を襲おうとする奴は。

Это вы.
Те, которые пытаются напасть на деревню посреди ночи.

Мариса

うにゃ。
通りがかっただけだ。気にするな。

Ты ошибаешься
Мы просто проходили мимо, не обращай внимания.

Кейне

ふん、妖怪の言う事なんか信用できないな。

今夜を無かった事にしてやる!

Ха, я не поверю словам ёкая.

Я добьюсь того, что эта ночь никогда произойдет!

Кейне Камисирасава ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ
Кейне

お前達何もんだ?

Да кто вы такие?

Мариса

おっとそこは、
やんごとなき事情を思い出した、だろ?

Хмм, ты имеешь ввиду «Упс, я сейчас должна быть в совсем другом месте», да?

Кейне Камисирасава ИСЧЕЗАЕТ
Кейне Камисирасава ПОЯВЛЯЕТСЯ
Кейне

流石にこれ以上は下がれないな。

Я не могу больше отступать.

Мариса

さぁ、人間を明け渡して貰おうか。

Давай, отдавай нам людей.

Алиса

ちょっとちょっと魔理沙!

誰が、人間をとって喰おうって言ったのよ。

Стой, стой Мариса!

А потом мы съедим этих людей?

知識と歴史の半獣

上白沢 慧音
Keine Kamishirasawa

Полуёкай Знаний и Истории

Кейне Камисирасава

Кейне

ふん。
こんな里まで妖怪が来るようになるなんて。

やはり異常な月の所為か。
今まで、滅多に来る事は無かったんだがな。

Хех. Удивительно, что ёкаи осмелились напасть на деревню.

Это из-за поврежденной луны? Всё перепуталось, когда это случилось.

Мариса

誰も人間をとって喰うなんて言ってないぜ。

Никто не говорил что мы будем ЕСТЬ их.

Алиса

とにかく。
私は急いでるの!

あんたが誰だか知らないけど、人間なんか
にかまっている暇は無いのよ。

В любом случае,
Я действительно тороплюсь.

Я не знаю, кто вы, но у нас нет времени на простых людей.

Мариса

酷いぜ。

Ты жестокая.

Кейне

大人しく通り過ぎてくれるなら、
私も何もしまい。

だが、お前達は少々騒々し過ぎる。

Если бы вы просто проходили мимо,
я бы не стала останавливать вас.

Но вы двое слишком шумные.

Алиса

ほら騒々しいって、魔理沙。

真夜中だというのに、
あんたが思いっきり魔法を使うからよ。

Видишь? Она считает что мы слишком шумные.

Ты не должна пользоваться своей силой в полную мощь по ночам.

Мариса

何言ってるんだ?
魔法は真夜中に思いっきり使うもんだぜ?

太陽の下で人知れずこっそりと使うのは、
日光写真ぐらいなもんだ。

Что? Магию лучше всего использовать ночью на полную силу.

Единственное что нужно использовать скрытно, это камера.

Кейне

なにやら不穏な空気が漂っていたので
里を遮断したが……

どうやら正解のようだな。

Я чувствовала, что приближалось что-то плохое, поэтому спрятала деревню.

Похоже, я правильно сделала.

Мариса

だからー。

誰も人間を襲うなんていってない。

Мм..

Слушай, я ни разу не говорила, что собираюсь напасть на деревню.

Алиса

(……明け渡せとか言ってなかったっけ?)

(…Разве не ты только что сказала «отдавай нам людей»?)

Мариса

むしろ目の前の人間に用事があるのだ!

Единственное что меня беспокоит, это ты!

Кейне

何でもいいよ、この与太郎が。

Чтобы вы там не говорили, вы просто грязные лжецы.

BGM: プレインエイジア BGM: Простая Азия
Кейне

里の人間にも里の歴史にも弾幕一本
触れさせる物か!

Вы и пальцем не притронетесь ни к этим людям, ни к истории их деревни!

Алиса

魔理沙!

分かっていないと思うけど、
こいつは人間じゃないわ。

半獣よ。

Мариса!

Мне кажется, что ты не заметила,
но она не человек…

Она оборотень.

Кейне Камисирасава ПОБЕЖДЕНА
Мариса

満月が無くて変身出来ない半獣なんて、
ただの人間だな。

Оборотень, который не может превращаться без полной луны - это просто человек. Слабый.

Алиса

あんたもただの人間でしょ?

Но ты знаешь, что ты тоже человек, да?

Кейне

満月さえあればこんな奴には……。

Гррр… если бы сегодня было полнолуние…

Алиса

そうそう。
私たちは満月を取り戻そうとしているのよ。

Ах, да. Мы пытаемся вернуть полную луну.

Mариса

そうだ。 最初から言ってただろ?

Точно. Разве это не первое, что мы сказали?

Кейне

あー?
何だよそれ。聞いてない。

Что?
Вы вообще этого не говорили.

Алиса

あんたなら誰の仕業か知っていそうね。

Мне кажется, что ты должна знать, кто балуется с луной.

Мариса

さぁ、私が勝ったんだから、約束通り
教えて貰おうか。

約束は今作ったが。

Ладно, теперь, как ты и обещала, скажи нам, кто сделал это с луной.

(…хотя про обещания я придумала только что…).

Уровень 4 Сверхъестественный

Легендарная Страна Снов
伝説の夢の国 Легендарный Рай

月明かりの竹の国は、夢の様に不気味に見えた。
今にも竹が、妖しく輝きだしそうである。

Бамбуковый лес под лунным светом выглядит как зловещий сон.
Каждое бамбуковое дерево выглядит так, как будто может засветиться в любой момент.

BGM: 永夜の報い ~ Imperishable Night. BGM: Возмездие за Вечную Ночь ~ Imperishable Night
??

ちょっと待て!

Стоять!

Рейму Хакурей ПОЯВЛЯЕТСЯ
Рейму

何だ、何時までも夜が明けないから
おかしいと思ったら、

魔理沙の仕業ね。

А я уж задумалась, почему это ночь всё не заканчивается.

Значит это ты, Мариса!

Мариса

おい、誤解だ。
悪いのはこいつ一人だぜ。

Эй, ты поняла всё неправильно!.
Виновна вон та персона рядом со мной.

Алиса

何よ。
あんたも同罪でしょ?

Что!?
А разве ты не виновна в том же самом, Мариса?

楽園の素敵な巫女

博麗 霊夢
Reimu Hakurei

Прекрасная Райская Жрица.

Рейму Хакурей

Рейму

こんな事して……、
一体何を企んでるのよ。

О чем вы только думаете…
Делаете такие отвратительные вещи.

Мариса

あれだな、ほら。
霊夢、なんと言うか……。

Эээ… Не совсем…
Рейму, как бы сказать…

Алиса

歯切れが悪いわね。
いつもみたいに言えばいいじゃない。

邪魔だ、そこをどけ!
ってね。

Почему ты заикаешься?
Просто накричи на нее, как ты это делаешь обычно.

«Ты! Пошла прочь с дороги!»
Вот так.

Мариса

馬鹿!
こいつを怒らせると不味いぜ。

Не надо!
Нам будет худо, если она разозлится!

Рейму

私を怒らせる事自体が不味い事でしょ?

今日はちょっと懲らしめてやらないと
いけないわね。

Тебе кошка язык откусила?

Давайте я преподам вам ночной урок!

Алиса

ふん。
あんた、後ろ見てもなんとも思わないの?

もう、歪な月もこんなに判り易く なってるじゃない!

Хм.
Ты всё так же будешь думать, что всё нормально, даже когда обернёшься? Искажённая луна уже очевидна!

Рейму

ああ!

この月も、あんたらの仕業ね。

Аааа!

Так и луна — ваших рук дело, да?

BGM: 少女綺想曲 ~ Dream Battle BGM: Девичье Каприччио ~ Dream Battle[3]
Мариса

ああ、もういいぜ。諦めたよ。

そうだ。
この終らない夜も、欠けて歪な月も、

消えた人間の里も、
お地蔵さんに傘かぶせて廻ったのも、

全てはアリスがやった。

さぁ、そこをどきな!

Хорошо, хорошо, я сдаюсь.

Ты права.
Бесконечная ночь, похищенная полная луна,

Спрятанная деревня людей,
И шапки на каменных статуях,[4]

Это всё вина Алисы, А теперь, ты! Пошла прочь с дороги!

Рейму

まぁいいけどね。

月の光を蓄えたこの竹林で、

あんたらは、光る竹の一つになる。
美しいわね。

Ха, всё в порядке.

В этом бамбуковом лесу, утопающем в лунном свете,

Вы станете одними из этих сияющих бамбуковых деревьев!
Как прекрасно!

Алиса

その言葉、ちょっと屈折させて
お返ししますわ。

Позволь мне вернуть мои слова обратно. Правда, немного по-другому.

Рейму

さぁ!
終らない夜は、ここでお終いよ!

Ну же!
Давайте закончим это и прекратим эту бесконечную ночь!

Рейму Хакурей УБЕГАЕТ
Мариса

あれ?
逃げるなんてあいつらしくないな。

О? Отступает?
Совсем на неё не похоже.

Алиса

追うわよ。魔理沙。

Пойдем, Мариса.

Рейму Хакурей ПОЯВЛЯЕТСЯ
Рейму Хакурей ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ
Рейму

さぁ、あんたらに、本当の結界を
見せてあげるわ。

Сейчас я покажу вам свою настоящую силу.
Мариса

何で仕切りなおす必要があったんだよ。

Какой смысл опять это начинать?

Рейму

そっちが二人だから二回!

Вас двое, и поэтому у меня есть две попытки.

Рейму Хакурей ПОБЕЖДЕНА
Мариса

さぁ急ぐぜ。

Ладно, продолжим путь.

Алиса

目的地が見えてきたわ。

Наша цель уже видна.

Рейму

仕様が無いわね。
悪巧みも程ほどにするのよ。

Если вы настаиваете…
Не переборщите со своими злобными планами, хорошо?

Алиса

なんか言った?

Ты что-то сказала?

Мариса

へぇ。竹林の中にこんな大きな屋敷がある
なんて、初めて知ったぜ。

Вау. Я не знала что в бамбуковом лесу есть такой большой особняк.

Рейму

あー?
私も初めて見たわ。

Э?
Ой, я тоже не…

Алиса

じゃぁね。
良い子と負け犬はここでお帰りね。

Пока-пока.
Самое время хорошим девочкам и неудачникам пойти по домам.

Мариса

霊夢、永遠の一回休みだ。
じゃぁな。

Рейму, это вечное «пропустите еще один ход» для тебя.
Увидимся позже.

Уровень 5

Коридоры Эйентея
穢き世の美しき檻 Безупречная клетка в столь грешном мире

「穢き所に、いかでか久しくおはせん。」
そういうと閉ざされた扉は一枚残らず開き――

«Ты пробыла слишком долго в этом грешном мире.»
Тогда, запертые двери распахнулись, нетронутые--

BGM: シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome BGM: Клетка Золушки ~ Kagome-Kagome
Рейсен

遅かったわね。

Вы опоздали.

Рейсен Удонгейн Инаба ПОЯВЛЯЕТСЯ
Рейсен

全ての扉は封印したわ。
もう、姫は連れ出せないでしょう?

Я заперла все двери. Теперь вы не сможете добраться до принцессы.

Мариса

おう。
長くて暗い廊下だったな、アリスよ。

Черт. Алиса, неужели этот коридор настолько длинный? И мрачный к тому же.

Алиса

取り敢えず、相手にしてやったら?
目の前の奴。

Не стоит ли пообщаться с ней?
С той, что перед нами.

狂気の月の兎

鈴仙・U・イナバ
Reisen Udongein Inaba

Лунный кролик безумия

Рейсен Удонгейн Инаба

Рейсен

って、何?
あんた達……、地上の人じゃないの。

こんな夜中に何の用?

Эмм, что?
Вы обе… Земляне, не так ли?

Что вам надо в такой поздний час?

Мариса

こんだけ長ければ、いくら掃除の達人でも
一日が雑巾掛けだけで終るな。

Неважно, насколько ты хорошая уборщица, но на мытьё полов в этом коридоре у тебя бы ушёл день точно.

Алиса

魔理沙の家の掃除よりは、時間も手間も
少なくて済むと思うけど。

って、いい加減相手にしてやったら?

Это куда легче, чем убраться у тебя дома, Мариса.

Так почему бы просто не договориться с ней?

Рейсен

もう、変なのが紛れ込んできたわね。

うちは今忙しいの。
こそ泥以外の用が無いならさっさと帰る。

А! Похоже, что парочка чудаковатых людей пришла к нам в гости.

Мы сейчас заняты. Если вы здесь для кражи, уходите.

Мариса

真夜中に忙しい奴なんてのは、まっとうな
生き方してない奴だけだ。

なぁ同業者よ。

Единственные, кто заняты посреди ночи -
те, кто не живут честно.

Уж я-то знаю.

Алиса

魔理沙が本題を言わないなら、私が言うわ。

歪な月の異変は、あなたかその仲間の
仕業でしょう?

Полагаю, что Мариса не всегда умеет держать тему. Ты! Не ваша ли компания причастна к тому, что случилось с луной?

Рейсен

そうよ。

Естественно.

Мариса

さぁ、大人しく元に戻すか、
一悶着あった後に元に戻すか、

どっちかを選びな!

Либо возвращай луну сейчас, либо ты её вернешь после наказания.

Выбирай одно!

Алиса

美味しい所だけ持っていかないの。

Эй, не кради мой пафосный момент…

Эйрин Ягокоро ПОЯВЛЯЕТСЯ
Эйрин

あの月は、まだ戻す訳にはいかないわ。

こうしている間にも、月の民との関係は
悪くなりつつあるの。

もうこのまま、地上を大きな密室にする
しか姫を逃す道は無い。

Мы еще не можем вернуть луну в нормальное состояние.

Даже сейчас, конфликт между лунианскими расами обостряется.

Все, что мы можем — это запечатать Землю, чтобы принцесса могла сбежать.

Мариса

ああ?何もんだ?

Что? Кто ты?

Алиса

魔理沙、危ないわ。
こいつの力は今まで感じた事が無い……。

Осторожней, Мариса. Я чувствую силу, которую раньше никогда не видела, от неё.

Эйрин

あなた達は古代の力のコピーを使用して
いるみたいね。

まだ人間が居なかった時代の無秩序な力。
あの頃が懐かしいわ。

能力にも特許を認めるべきかしら。

まぁ取り敢えず、
ウドンゲ、ここはお前に任せたわ。

間違っても姫を連れ出されないようにね。

Похоже, что вы двое используете копию одного из древних типов магии.


Эта чудовищная сила из тех старых добрых времен до существования человечества…
Ах, какая ностальгия.

Я полагаю, что у тебя есть разрешения на такие полномочия.

Ну хватит об этом.
Удонге, оставляю их тебе.

Что бы ты ни делала, не дай им добраться до принцессы..

Эйрин Ягокоро ИСЧЕЗАЕТ
Рейсен

お任せください。
閉ざされた扉は一つも空かせません。

Положитесь на меня.
Я не дам им открыть ни одну запертую дверь.

Мариса

なんだぁ? ベラベラ喋るだけ喋って
逃げるなんてなぁ、

後で倒しに来てくれ、
って言ってる様なもんだぜ。

Что? Сбежать после такой беседы……

Выглядит, как будто она умоляет нас о том, чтобы мы побили её позже..

Алиса

そう言ってたのよ。
でも、後で倒しに行くかどうかは、

異変の犯人かどうかで決まるの。
それを忘れちゃ朝になってしまうわ。

Несомненно она хочет.
Но что мы будем делать, зависит от того…

является ли она виновницей, или нет.
Если мы забудем это, настанет утро.

Рейсен

あんたら、私を無視しすぎ。

Вы обе игнорировали меня слишком долго.

BGM: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon. BGM: Безумные Глаза ~ Invisible Full Moon
Рейсен

いい?
この廊下、催眠廊下は私の罠の一つ。

真っ直ぐに飛べないお前達は、
私の力で跡形も無く消え去るのよ。

Этот бесконечный, гипнотический коридор — моя ловушка,
видите?

Поскольку вы двое не можете летать прямо,
готовьтесь к полному поражению от моей силы!

Алиса

それは魔理沙の台詞。

光の魔砲で跡形も無く消え去るがいいわ、
このぺんぺん草。

А вот это должна Мариса сказать.

Ты признаешь полное поражение от Финал Спарка,
ты, сорняк.

Мариса

美味しい所持っていくなよ。

Эй, не кради мой пафосный момент…

Рейсен

その台詞、月の兎である私の目を見ても、
まだ吐けるのかしら?

Тяжелый разговор, но посмотрим, насколько смело вы скажете это после взгляда в мои гипнотические глаза!

Рейсен Удонгейн Инаба ПОБЕЖДЕНА

さっきのを撃ちに行く(FinalA)
あたりかまわず撃ちに行く(FinalB)

Пойти и надрать задницу той тётеньке! (Финал А)
Пойти и взорвать вообще всё подряд! (Финал Б)

  • Если игрок побеждает Рейсен впервые ИЛИ игрок выбирает Финал A
Мариса

月は元に戻ったのか?

Луна вернулась в нормальное состояние?

Алиса

いや、こいつじゃないわね。
やっぱりさっきの……。

Нет, это не та луна.
Это, должно быть, другая…

Рейсен

私に勝ったからって、師匠に敵うと
思ってるの?

Может быть, я и проиграла, но вы действительно думаете, что сможете одолеть моего хозяина?

Алиса

負けるはずが無いわ。

Конечно, мы сможем.

Мариса

なんだか、貧弱そうだったしな。

Она мало значит для меня.

Рейсен

今回は、力では私の負けを認めるけど……。

師匠は、月面一の頭脳の持ち主。

あんたらみたいな馬鹿共なんか勝負に
なるはずがないわ。

Я признаю, что не была достаточно сильна в этот раз…

Но моя хозяйка — великий гений всея луны.

Вам, смиренным глупцам, никогда не состязаться с ней.

Мариса

あー?弾幕に頭脳?
馬鹿じゃないのか?弾幕はパワーだよ。

М? Мозги нужны для данмаку?? Инстинкт — все, что мне нужно!

Алиса

そういうこと言うから馬鹿扱いされるのよ。
弾幕はブレイン。常識よ。

Видишь, это ТЫ глупая. Данмаку не только интеллект. Это обычные рефлексы.

Следующий стейдж: Финал

  • Если игрок выбирает Финал Б
Мариса

月は元に戻ったのか?

Луна вернулась в нормальное состояние?

Алиса

いや、こいつじゃないわね。
ほら、あそこ……。

Нет, это не та луна.
Эй, зацени…

Мариса

判ってるぜ。あの扉だけ少し開いている。
あんなに強い妖気は初めてだ。

Я знаю, что эта дверь была приоткрыта. Но я никогда не чувствовала столько силы.

Рейсен

ああ、そこは。

Ах, это…

Алиса

火薬庫かしら?

Место, где они хранят порох?

Мариса

火薬庫だな。

Место, где они хранят порох.

Алиса

それは行くしかないわね。
異変の元凶の火薬庫なら。

Полагаю, другого пути нет.
Поскольку это порох того, кто заварил всю эту кашу.

Мариса

そうだな。
そこに行けば全てが解決する火薬庫だし。

Действительно.
Как только мы туда доберёмся, тот порох и разрешит всё.

Рейсен

ああ、師匠に怒られるぅ。

Ах. Хозяйка разозлится на меня…

Следующий стейдж: Финал Б

Финал

Была ли это правильная дверь?
姫を隠す夜空の珠 Сфера в ночном небе, скрывающая принцессу

永い永い廊下。この廊下は何者かが見せる狂像か。
近すぎる月の記憶は、妖怪には懐かしく、薄い物だった。

Длинный, длинный коридор. Или это безумная иллюзия?
Память о близкой луне так сладка для ёкаев.

BGM: ヴォヤージュ 1969 BGM: Voyager 1969
Эйрин Ягокоро ПОЯВЛЯЕТСЯ
Эйрин

ふふふ。

無事ついて来てるようね。

Ха-ха-ха.

Прекрасно, вы следуете за мной.

Алиса

魔理沙!
こいつを撃つのよ。

Мариса!
Стреляй в неё!

Мариса

んなもん、言われなくても判ってるぜ。

Мне не нужны указания, конечно же я в нее выстрелю.

Эйрин Ягокоро ИСЧЕЗАЕТ
Мариса

何度も出てきたり逃げたりしていたようだが、
それは焦りか?

Что ж, появляться и убегать так мгновенно… ты что, шизофреник?

Эйрин Ягокоро ПОЯВЛЯЕТСЯ
Эйрин

焦り?
貴方達は愚かねぇ。

ここまで誘導されてきた事にも
気が付かないのかしら。

Я? Шизофреник? Не смеши.

Неужели вы еще не поняли, что попали в мою ловушку?

Алиса

魔理沙、周りを見て!

Мариса, оглянись!

Мариса

見てるって。
何時の間にか外だな。

Ясно. Выглядит, как будто мы сейчас снаружи.

月の頭脳

八意 永琳
Eirin Yagokoro

Мозг Луны

Эйрин Ягокоро

Эйрин

そう、外よ。
貴方達は永い廊下に導かれてここまで来た。

どう?
外の空気は。

Да, снаружи. Я вела вас через этот длинный коридор.

Ну, и как вам воздух снаружи?

Мариса

というか、空気はあるんだな。
地上の外も。

Ты к тому, что воздух ЕСТЬ
вне земли.

Алиса

魔理沙!おかしいわよ。
この月も星も……。

Мариса! Это странно. Та луна… эти звезды…

Мариса

さっきから、魔理沙魔理沙うるさいなぁ。
結局人が居なきゃ何も出来ないのかよ。

Что ты всё заладила «Мариса! Мариса!» Сделай уже хоть что-нибудь сама.

Эйрин

ふふふ。
こうやって、月に向う人間を偽の月に繋ぐ。

月と地上を結ぶ道は、私の手によって
切られたわ。

これで、地上人は月に辿り着けない。

そして月の民は、姫を探し出せない。

Хахаха… И потому все люди, что хотели найти луну, встречали лишь эту фальшивку.

Я сама разорвала проход между землей и луной.

Теперь, земляне никогда не достигнут луны снова…

И лунианцы никогда не найдут принцессу.

Мариса

姫?
そうか、お前達は月の民か。

Принцессу? Ох, ты тоже с луны прилетела.

Алиса

なんでそう思うの?

С чего ты взяла?

Mариса

狂ってる奴は大抵、月が原因だ。
深い意味は無いぜ。

Обычно люди сходят с ума из-за луны. Это все.

Эйрин

そう、姫も私も鈴仙も月の生まれよ。

でも、もう帰らない事にしたわ。
ずっと昔にね。

Конечно же, принцесса, Рейсен и я пришли с луны.

Но мы согласились с тем, что больше не вернемся, не так давно.

Мариса

別にあんたらが帰ろうがどうだろうが
関係無いがな。

月の民は、月を見て楽しむ民の事を
考えているのか?

Для нас не имеет значения, вернешься ты или нет.

Разве ты не одна из тех, кто любит смотреть на луну?

Эйрин

そんなもの……。

地上人も見てるだけなら問題
なかったのに……。

わざわざ月にまで来ようとしたり、
挙句の果てに、

旗を立てて、自分の物だ、みたいに
いう愚かな地上人が出てくる。

そんなだから何時まで経っても、
地上人は下賎なのよ。

Ах, насчёт этого.

Но если бы они просто смотрели, то это не было проблемой.

Вместо этого они приходят на луну

и ставят свой флаг, как будто она принадлежит им.

Земляне всегда были, есть и будут такими глупцами.

Алиса

ふん。
私達はそんな真似はしてないわ。

地上に満月が無いと困る民も居る。

そんな地上であなたが満月を隠せば、
それなりの報復を受ける事も考えているの?

Ха. Мы никогда не делали такие вещи.

Не забудь про тех, кто будет страдать без полной луны.

Тебе не кажется, что они захотят отомстить за краденное?

Эйрин

ああ、いいのよ。
術はもう済んだから。

朝になれば満月は返してあげる。
といっても、元々私達のものだけどね。

Ох, отлично. Я уже в любом случае закончила.

Утром вы получите обратно свою полную луну. Конечно же она была всегда нашей, в любом случае.

Мариса

そうかい。

じゃぁ、残りは今まで隠していた分の
報復だけ、という事だな。

Ясно.

В таком случае, все, что останется — это месть за сокрытие до сего момента.

Алиса

そうね。
どの位痛みつければ良いのかしらね。

Да. Насколько сильно мы ей влупим?

Эйрин

あらあら、痛いのは嫌だわ。

あいにく、私は薬学の心得があるから、
多少の怪我なら大丈夫だけど。

Ох ох ох. Мне не хочется травм.

Думаю, что небольшая травма не проблема, хотя, поскольку я немного знаю в медицине…

Мариса

それは有難い事で。
私達の滋養回復でもお願いするか。

Отлично, для тебя лучше. Как удобно.
Можем ли мы попросить хорошее питание и отдых, а?

BGM: 千年幻想郷 ~ History of the Moon. BGM: Тысячелетие Генсокё ~ History of the Moon
Эйрин

それにね、薬は攻撃にも使えるのよ!

И кстати… Препараты могут использоваться для атаки тоже!

Эйрин Ягокоро ПОБЕЖДЕНА
??

何遊んでるのよ!

Что это вы делаете!?

Кагуя Хорайсан ПОЯВЛЯЕТСЯ
Кагуя

永琳、私の力でもう一度だけチャンスをあげる。

これで負けたらその時は……。

そこの野良猫!

私の力で作られた薬と永琳の本当の力、
一生忘れないものになるよ!

Эйрин, я дарую тебе ещё один шанс.

Только посмей снова проиграть…

Вы двое, человек и ёкай!

Истинная сила Эйрин и медицина, сотворённая моей силой… вы запомните это навек!!

BGM: ヴォヤージュ 1970 BGM: Voyager 1970
Эйрин Ягокоро ВОЗРОЖДАЕТСЯ
Эйрин Ягокоро ПОБЕЖДЕНА
  • Если вечная ночь длилась дольше 5:00

ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 10

  • Если вечная ночь закончилась раньше 5:00

НОРМАЛЬНАЯ КОНЦОВКА № 6

Финал Б

Эта луна просто огромна
五つの難題 Пять Невыполнимых Просьб

解決不能な五つの難題。
しかし、長い年月と幻想の力は、それらの問題を
解くのに十分だった。

Существовало пять невыполнимых просьб, которые никто не мог осуществить.
Однако, долгие годы и сила иллюзий сделали эти просьбы выполнимыми…

BGM: ヴォヤージュ 1969 BGM: Voyager 1969
Эйрин Ягокоро ПОЯВЛЯЕТСЯ
Эйрин

ああもう。

こっちに来させちゃ駄目だって言ってるのに。

…Господи.

Я же говорила ей не пускать их сюда…

Мариса

なんだか知らんが

Что? Правда что ли?

Aлиса

良い方に向かっている感じね。

Похоже, что мы идем правильным путем…

Эйрин Ягокоро ИСЧЕЗАЕТ
Мариса

満月だな。

Эй, да это же полная луна.

Кагуя Хорайсан ПОЯВЛЯЕТСЯ
Кагуя

そう、ただの満月よ。

貴方達が何百年も何千年も見てきた
本物の魔力。

Да, это и правда полная луна.

Истинный источник силы, который вы видели тысячи лет…

Алиса

魔理沙、あの満月は危ないわ。

Мариса, это полнолуние опасно.

Мариса

満月が危ない?
なに寝ぼけた事言ってるんだ?

Луна, опасна? Что за чепуху ты несешь?

Алиса

あなたには見えないかも知れないけど……

いま、大量に満月光線が降り注いでいるわ。

Может я тебе не говорила, но…

Здесь неисчислимое количество полнолунных лучей, что падают на нас сейчас.

Кагуя

変な名前をつけないの!

Не называйте это так странно!

永遠と須臾の罪人

蓬莱山 輝夜
Kaguya Houraisan

Присносущая принцесса луны.

Кагуя Хорайсан

Кагуя

今は、月本来の力が甦っているの。

穢れのない月は、穢れのない地上を妖しく
照らす。

この光は貴き月の民ですら忘れた
太古の記憶なのよ。

Истинная сила возродилась в сей момент.

Чистейшая луна бросила свои бледное озарение на чистую землю…

Этот свет, память древнейших времен, забытых даже для рас луны.

Мариса

つまり満月光線だな。
見えないがびしびしと感じるぜ。

Короче говоря, это полнолунные лучи. Я не вижу их, но могу почувствовать.

Алиса

これじゃぁ、普通の人間は5分と持たず
発狂するわ。

魔理沙は大丈夫かしら?

Обычные люди сходят с ума меньше, чем за 5 минут.

Мариса, с тобой все в порядке?

Мариса

ああ、狂うのには慣れているぜ。

でも、これはどういうことなんだ?

なんで今、満月なんだ。

Да ладно, я уже обезумела с самого начала.

Но что же, все таки, случилось со всем этим?

Откуда теперь эта полная луна?

Кагуя

永琳の術で穢れのない月と穢れのない地上は
隔離された。

私はここにいる事で、地上からも月からも
身を隠す事が出来る様になったわ。

Колдовство Эйрин помогло изолировать чистую луну и чистую землю.

Оставаясь здесь, я могу прятаться от всех их.

Мариса

大げさなかくれんぼだな。

Что же это, крупномасштабные прятки?

Kагуя

でもね。

永琳のこの術は完全だけど、あまり
好きじゃないわ。

ここには誰も居ない。
誰も訪れない。

退屈過ぎて死にそうだわ。

Но…

Но поскольку заклинание Эйрин идеально, мне это не сильно нравится..

Никого вокруг, и никто не сможет меня навестить.

Мне до смерти скучно.

Алиса

穢れのない地上には誰もいない。

月人らしいものの見方ね。

Здесь никого из чистой земли, да?

Так как же думает ваша лунная раса?

Мариса

丁度良いじゃないか。

穢い私達がたっぷり遊んで、それから
連れ出してやるよ。

Тогда мы пришли как раз вовремя, не так ли?

Можешь играть с нами сколько хочешь, а потом мы заберём тебя отсюда.

Кагуя

まぁ、私はここの生まれじゃないから、

私を連れ出すのは本当に大変な事よ。

……大昔にも同じ様なやり取りをした
事があるわ。

Ну, поскольку я не родилась здесь,

это будет довольно-таки сложно для вас, вытащить меня отсюда.

Я помню другой подобный разговор, давным давно…

Мариса

まぁ、私は満月なんてどうでもいいんだがな。

こいつが満月が無いと困るって駄々を
こねるんでねぇ。

В любом случае, меня не волнует полная луна,

но эта девчонка, что не прекратит жаловаться о своем прогуле.

Алиса

駄々をこねるどころじゃないわ。

余りふざけたまねをしてると、天罰が
下るわよ。

Это больше, чем просто заявления.

Ты будешь наказана богом за свои безрассудные действия, вроде этого.

Кагуя

天罰は怖いわね。

でも、私が地上にいるのも天罰なの。

そうだ、こんな私を連れ出そうとする
人にはいつも難題を与えてきたわ。

Звучит не очень приятно…

Однако, прибывание на земле уже великое божественное наказание…

Тогда, тем, кто желает вытащить меня отсюда, я даю Невыполнимые Просьбы.

Мариса

難題?

それを解けばお前を連れ出せると
いうのか?

Невыполнимые Просьбы?

Ты хочешь сказать, что мы способны выполнить их?

Кагуя

今まで、何人もの人間が敗れ去って
いった五つの問題。

Мои пять невыполнимых желаний, что в прошлом одолели стольких людей…

BGM: 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess BGM: Полёт Такетори ~ Lunatic Princess
Кагуя

貴方達に幾つ解けるかしら?

Сколько из них вы сможете выполнить?

Кагуя Хорайсан ПОБЕЖДЕНА
Кагуя

なんて事!

そう、夜を止めていたのは……、

貴方達だったのね。

Что за?!

Понятно. Те, кто остановили ночь..

Это были вы двое, не так ли?

BGM: ヴォヤージュ 1970 BGM: Voyager 1970
Кагуя Хорайсан ВОЗРОЖДАЕТСЯ
Kaguya

貴方達が作った半端な永遠の夜なんて……

私の永遠を操る術で全て破って見せる。

夜明けはすぐそこにあるはずよ。

どう?
これで永夜の術は破れて、夜は明ける!

Эта непрекращающаяся ночь, которую вы сотворили…

С моим искусством манипулирования вечностью, я уничтожу её..

Рассвет все ближе.

Теперь, ваша Вечная Ночь будет разрушена!

Теперь рассвет грядет!

Кагуя Хорайсан ПОБЕЖДЕНА
  • Если у игрока заканчиваются жизни

ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 10

  • В противном случае

ХОРОШАЯ КОНЦОВКА № 2 (Неудача на последнем заклинании или истечение времени не имеет значения.)

< Пролог   Перевод   Экстра команды магов >
  1. Пасхальная луна — это когда четырнадцатый день полнолуния выпадает на день весеннего равноденствия или на день позже. День Пасхи это всегда первое воскресенье после полнолуния Пасхальной Луны.
  2. Учитывая то, что EoSD, PCB, и IN выпускались в один и тот же месяц несколько лет подряд, это на редкость точное высказывание.
  3. Каприччио — это обычно лёгкий, причудливый и виртуозный сольный музыкальный отрывок. Эта тема — аранжировка темы Рейму «Девичье Каприччио» изLotus Land Story.
  4. «надевание шапок на статуи» основана на старинной японской легенде (笠地蔵). Конечно, Алиса этого не делала, это просто издёвка Марисы.