Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Imperishable Night/Перевод/Сценарий магической команды: различия между версиями
Coyc (обсуждение | вклад) м (Coyc переименовал страницу Imperishable Night/Перевод/Сценарий Команды магов 1 в Imperishable Night/Перевод/Сценарий команды магов) |
Lemington (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 36 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{SubpageNav|[[Imperishable Night/Перевод|Перевод]]|L1=Пролог|R1=Сценарий экстра-уровня магической команды|R2=Пролог экстра-уровня}} | |||
== Уровень 1 == | == Уровень 1 == | ||
[[Файл:Th08stage1title.jpg|frame|center|Куда летят светлячки]] | |||
{| | {{DialogTable/Header}} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja =蛍火の行方 | ||
| en =Where the Fireflies Fly | |||
| ru =Куда летят светлячки | |||
|- | }} | ||
| | {{DialogTable|st-desc | ||
| ja =蛍の灯りはいつもより激しく見えたのは気の所為か。<br />今宵は永い夜になるだろう。 | |||
蛍の灯りはいつもより激しく見えたのは気の所為か。<br /> | | en =Are the fireflies brighter than usual, or is it just your imagination?<br />Tonight will be a long night. | ||
今宵は永い夜になるだろう。 | | ru =Светлячки светят ярче, чем обычно, или тебе только кажется?<br />Эта ночь будет долгой. | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} 幻視の夜 ~ {{lang-move|en|Ghostly Eyes}} | |||
| en =BGM: Illusionary Night ~ Ghostly Eyes | |||
|- | | ru =Музыкальная тема: Ночь иллюзий ~ {{H:title|Ghostly Eyes|Призрачные глаза}} | ||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| | | ja =ああ、月が綺麗だな。 | ||
| en =Ah, the moon sure is beautiful tonight. | |||
| | | ru =Ах, Луна сегодня такая красивая. | ||
ああ、月が綺麗だな。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Алиса | |||
| | | ja =えっ、あんたにはそう見えるの? | ||
| en =What? Does it seriously look like that to you? | |||
| | | ru =Что? Ты издеваешься надо мной? | ||
えっ、あんたにはそう見えるの? | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
Что? | | char =Мариса | ||
| | | ja =ふん、綺麗じゃないか。<br />こういう月ってなんていったっけ?待宵? | ||
| en =Hmph. It's beautiful, isn't it?<br />What do ya call a moon like this? The matsuyoi? <ref>{{nihongo|"Machiyoi"|待宵|lit. waiting evening}} is the night of the 14th day of 8th lunar month. The next night's moon is the mid-autumn full moon, which the Japanese celebrate with a {{nihongo|moon-viewing festival|お月見|o-tsukimi}}. In this game, it's the Youkai side of the playable characters that is conscious about the Eternal Night Incident, while the Human side of it isn't. So <i>the</i> Moon appears different between Marisa and Alice.</ref> | |||
| | | ru =Хм. Но ведь она и правда красива, не так ли? Как такая Луна называется? Мацуёи?<ref>{{nihongo|«Матиёи»|待宵|букв. вечер наблюдений}} — ночь четырнадцатого дня восьмого лунного месяца. На следующую ночь проводится {{nihongo|фестиваль любования Луной|お月見|о-цукими}}.</ref> | ||
ふん、綺麗じゃないか。<br /> | }} | ||
こういう月ってなんていったっけ?待宵? | {{DialogTable | ||
| | | char =Алиса | ||
| ja =呑気で良いわね。<br /> | |||
|- | |||
| | |||
呑気で良いわね。<br /> | |||
月見が楽しめて、人手が足りてたら…… | 月見が楽しめて、人手が足りてたら…… | ||
あんたなんか絶対に連れ出さないわよ。 | あんたなんか絶対に連れ出さないわよ。 | ||
| | | en =I envy your carefree manner. <br /> | ||
If I could have enjoyed moon watching, and hadn't been short of hands... | |||
[[Wriggle Nightbug]] | I'd ''never'' have taken you with me tonight. | ||
| | | ru =Я завидую твой беззаботности. <br /> | ||
Если бы могла наслаждаться смотрением на Луну, и мне хватало бы рук…<br /> | |||
| | я бы ''ни за что'' не взяла тебя с собой сегодня. | ||
ねぇ。お二方。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =??? | |||
| ja =月の見える夜は楽しまないと駄目じゃない。 | |||
| en =It's a waste not to enjoy a moonlit night, isn't it? | |||
| | | ru =Почему бы просто не расслабиться и не насладиться лунной ночью? | ||
楽しんでるぜ。私はな。 | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Риггл Найтбаг]] | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| | | ja =闇に蠢く光の蟲<br />リグル・ナイトバグ | ||
あら、私も楽しんでるわよ。<br /> | | en =A Bug of Light Wriggling in the Dark<br />[[Wriggle Nightbug]] | ||
| ru =Извивающийся во тьме светящийся жук<br />[[Риггл Найтбаг]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Риггл | |||
| ja =ねぇ。お二方。 | |||
| en =Right? You two? | |||
| ru =Правильно? А вы двое? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =楽しんでるぜ。私はな。 | |||
| en =Totally enjoying it. 'Least, I am. | |||
| ru =Наслаждаемся, спору нет. Я так уж точно. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =あら、私も楽しんでるわよ。<br /> | |||
魔理沙、あなた以上はね。 | 魔理沙、あなた以上はね。 | ||
| | | en =Well, I'm enjoying myself, too!<br /> | ||
Ну, я тоже наслаждаюсь!<br /> | At least more than you, Marisa. | ||
| ru =Ну, я тоже наслаждаюсь!<br /> | |||
И даже больше тебя, Мариса! | И даже больше тебя, Мариса! | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| | | char =Риггл | ||
| ja =さっきといってる事が違うじゃん。 | |||
| | | en =Didn't you just say something completely different? | ||
さっきといってる事が違うじゃん。 | | ru =Разве ты только что не говорила что-то совершенно другое? | ||
| | }} | ||
Разве ты только что не говорила что-то совершенно другое? | {{DialogTable | ||
| char =Алиса | |||
| ja =違うの。<br />私が楽しんでるのは月見じゃなくて、 | |||
| | | en =Of course not.<br />What I'm enjoying isn't the moon-watching, it's the-- | ||
違うの。<br /> | | ru =Конечно нет.<br /> | ||
私が楽しんでるのは月見じゃなくて、 | Я наслаждаюсь не глядением на Луну, а… | ||
| | }} | ||
Конечно нет. | {{DialogTable | ||
Я наслаждаюсь глядением на | | char =Мариса | ||
| ja =蛍見、だろう? | |||
| en =Firefly-watching, right? | |||
| | | ru =На светлячков, да? | ||
蛍見、だろう? | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Алиса | |||
| ja =惜しいわね。あなたにしては。 | |||
| en =Almost, but not quite. Very perceptive of you, though. | |||
| | | ru =Почти, но не совсем. Впрочем, очень проницательно с твоей стороны. | ||
惜しいわね。あなたにしては。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
Почти, но не совсем. | | char =Риггл | ||
| ja =……来ないのなら私から行くよ! | |||
| en =...If you don't come, I will! | |||
| | | ru =…Я ударю первой если вы этого не сделаете! | ||
……来ないのなら私から行くよ! | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Алиса | |||
| ja =蛍狩よ。 | |||
| en =It's more like firefly-HUNTING. | |||
| | | ru =Это скорее ОХОТА. | ||
蛍狩よ。 | }} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
Это | | ja ={{lang-move|en|BGM:}} 蠢々秋月 ~ {{lang-move|en|Mooned Insect}} | ||
|- | | en =BGM: Stirring an Autumn Moon ~ Mooned Insect | ||
| | | ru =Музыкальная тема: Волнение осенней Луны ~ {{H:title|Mooned Insect|Насекомое в форме полумесяца}} | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| | | status =[[Риггл Найтбаг]] ПОБЕЖДЕНА | ||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =蛍狩って蛍を捕まえる事であって、<br />やっつける事じゃないぜ。 | |||
| | | en =You realize firefly-hunting is about <br />catching them, not beating them up, right? | ||
蛍狩って蛍を捕まえる事であって、<br /> | | ru =Ты ведь знаешь, что охота на светлячков подразумевает<br /> | ||
やっつける事じゃないぜ。 | их поимку, а не убийство, да? | ||
| | }} | ||
Ты знаешь, | {{DialogTable | ||
| char =Алиса | |||
| ja =私は捕まえる気だったのに、あんたが<br />潰したんでしょ? | |||
| en =I wanted to catch it, but you went and<br />squished it! | |||
| | | ru =Я хотела поймать её, но ты взяла и<br />раздавила её! | ||
私は捕まえる気だったのに、あんたが<br /> | }} | ||
潰したんでしょ? | {{DialogTable | ||
| | | char =Мариса | ||
Я хотела поймать её, но ты взяла и раздавила её! | | ja =ったく、やれやれだぜ…… | ||
| | |||
ったく、やれやれだぜ…… | |||
私は蛍を避けただけだ。勘違いするな。 | 私は蛍を避けただけだ。勘違いするな。 | ||
| | | en =Geez, this is lame...<ref>A parody of [[Wikipedia:Stardust Crusaders#Joestar group|Jotaro Kujo]]'s phrase of [[Wikipedia:Jojo's Bizarre Adventure|JoJo's Bizarre Adventures series]].</ref> | ||
Don't get me wrong—— all I did was dodge it. | |||
| | | ru =Ох, ну и ну…<ref>Фраза-визитная карточка третьего ДжоДжо, Джотаро Куджо из «[[Wikipedia:ru:JoJo’s Bizarre Adventure|JoJo's Bizarre Adventure]]»</ref> | ||
Не пойми меня не правильно — всё, что я делала, это уворачивалась от мошки. | |||
}} | |||
{ | {{DialogTable/Footer}} | ||
== Уровень 2 == | |||
[[Файл:Th08stage2title.jpg|frame|center|Дорога, на которой пропадают люди]] | |||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =人間の消える道 | |||
| en =The Path Where [[Human]]s Vanish | |||
| ru =Дорога, на которой пропадают [[люди]] | |||
}} | |||
{{DialogTable|st-desc | |||
| ja =人間の通り道も、真夜中に出歩くものは獣か妖怪位。<br />少なくとも人の姿が見える筈も無い。 | |||
| en =[[Beast|Beasts]] and [[youkai]] are what stroll at midnight, even on the humans' roads.<br />There shouldn't be a human form in sight, at the least. | |||
| ru =В полночь звери и [[ёкаи]] прячутся в засадах на людских дорогах. | |||
[[Mystia Lorelei]] | ''По крайней мере, здесь не должно быть возможно увидеть человеческий силуэт… | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|h1 | |||
| | | ja ={{lang-move|en|BGM:}} 夜雀の歌声 ~ {{lang-move|en|Night Bird}} | ||
こんな夜中に何処に行こうっての? | | en = BGM: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird | ||
| | | ru =Музыкальная тема: Песня Ночного Воробья ~ {{H:title|Night Bird|Ночная птица}} | ||
Куда вы | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Мистия Лорелей]] | |||
| | }} | ||
毎年恒例の妖怪退治強化月間だ。<br /> | {{DialogTable|status | ||
| status =[[Мистия Лорелей]] ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =ちょ、ちょっと待って~! | |||
| en =Wait, waaaait! | |||
| ru =Подождите, подождииииите! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =あー? | |||
| en =Huh? | |||
| ru =А? | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =夜雀の怪<br />ミスティア・ローレライ | |||
| en =Night Sparrow Apparition<br />[[Mystia Lorelei]] | |||
| ru =Загадочный [[ночной воробей]]<br />[[Мистия Лорелей]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мистия | |||
| ja =こんな夜中に何処に行こうっての? | |||
| en =Where are you going this late at night? | |||
| ru =Куда вы направляетесь в столь поздний час? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =毎年恒例の妖怪退治強化月間だ。<br /> | |||
妖怪の居る所なら何処にでも出かけるぜ。 | 妖怪の居る所なら何処にでも出かけるぜ。 | ||
| | | en =It's my annual Youkai Extermination Month.<ref>Given that EoSD, PCB, and IN were released around the same month in consecutive years, this is an oddly accurate statement.</ref><br />I'll go wherever youkai live. | ||
| ru =Это мой ежегодный месяц уничтожения ёкаев.<br /> | |||
Я иду туда, где живут ёкаи.<ref> Учитывая то, что EoSD, PCB, и IN выпускались в один и тот же месяц несколько лет подряд, это на редкость точное высказывание.</ref> | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| | | char =Мистия | ||
| ja =それは何?<br />私に喧嘩を売ってるの? | |||
| | | en =Wait, what?<br />Are you picking a fight with me? | ||
それは何?<br /> | | ru =Погоди, что?<br /> | ||
私に喧嘩を売ってるの? | Ты что, хочешь подраться? | ||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
Ты хочешь | | char =Алиса | ||
| ja =魔理沙が妖怪退治なんて滑稽だわ。 | |||
| en =Marisa is just a type of person who exterminates youkai repeatedly. | |||
| | | ru =Мариса просто часто истребляет ёкаев, такая уж она. | ||
魔理沙が妖怪退治なんて滑稽だわ。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | |||
| ja =おお?<br />私の妖怪退治の腕を知らないのか? | |||
| | |||
おお?<br /> | |||
私の妖怪退治の腕を知らないのか? | |||
私が魔砲を放った後には、妖怪どころか<br /> | 私が魔砲を放った後には、妖怪どころか<br />人間も残らない。 | ||
人間も残らない。 | | en =Oh?<br />Don't you know how awesome I am at that?<br /> | ||
| | After I've fired my magicannon, there are no humans left,<br />let alone youkai. | ||
| ru =Хо?<br /> | |||
Ты не знаешь как я удивительно в этом деле? | Ты, разве, не знаешь, как я удивительно хороша в этом деле?<br /> | ||
После выстрела моей магипушки не то что от человека,<br />от ёкая ничего не останется. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мистия | |||
| | | ja =そこの人間。 | ||
| | |||
そこの人間。 | |||
私の事、知らないのかしら。 | 私の事、知らないのかしら。 | ||
| | | en =You, human...<br /> | ||
Don't you have any idea who I am? | |||
| ru =Эй, человек.<br /> | |||
Ты хоть понимаешь кто я? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =あー? | |||
| en =Huh? | |||
| ru =Что? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мистия | |||
| ja =夜の道で私を恐れない人間はいないわ。 | |||
その気になれば、人間なんか全滅する<br />位の多くの妖怪も呼べるわよ。 | |||
| | | en =There's no human that doesn't fear me on night roads. | ||
If I wanted, I could call enough youkai here to eradicate<br />every human in this land. | |||
| ru =В темноте все люди боятся меня! | |||
| В темноте все люди боятся меня! | |||
Если я захочу я могу позвать сюда столько ёкаев, сколько нужно для того чтобы уничтожить всех людей на этой земле. | Если я захочу я могу позвать сюда столько ёкаев, сколько нужно для того,<br />чтобы уничтожить всех людей на этой земле. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| | | char =Алиса | ||
……ふん、この夜雀風情が何を言うの。 | | ja =……ふん、この夜雀風情が何を言うの。 | ||
| | | en =...hmph. What does this [[night sparrow]] think she's saying? | ||
| ru =…Хмпф, о чём этот [[ночной воробей]] вообще? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| | | char =Мариса | ||
はっはっは~ | | ja =はっはっは~ | ||
この私が誰だか知らないと見える。 | この私が誰だか知らないと見える。 | ||
| | | en =Hahaha~ | ||
И ты похоже не поняла кто я. | Looks like you still don't get who I am. | ||
| ru =Хахаха… | |||
| | И ты, похоже, не поняла, кто я. | ||
人間でしょ? | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
Человек? | | char =Алиса | ||
| ja =人間でしょ? | |||
| en =Human? | |||
| | | ru =Человек? | ||
人間。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
Человек. | | char =Мистия | ||
| ja =人間。 | |||
| en =Human. | |||
| | | ru =Человек. | ||
人間三昧。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
Человек, как | | char =Алиса | ||
| ja =人間三昧。 | |||
| en =Human all the way. | |||
| | | ru =Человек, как ни крути. | ||
いやまぁ。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | |||
| ja =いやまぁ。 | |||
| en =Er, well. | |||
| | | ru =Хм, ну да. | ||
いい?<br /> | }} | ||
お前達は今夜から…… | {{DialogTable | ||
| char =Мистия | |||
| ja =いい?<br />お前達は今夜から…… | |||
夜は目が見えなくなるよ。 | 夜は目が見えなくなるよ。 | ||
| | | en =All right?<br />Starting tonight, you two... | ||
Will never again see in the dark. | |||
| ru =Закончили? Начиная с этой ночи вы двое… | |||
| | |||
'' | Больше никогда не будете видеть в темноте. | ||
|} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} もう歌しか聞こえない | |||
| en =BGM: Deaf to All but the Song | |||
| ru =Музыкальная тема: Глухота ко всему, кроме песни | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Мистия Лорелей]] ПОБЕЖДЕНА | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =あー良く見える。<br />どんな暗闇もばっちりだぜ。 | |||
| en =Ah, I can see clearly.<br />I can do just fine in any darkness. | |||
| ru =Ха, так-то лучше.<br />Темнота больше мне не мешает. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =ああもう!<br />こんな雑魚にかまってないで先急ぐわよ! | |||
| en =For goodness' sake!<br />We've got no time to waste on such small fry! | |||
| ru =Чёрт побери, нам нужно торопиться!<br />У нас нет времени на эту мелкоту! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =それはそうと何処向ってるんだよ。<br />そっちに敵が居るわけ無いだろ…… | |||
| en =But where are we heading, anyway?<br />There's no way there are any enemies in that direction. | |||
| ru =А куда мы вообще направляемся?<br />Я уверена что в той стороне больше нет врагов. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =でも、あっちの方から妖気を感じるのよ。 | |||
| en =I feel a strange air from over this way, though. | |||
| ru =Но я чувствую что-то странное впереди. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =そっちは人間しかいないぜ。<br />私の様に善良な。 | |||
| en =There's only humans over that way.<br />All innocent, much like m'self. | |||
| ru =Там только люди.<br />Все невинные, ну как я. | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== | == Уровень 3 == | ||
[[Файл:Th08stage3title.jpg|frame|center|Ностальгия пожирателя истории]] | |||
{| | {{DialogTable/Header}} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =歴史喰いの懐郷 | |||
| en =Memories of the History-Eater's Home | |||
| ru =Ностальгия пожирателя истории | |||
| | }} | ||
| | {{DialogTable|st-desc | ||
| | | ja =一本道の先には人間達が住む小さな里がある。<br />だが里があるはずの場所には、何も、無かった。 | ||
| en =At the end of the direct pass, there was a small village where [[human]]s lived.<br/>However, in the place where the village should have been, there was nothing at all. | |||
だが里があるはずの場所には、何も、無かった。 | | ru =В конце пути стояла маленькая деревня, населённая людьми.<br />Но когда наши героини добрались до неё, деревни нигде не оказалось… | ||
| | }} | ||
В конце пути | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} 懐かしき東方の血 ~ {{lang-move|en|Old World}} | |||
|- | | en =BGM: Nostalgic Blood of the East ~ Old World | ||
| | | ru =Музыкальная тема: Ностальгическая кровь востока ~ {{h:title|Old World|Старый мир}} | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| | | status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Кейне Камисирасава]] | ||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =お前達か。<br />こんな真夜中に里を襲おうとする奴は。 | |||
| | | en =Is it you?<br/>Are you the ones trying to attack the village in the middle of this night? | ||
お前達か。<br /> | | ru =Вот и вы.<br />Те, кто пытаются напасть на деревню посреди ночи. | ||
こんな真夜中に里を襲おうとする奴は。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | |||
| ja =うにゃ。<br />通りがかっただけだ。気にするな。 | |||
| en =Nahhh.<br />We're just passing by. Don't mind us. | |||
| ru =Неа.<br />Мы просто проходили мимо, не обращай внимания. | |||
| | }} | ||
うにゃ。<br /> | {{DialogTable | ||
通りがかっただけだ。気にするな。 | | char =??? | ||
| | | ja =ふん、妖怪の言う事なんか信用できないな。 | ||
Мы просто проходили мимо, не обращай внимания. | |||
| | |||
ふん、妖怪の言う事なんか信用できないな。 | |||
今夜を無かった事にしてやる! | 今夜を無かった事にしてやる! | ||
| | | en =Hmph, I won't trust the words of a [[youkai]]. | ||
ночь | I'll make this night never have happened! | ||
| | | ru =Ха, я не поверю словам [[ёкай|ёкая]]. | ||
| | |||
Я сделаю так, что эта ночь никогда не произойдёт! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| | | status =[[Кейне Камисирасава]] ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | ||
お前達何もんだ? | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Кейне | |||
| ja =お前達何もんだ? | |||
| en =What the heck are you? | |||
| | | ru =Чт… Да кто вы такие? | ||
おっとそこは、<br /> | }} | ||
やんごとなき事情を思い出した、だろ? | {{DialogTable | ||
| | | char =Мариса | ||
| ja =おっとそこは、<br />やんごとなき事情を思い出した、だろ? | |||
| en =By that you mean,<br />"Whoops, I gotta be somewhere else," right? | |||
| | | ru =Хмм, ты имеешь ввиду<br /> | ||
| | «Упс, я сейчас должна быть в совсем другом месте», да? | ||
}} | |||
| | {{DialogTable|status | ||
| | | status =[[Кейне Камисирасава]] УХОДИТ | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Кейне Камисирасава]] | |||
| | }} | ||
流石にこれ以上は下がれないな。 | {{DialogTable | ||
| | | char =??? | ||
| ja =流石にこれ以上は下がれないな。 | |||
| en =I can't retreat any further now, as I expected. | |||
| ru =Как я и ожидала, дальше отступать некуда. | |||
| | }} | ||
さぁ、人間を明け渡して貰おうか。 | {{DialogTable | ||
| | | char =Мариса | ||
| ja =さぁ、人間を明け渡して貰おうか。 | |||
| en =Now, are you gonna surrender the humans to us? | |||
| ru =Теперь ты отдашь нам людей? | |||
| | }} | ||
ちょっとちょっと魔理沙! | {{DialogTable | ||
| char =Алиса | |||
| ja =ちょっとちょっと魔理沙! | |||
誰が、人間をとって喰おうって言ったのよ。 | 誰が、人間をとって喰おうって言ったのよ。 | ||
| | | en =Wait, wait, Marisa! | ||
Who said we were gonna ''eat'' the humans? | |||
| | | ru =Погоди, погоди, Мариса! | ||
! | |||
Кто сказал что мы будем ''есть'' людей? | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =知識と歴史の半獣<br />上白沢 慧音 | |||
| en =Half Beast of Knowledge and History<br />[[Keine Kamishirasawa]] | |||
| ru =Полузверь знаний и истории<br />[[Кейне Камисирасава]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кейне | |||
| ja =ふん。<br />こんな里まで妖怪が来るようになるなんて。 | |||
やはり異常な月の所為か。<br />今まで、滅多に来る事は無かったんだがな。 | |||
| | | en =Hmph.<br />To think that youkai would come as far as this village. | ||
Is it because of that abnormal moon, after all?<br />They've only come here rarely before. | |||
| ru =Хм.<br />Подумать только, ёкаи осмелились напасть на деревню. | |||
| | |||
Это | Это ненормальной Луны, не так ли?<br />Раньше они приходили лишь изредка. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| | | ja =誰も人間をとって喰うなんて言ってないぜ。 | ||
誰も人間をとって喰うなんて言ってないぜ。 | | en =Nobody's saying we're gonna eat them. | ||
| | | ru =Никто не говорил что мы будем ЕСТЬ их. | ||
Никто не говорил что мы будем ЕСТЬ их. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| | | ja =とにかく。<br />私は急いでるの! | ||
とにかく。<br /> | |||
私は急いでるの! | |||
あんたが誰だか知らないけど、人間なんか<br /> | あんたが誰だか知らないけど、人間なんか<br />にかまっている暇は無いのよ。 | ||
にかまっている暇は無いのよ。 | | en =Anyway.<br />I'm in a real hurry! | ||
| | |||
Я не знаю кто вы, но у нас нет времени на простых людей. | I don't know who you are, but we don't<br />have time to waste for any humans. | ||
| ru =В любом случае,<br />Я действительно тороплюсь! | |||
| | Я не знаю, кто вы, но у нас<br />нет времени на простых людей. | ||
酷いぜ。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
Ты жестокая. | | char =Мариса | ||
| ja =酷いぜ。 | |||
| en =You're mean. | |||
| | | ru =Ты жестокая. | ||
大人しく通り過ぎてくれるなら、<br /> | }} | ||
私も何もしまい。 | {{DialogTable | ||
| char =Кейне | |||
| ja =大人しく通り過ぎてくれるなら、<br />私も何もしまい。 | |||
だが、お前達は少々騒々し過ぎる。 | だが、お前達は少々騒々し過ぎる。 | ||
| | | en =If you were just quietly passing by,<br />I wouldn't try to stop you. | ||
Если вы просто | |||
я не | But you two are being just a little too noisy. | ||
| ru =Если бы вы просто проходили мимо,<br /> | |||
я бы не стала останавливать вас. | |||
Но вы двое слишком шумные. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =ほら騒々しいって、魔理沙。 | |||
真夜中だというのに、<br />あんたが思いっきり魔法を使うからよ。 | |||
| | | en =See, she called you noisy, Marisa. | ||
That's because you're going all-out with your magic<br />even though it's the dead of night. | |||
| ru =Видишь? Она считает, что ты слишком шумная, Мариса. | |||
| | |||
Видишь? Она считает что | |||
Ты не должна пользоваться своей | Ты не должна пользоваться своей магией<br />в полную мощь по ночам. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| | | char =Мариса | ||
何言ってるんだ?<br /> | | ja =何言ってるんだ?<br />魔法は真夜中に思いっきり使うもんだぜ? | ||
魔法は真夜中に思いっきり使うもんだぜ? | |||
太陽の下で人知れずこっそりと使うのは、<br /> | 太陽の下で人知れずこっそりと使うのは、<br /> | ||
日光写真ぐらいなもんだ。 | 日光写真ぐらいなもんだ。 | ||
| | | en =What are you sayin'?<br />Magic's something you've ''gotta'' cut loose with at night, y'know? | ||
Единственное что нужно использовать скрытно | The only things worth using secretly in the day<br />are [[Wikipedia:Cyanotype|cyanotypes]] and stuff like that. | ||
| ru =О чём ты?<br />Магию ''нужно'' использовать ночью на полную силу, знаешь ли. | |||
| | Единственное что нужно использовать скрытно и днём это<br />[[wikipedia:ru:цианотипия|цианотипия]] и подобные ей вещи. | ||
なにやら不穏な空気が漂っていたので<br /> | }} | ||
里を遮断したが…… | {{DialogTable | ||
| char =Кейне | |||
| ja =なにやら不穏な空気が漂っていたので<br />里を遮断したが…… | |||
どうやら正解のようだな。 | どうやら正解のようだな。 | ||
| | | en =I felt an unpleasant feeling approaching,<br />so I sealed the village... | ||
Похоже | Seems I was right to do that. | ||
| ru =Я чувствовала, что приближалось что-то плохое, поэтому и спрятала деревню… | |||
| | Похоже, я правильно сделала. | ||
だからー。 | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =だからー。 | |||
誰も人間を襲うなんていってない。 | 誰も人間を襲うなんていってない。 | ||
| | | en =I TOLD you. | ||
Nobody's saying we're gonna attack the humans. | |||
| | | ru =Я же уже ГОВОРИЛА. | ||
Я | |||
分かっていないと思うけど、<br /> | Никто не собирается атаковать людей. | ||
こいつは人間じゃないわ。 | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =(……明け渡せとか言ってなかったっけ?) | |||
| en =(...Didn't you just say "surrender the humans to us"?) | |||
| ru =(…Разве не ты только что сказала «отдай нам людей»?) | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =むしろ目の前の人間に用事があるのだ! | |||
| en =Really, the only human I'm concerned with is you! | |||
| ru =Единственный человек, который меня беспокоит, это ты! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кейне | |||
| ja =何でもいいよ、この与太郎が。 | |||
| en =Whatever you say, you dirty liar. | |||
| ru =Чтобы вы там ни говорили, вы просто грязные лжецы. | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} プレインエイジア | |||
| en =BGM: Plain Asia | |||
| ru =Музыкальная тема: Незатейливая Азия | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кейне | |||
| ja =里の人間にも里の歴史にも弾幕一本<br />触れさせる物か! | |||
| en =I won't let a single one of your danmaku<br />touch the humans or history of this village! | |||
| ru =Я не позволю ни одному снаряду<br />коснуться истории этой деревни! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =魔理沙! | |||
分かっていないと思うけど、<br />こいつは人間じゃないわ。 | |||
半獣よ。 | 半獣よ。 | ||
| | | en =Marisa! | ||
I'm quite sure you haven't noticed yet,<br />but she isn't human. | |||
она оборотень | She's a half-beast. | ||
| | | ru =Мариса! | ||
| | |||
Уверена, ты ещё не заметила,<br /> | |||
но она не человек. | |||
| | Она оборотень. | ||
満月が無くて変身出来ない半獣なんて、<br /> | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Кейне Камисирасава]] ПОБЕЖДЕНА | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =満月が無くて変身出来ない半獣なんて、<br /> | |||
ただの人間だな。 | ただの人間だな。 | ||
| | | en =A half-beast that can't transform without the full moon<br />is just some human, really. | ||
| ru =Оборотень, который не может превращаться без полной Луны<br />это просто человек. | |||
это просто человек | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| | | ja =あんたもただの人間でしょ? | ||
あんたもただの人間でしょ? | | en =You know you're a human too, right? | ||
| | | ru =Ты ведь знаешь, что ты тоже человек, да? | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кейне | |||
| | | ja =満月さえあればこんな奴には……。 | ||
満月さえあればこんな奴には……。 | | en =If only it'd been a full moon tonight, I could've... | ||
| | | ru =Гррр… если бы сегодня было полнолуние… | ||
Гррр… если бы сегодня было полнолуние… | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| | | ja =そうそう。<br />私たちは満月を取り戻そうとしているのよ。 | ||
そうそう。<br /> | | en =Oh, yeah.<br />We're trying to restore that full moon. | ||
私たちは満月を取り戻そうとしているのよ。 | | ru =Ах, да.<br />Мы пытаемся вернуть полную Луну. | ||
| | }} | ||
Ах, да | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | |||
| ja =そうだ。<br />最初から言ってただろ? | |||
| en =Yeah.<br />We said that to begin with, right? | |||
| | | ru =Точно.<br />Разве это не первое, что мы сказали? | ||
そうだ。 | }} | ||
最初から言ってただろ? | {{DialogTable | ||
| | | char =Кейне | ||
Точно | | ja =あー?<br />何だよそれ。聞いてない。 | ||
Разве это не первое что мы сказали? | | en =Ahh?<br />What the? I never heard that. | ||
| ru =Что? <br />Вы вообще этого не говорили. | |||
}} | |||
| | {{DialogTable | ||
あー?<br /> | | char =Алиса | ||
何だよそれ。聞いてない。 | | ja =あんたなら誰の仕業か知っていそうね。 | ||
| | | en =It seems to me like you know who's responsible for this. | ||
| ru =Мне кажется, что ты должна знать, кто балуется с Луной. | |||
Вы вообще этого не говорили. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| | | ja =さぁ、私が勝ったんだから、約束通り<br />教えて貰おうか。 | ||
あんたなら誰の仕業か知っていそうね。 | |||
| | |||
Мне | |||
| | |||
さぁ、私が勝ったんだから、約束通り<br /> | |||
教えて貰おうか。 | |||
約束は今作ったが。 | 約束は今作ったが。 | ||
| | | en =Now, since I've won, you'll keep your promise<br />and tell us who it is. | ||
The promise being one we made just now. | |||
| | | ru =А теперь, поскольку я победила, ты сдержишь обещание<br />и всё нам расскажешь. | ||
== | Обещание, которое я только что придумала. | ||
}} | |||
{| | {{DialogTable/Footer}} | ||
| | |||
| | == Уровень 4 (Необъяснимый) == | ||
[[Файл:Th08stage4atitle.jpg|frame|center|Легендарная страна грёз]] | |||
{{DialogTable/Header}} | |||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja =伝説の夢の国 | ||
| | | en =Legendary Dreamland | ||
月明かりの竹の国は、夢の様に不気味に見えた。<br /> | | ru =Легендарная страна грёз | ||
今にも竹が、妖しく輝きだしそうである。 | }} | ||
| | {{DialogTable|st-desc | ||
Бамбуковый лес под лунным светом | | ja =月明かりの竹の国は、夢の様に不気味に見えた。<br />今にも竹が、妖しく輝きだしそうである。 | ||
Каждое бамбуковое дерево выглядит так, | | en =The land of bamboo under the moonlight looked as eerie as a dream.<br />The bamboo looked as if it would start glowing strangely at any moment. | ||
|- | | ru =Бамбуковый лес под лунным светом выглядит как зловещий сон.<br />Каждое бамбуковое дерево выглядит так, будто может засветиться в любой момент. | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} 永夜の報い ~ {{lang-move|en|Imperishable Night}} | |||
| | | en =BGM: Retribution for the Eternal Night ~ Imperishable Night | ||
| ru =Музыкальная тема: Расплата за бесконечную ночь ~ {{H:title|Imperishable Night|Вечная ночь}} | |||
| | }} | ||
ちょっと待て! | {{DialogTable | ||
| | | char =??? | ||
Стоять! | | ja =ちょっと待て! | ||
| | | en =Freeze! | ||
| | | ru =Стоять! | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Рейму Хакурей]] | |||
| | }} | ||
何だ、何時までも夜が明けないから<br /> | {{DialogTable | ||
おかしいと思ったら、 | | char =Рейму | ||
| ja =何だ、何時までも夜が明けないから<br />おかしいと思ったら、 | |||
魔理沙の仕業ね。 | 魔理沙の仕業ね。 | ||
| | | en =Just as I thought that it was strange<br />that the night still hadn't ended... | ||
А уж задумалась, почему это ночь всё не заканчивается. | |||
So was you, Marisa. | |||
| ru =А я уж задумалась,<br />почему это ночь всё не заканчивается. | |||
Так это была ты, Мариса! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =おい、誤解だ。<br />悪いのはこいつ一人だぜ。 | |||
| en =Oi, you've got it wrong.<br />The only bad one is this person here. | |||
| ru =Эй, ты поняла всё неправильно!<br />Виновна вот эта личность рядом со мной. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =何よ。<br />あんたも同罪でしょ? | |||
| en =What!?<br />You're guilty of the same thing, aren't you, Marisa? | |||
| ru =Что!?<br />А разве ты не виновна в том же самом, Мариса? | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =楽園の素敵な巫女<br />博麗 霊夢<br /> | |||
| en =Wonderful [[Shrine Maiden]] of Paradise<br />[[Reimu Hakurei]] | |||
| ru =Восхитительная райская жрица<br />[[Рейму Хакурей]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейму | |||
| ja =こんな事して……、<br />一体何を企んでるのよ。 | |||
| en =Doing something like this...<br />What on earth are you two plotting? | |||
| ru =О чем вы только думаете…<br />Делаете такие отвратительные вещи. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =あれだな、ほら。<br />霊夢、なんと言うか……。 | |||
| en =That's, um, y'see.<br />Reimu, how do I put this...? | |||
| ru =Эээ… Не совсем…<br />Рейму, как бы сказать… | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =歯切れが悪いわね。<br />いつもみたいに言えばいいじゃない。 | |||
邪魔だ、そこをどけ!<br />ってね。 | |||
| en =Why the stuttering?<br />Just yell at her like you always do. | |||
| | |||
"You! Get outta my way!"<br />Like that. | |||
| ru =Почему ты заикаешься?<br />Просто накричи на неё, как ты это обычно делаешь. | |||
| | |||
«Эй ты! Пошла прочь с дороги!»<br />Как-то так. | |||
}} | |||
! | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | |||
| ja =馬鹿!<br />こいつを怒らせると不味いぜ。 | |||
| en =Moron!<br />It'll get ugly if she gets mad. | |||
| ru =Не надо!<br />Нам будет худо, если она разозлится! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейму | |||
| ja =私を怒らせる事自体が不味い事でしょ? | |||
今日はちょっと懲らしめてやらないと<br />いけないわね。 | |||
| en =Making me mad to begin with is what's ugly, right? | |||
| | |||
I'll definitely have to teach you<br />a bit of a lesson tonight. | |||
| ru =Тебе кошка язык откусила? | |||
| | |||
Этой ночью я собираюсь<br />преподать вам урок. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| | | ja =ふん。<br />あんた、後ろ見てもなんとも思わないの? | ||
| | |||
もう、歪な月もこんなに判り易く<br />なってるじゃない! | |||
| en =Hmph.<br />Will you still think nothing's wrong when you look behind you?<ref>Reimu is facing toward the heroines, and so giving her back at the fake moon.</ref> | |||
| | |||
The distorted moon is already ''that'' obvious,<br />isn't it!? | |||
| | | ru =Хм. <br />Ты всё так же будешь думать, что всё нормально, даже когда обернёшься?<ref>Рейму смотрит на героинь, а значит фальшивая Луна находится у неё за спиной.</ref> | ||
Искажённая Луна ведь очевидна! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейму | |||
| ja =ああ! | |||
| | |||
| | |||
ああ! | |||
この月も、あんたらの仕業ね。 | この月も、あんたらの仕業ね。 | ||
| | | en =Ahh! | ||
This moon is your doing too, huh? | |||
| | | ru =Аааа! | ||
! | |||
' | Так и луна — ваших рук дело, да? | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| | | ja ={{lang-move|en|BGM:}} 少女綺想曲 ~ {{lang-move|en|Dream Battle}} | ||
ああ、もういいぜ。諦めたよ。 | | en =BGM: Maiden's Capriccio ~ Dream Battle | ||
| ru =Музыкальная тема: Каприччио девушки ~ {{H:title|Dream Battle|Битва во сне}}<ref>Каприччио — обычно лёгкий, причудливый и виртуозный сольный музыкальный отрывок. Эта тема — аранжировка темы Рейму «Каприччио девушки» из «[[Lotus Land Story]]».</ref> | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =ああ、もういいぜ。諦めたよ。 | |||
そうだ。<br /> | そうだ。<br />この終らない夜も、欠けて歪な月も、 | ||
この終らない夜も、欠けて歪な月も、 | |||
消えた人間の里も、<br /> | 消えた人間の里も、<br />お地蔵さんに傘かぶせて廻ったのも、 | ||
お地蔵さんに傘かぶせて廻ったのも、 | |||
全てはアリスがやった。 | 全てはアリスがやった。 | ||
さぁ、そこをどきな! | さぁ、そこをどきな! | ||
| | | en =Okay, fine. I give up. | ||
You're right.<br />The endless night, that broken, warped moon, | |||
hiding the human village,<br />and putting hats on the stone statues; <ref>Putting hats on [[Wikipedia:Ksitigarbha|Jizou]] statues is an old Japanese custom, notably featured in the tale {{nihongo|"Hat Jizou"|笠地蔵|kasa jizou}}).</ref> | |||
all of it was Alice's fault. | |||
Now, get outta my way! | |||
| ru =Ладно, ладно, я сдаюсь. | |||
Ты права.<br /> Бесконечная ночь, это искажённое, неправильное полнолуние, спрятанная деревня людей и<br />шапки на каменных статуях<ref>«надевание шапок на статуи» — старинный японский обычай, восходящий к легенде {{nihongo|«Дзидзо в шапке»|笠地蔵|каса дзидзо}}</ref> — всё это вина Алисы. | |||
А теперь, эй ты! Пошла прочь с дороги! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| | | char =Рейму | ||
まぁいいけどね。 | | ja =まぁいいけどね。 | ||
月の光を蓄えたこの竹林で、 | 月の光を蓄えたこの竹林で、 | ||
Строка 878: | Строка 824: | ||
あんたらは、光る竹の一つになる。<br /> | あんたらは、光る竹の一つになる。<br /> | ||
美しいわね。 | 美しいわね。 | ||
| | | en =Well, all right. | ||
In this bamboo forest bathed in moonlight, | |||
you two will become one of the shining bamboo trees.<br />How beautiful. | |||
| ru =Что ж, хорошо. | |||
В этом бамбуковом лесу, утопающем в лунном свете, | В этом бамбуковом лесу, утопающем в лунном свете, | ||
Вы станете одними из этих сияющих бамбуковых деревьев!<br />Как прекрасно! | |||
Как | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =その言葉、ちょっと屈折させて<br />お返ししますわ。 | |||
| en =Allow me to return those words,<br />albeit a bit differently. | |||
| ru =Позволь мне вернуть мои слова обратно.<br />Правда, немного по-другому. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейму | |||
| ja =さぁ!<br />終らない夜は、ここでお終いよ! | |||
| en =C'mon!<br />This endless night will end right here! | |||
| ru =Ну же!<br />Бесконечная ночь закончится здесь! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Рейму Хакурей]] УХОДИТ | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =あれ?<br />逃げるなんてあいつらしくないな。 | |||
| en =Oh?<br />It's not like her to retreat. | |||
| ru =Что?<br />Отступление на неё не похоже. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =追うわよ。魔理沙。 | |||
| en =Chase her down, Marisa. | |||
| ru =Последуем за ней, Мариса. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Рейму Хакурей]] | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Рейму Хакурей]] ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейму | |||
| ja =さぁ、あんたらに、本当の結界を<br /> | |||
見せてあげるわ。 | |||
| en =Now, I'll show you two<br />my true boundary. | |||
| ru =А теперь я покажу вам<br />мои настоящие барьеры. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =何で仕切りなおす必要があったんだよ。 | |||
| en =What's the point of squaring off with us again? | |||
| ru =Какой смысл опять это начинать? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейму | |||
| ja =そっちが二人だから二回! | |||
| en =There's two of you, so I get two tries! | |||
| ru =Вас двое, так что у меня две попытки! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Рейму Хакурей]] ПОБЕЖДЕНА | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =さぁ急ぐぜ。 | |||
| en =A'ight, let's get moving. | |||
| ru =Ладно, продолжим путь. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =目的地が見えてきたわ。 | |||
| en =Our destination is now in sight. | |||
| ru =Наша цель уже видна. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейму | |||
| ja =仕様が無いわね。<br />悪巧みも程ほどにするのよ。 | |||
| en =Well, there's not much I can do.<br />Don't take your evil plotting too far. | |||
| ru =Ну, больше я ничего не могу поделать.<br />Не заходите там слишком далеко со своими злодействами. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =なんか言った? | |||
| en =Did you say something? | |||
| ru =Ты что-то сказала? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =へぇ。竹林の中にこんな大きな屋敷がある<br />なんて、初めて知ったぜ。 | |||
| en =Man. I never knew there was such a big mansion<br />in the bamboo forest. | |||
| ru =Ого. Я не знала что в бамбуковом лесу<br />есть такой большой особняк. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейму | |||
| ja =あー?<br />私も初めて見たわ。 | |||
| en =Eh?<br />Oh, me neither. | |||
| ru =Э?<br />Ой, я тоже не… | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =じゃぁね。<br />良い子と負け犬はここでお帰りね。 | |||
| en =Bye bye, now.<br />It's time for the [[Marisa Kirisame|good girl]] and [[Reimu Hakurei|loser]] to go home. | |||
| ru =Пока-пока.<br />Самое время хорошим девочкам и неудачникам пойти по домам.. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =霊夢、永遠の一回休みだ。<br />じゃぁな。 | |||
| en =Reimu, it's an eternal 'skip one turn' for you.<br />See ya later. | |||
| ru =Рейму, это вечное «пропустите еще один ход» для тебя.<br />Увидимся позже. | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Уровень 5 == | |||
[[Файл:Th08stage5title.jpg|frame|center|Чистая клетка в грязном мире]] | |||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =穢き世の美しき檻 | |||
| en =A Pure Cage in the Filthy World | |||
| ru =Чистая клетка в грязном мире | |||
}} | |||
{{DialogTable|st-desc | |||
| ja =「穢き所に、いかでか久しくおはせん。」<br />そういうと閉ざされた扉は一枚残らず開き―― | |||
| en ="Why have you lingered so long in such a filthy place?"<br />Then, all the locked doors opened, untouched——<ref>Quoted from [[Wikipedia:The Tale of the Bamboo Cutter|Kaguya hime]], the core of this game. In this scene, Kaguya-hime was called from the mission of Moon and some mysterious power made the strong securities unlocked, her somehow gettting out. So this quotation implies that Reimu and Yukari are unlocking the security which locks or guards a noble princess.</ref> | |||
| ru =«Ты пробыла слишком долго в этом грешном мире.»<br />И тогда запертые двери распахнулись, нетронутые--<ref>Цитата из «Повести о принцессе Кагуе», на которой частично основывается сюжет игры. В упомянутой сцене посланники с Луны явились к Кагуе и каким-то мистическим образом открыли все двери и усыпили стражу чтобы забрать её домой.</ref> | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} シンデレラケージ ~ {{lang-move|en|Kagome-Kagome}} | |||
| en =BGM: Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome | |||
| ru =Музыкальная тема: Клетка Золушки ~ {{H:title|Kagome-Kagome|Кагоме-Кагоме}} | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Теви Инаба]] | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Теви Инаба]] ПОБЕЖДЕНА | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =遅かったわね。 | |||
| en =You're too late. | |||
| ru =Вы опоздали. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Рейсен Удонгейн Инаба]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =全ての扉は封印したわ。<br />もう、姫は連れ出せないでしょう? | |||
| en =I've sealed all the doors.<br />You can't take the princess away now, can you? | |||
| ru =Я запечатала все двери.<br />Теперь-то вы не сможете похитить принцессу. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =おう。<br />長くて暗い廊下だったな、アリスよ。 | |||
| en =Woah.<br />That corridor was so long and dark, Alice. | |||
| ru =Ого.<br />Алиса, этот коридор был таким длинным и мрачным. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =取り敢えず、相手にしてやったら?<br />目の前の奴。 | |||
| en =How about we deal with her, to begin with?<br />That one in front of us. | |||
| ru =Не стоит ли сначала разобраться с ней?<br />С той, что перед нами. | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =狂気の月の兎<br />鈴仙・U・イナバ | |||
| en =Lunatic Moon Rabbit<br />[[Reisen Udongein Inaba]] | |||
| ru =Кролик безумной Луны<br />[[Рейсен Удонгейн Инаба|Рейсен У. Инаба]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейсен | |||
| ja =って、何?<br />あんた達……、地上の人じゃないの。 | |||
こんな夜中に何の用? | |||
| en =Hey, what?<br />You two are... people of the earth, aren't you? | |||
What are you up to at this time of night? | |||
| ru =Эмм, что?<br /> | |||
Вы обе… Земляне, не так ли? | |||
Что вам надо в такой поздний час? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =こんだけ長ければ、いくら掃除の達人でも<br />一日が雑巾掛けだけで終るな。 | |||
| en =It'd take an entire day of wiping to clean a hall that long,<br />no matter how good a janitor you were. | |||
| ru =Неважно, насколько ты хорошая уборщица, но на мытьё полов в этом коридоре<br />у тебя бы ушёл целый день, это точно. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =魔理沙の家の掃除よりは、時間も手間も<br />少なくて済むと思うけど。 | |||
って、いい加減相手にしてやったら? | |||
| en =I think it'd still be much faster and easier<br />than cleaning your house, Marisa. | |||
--okay, now, come on. Let's deal with her, hm? | |||
| ru =Это куда легче, чем убраться у тебя дома, Мариса. | |||
--Ладно, давай уже разберёмся с ней, да? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейсен | |||
| ja =もう、変なのが紛れ込んできたわね。 | |||
うちは今忙しいの。<br />こそ泥以外の用が無いならさっさと帰る。 | |||
| en =Looks like some weirdos have already snuck in. | |||
We're busy right now.<br />If you have no business other than burglary, leave now. | |||
| ru =А! Похоже, что парочка чудаковатых людей пришла к нам в гости. | |||
Мы сейчас заняты.<br />Если у вас здесь нет дел кроме воровства, уходите. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =真夜中に忙しい奴なんてのは、まっとうな<br />生き方してない奴だけだ。 | |||
なぁ同業者よ。 | |||
| en =The only ones who'd be busy at this time of night<br />are the ones who aren't living honestly. | |||
right, colleague? | |||
| ru =Единственные, кто заняты посреди ночи —<br />те, кто живут нечестно. | |||
Уж я-то знаю. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =魔理沙が本題を言わないなら、私が言うわ。 | |||
歪な月の異変は、あなたかその仲間の<br />仕業でしょう? | |||
| en =Since Marisa will never get to the point, I will. | |||
You or your cohorts are responsible<br />for this warped-moon incident, right? | |||
| ru =Раз уж Мариса всё не перейдёт к сути, я начну. | |||
Ты или твоя компания ответственна<br />за этот инцидент с искажённой Луной, верно? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейсен | |||
| ja =そうよ。 | |||
| en =Indeed. | |||
| ru =Верно. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =さぁ、大人しく元に戻すか、<br />一悶着あった後に元に戻すか、 | |||
どっちかを選びな! | |||
| en =So, will you return the moon quietly now,<br />or return it after we give you some trouble? | |||
Take your pick! | |||
| ru =Либо возвращай Луну сейчас,<br />либо ты вернешь её после наказания. | |||
Выбирай! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =美味しい所だけ持っていかないの。 | |||
| en =Hey, don't just take all my cool lines. | |||
| ru =Эй, не кради все крутые фразы. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Эйрин Ягокоро]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Эйрин | |||
| ja =あの月は、まだ戻す訳にはいかないわ。 | |||
こうしている間にも、月の民との関係は<br />悪くなりつつあるの。 | |||
もうこのまま、地上を大きな密室にする<br />しか姫を逃す道は無い。 | |||
| en =There's no way we can return that moon yet. | |||
Even as we speak, our relations with the Moon's people<br />are worsening still. | |||
At this rate, there is no way for our princess to escape<br />other than by making the Earth into a huge sealed chamber. | |||
| ru =Мы ещё не можем вернуть Луну в нормальное состояние. | |||
Даже в этот самый момент конфликт между нами и лунянами<br />обостряется. | |||
Если так пойдёт и дальше, то у нас не останется выбора, кроме как запечатать Землю, чтобы принцесса могла сбежать. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =ああ?何もんだ? | |||
| en =What? Who're you? | |||
| ru =Что? Кто ты такая? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =魔理沙、危ないわ。<br />こいつの力は今まで感じた事が無い……。 | |||
| en =Marisa, watch out.<br />That person's power isn't like anything I've felt before... | |||
| ru =Осторожней, Мариса.<br />Я чувствую от неё силу, которую раньше никогда не видела… | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Эйрин | |||
| ja =あなた達は古代の力のコピーを使用して<br />いるみたいね。 | |||
まだ人間が居なかった時代の無秩序な力。<br />あの頃が懐かしいわ。 | |||
能力にも特許を認めるべきかしら。 | |||
まぁ取り敢えず、<br />ウドンゲ、ここはお前に任せたわ。 | |||
間違っても姫を連れ出されないようにね。 | |||
| en =It looks like the two of you are using a copy<br />of an ancient power. | |||
A chaotic power, from the time before humans were around.<br />Those were the days. | |||
I wonder if special powers should be patentable. | |||
Well, before anything else--<br />Udonge, I'll leave this to you. | |||
Whatever you do, do not let them take our princess. | |||
| ru =Похоже, что вы двое используете копию одного из древних<br />типов силы. | |||
Хаотичная сила, существовавшая ещё до человечества<br />Эх, были времена. | |||
Интересно, облагаются ли особые силы авторским правом. | |||
Впрочем, хватит об этом. <br />Удонге, оставляю их тебе. | |||
Что бы ты ни делала, не дай им добраться до принцессы. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Эйрин Ягокоро]] УХОДИТ | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейсен | |||
| ja =お任せください。<br />閉ざされた扉は一つも空かせません。 | |||
| en =Leave it to me.<br />I won't let a single one of those closed doors be opened. | |||
| ru =Положитесь на меня.<br />Я не позволю открыть ни одной запертой двери. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =なんだぁ? ベラベラ喋るだけ喋って<br />逃げるなんてなぁ、 | |||
後で倒しに来てくれ、<br />って言ってる様なもんだぜ。 | |||
| en =Whaaat? Chattering away like that,<br />and then just running away... | |||
It's like she's saying,<br />"hey, come beat me up later". | |||
| ru =Что? Сначала развести беседу,<br />а потом вот так вот сбежать… | |||
Выглядит так, будто она умоляет нас о том, чтобы мы побили её позже. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =そう言ってたのよ。<br />でも、後で倒しに行くかどうかは、 | |||
異変の犯人かどうかで決まるの。<br />それを忘れちゃ朝になってしまうわ。 | |||
| en =She certainly is.<br />But whether or not we do that depends on... | |||
...whether she's the culprit behind this incident or not.<br />If we forget about that, it'll be morning. | |||
| ru =Несомненно, она так хочет.<br />Но что мы будем делать, зависит от того… | |||
…является ли она виновницей, или нет.<br />Если мы забудем об этом, настанет утро. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейсен | |||
| ja =あんたら、私を無視しすぎ。 | |||
| en =You two are ignoring me too much. | |||
| ru =Вы обе игнорировали меня слишком долго. | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} 狂気の瞳 ~ {{lang-move|en|Invisible Full Moon}} | |||
| en =BGM: Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon | |||
| ru =Музыкальная тема: Безумные Глаза ~ {{H:title|Invisible Full Moon|Незримое полнолуние}} | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейсен | |||
| ja =いい?<br />この廊下、催眠廊下は私の罠の一つ。 | |||
真っ直ぐに飛べないお前達は、<br />私の力で跡形も無く消え去るのよ。 | |||
| en =You see?<br />This hypnotic corridor is one of my traps. | |||
Since you two can't fly straight,<br />you'll be completely wiped away by my power! | |||
| ru =Этот бесконечный,<br />гипнотический коридор — моя ловушка, видите? | |||
Поскольку вы двое не можете летать прямо,<br />готовьтесь к полному поражению от моей силы! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =それは魔理沙の台詞。 | |||
光の魔砲で跡形も無く消え去るがいいわ、<br />このぺんぺん草。 | |||
| en =That should be Marisa's line. | |||
You'll be completely wiped away by her magicannon,<br />you [[Wikipedia:Heracleum mantegazzianum|hogweed]]. | |||
| ru =А вот это должна была сказать Мариса. | |||
Тебя сотрёт в порошок её магипушка,<br />ты, [[wikipedia:ru:Борщевик Мантегацци|борщевик]]. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =美味しい所持っていくなよ。 | |||
| en =Hey, don't take my cool lines. | |||
| ru =Эй, не кради все крутые фразы. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейсен | |||
| ja =その台詞、月の兎である私の目を見ても、<br />まだ吐けるのかしら? | |||
| en =I wonder if you'll still be able to say that<br />after gazing into the eyes of this lunar rabbit? | |||
| ru =Интересно, сможете ли вы повторить эти слова,<br />взглянув в глаза лунного кролика? | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Рейсен Удонгейн Инаба]] ПОБЕЖДЕНА | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja = | |||
さっきのを撃ちに行く({{lang-move|en|FinalA}})<br /> | |||
あたりかまわず撃ちに行く({{lang-move|en|FinalB}}) | |||
| en = | |||
Go blow up that one from before (''[[#Final A|Final A]]'')<br /> | |||
Go blow up everything in sight (''[[#Final B|Final B]]'') | |||
| ru = | |||
Пойти и взорвать ту личность (''[[#Финальный уровень А|Финал А]]'')<br/> | |||
Пойти и взорвать вообще всё подряд (''[[#Финальный уровень Б|Финал Б]]'') | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Если игрок победил Рейсен в первый раз, использовал Продолжения или выбрал первый вариант | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =月は元に戻ったのか? | |||
| en =Did the moon return to normal? | |||
| ru =Луна вернулась в нормальное состояние? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =いや、こいつじゃないわね。<br />やっぱりさっきの……。 | |||
| en =No, she wasn't the one.<br />It must've been that other one... | |||
| ru =Нет, потому что это не она.<br />Это, должно быть,та, другая… | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейсен | |||
| ja =私に勝ったからって、師匠に敵うと<br />思ってるの? | |||
| en =I may have lost, but do you really think<br />you can oppose my master? | |||
| ru =Может быть, я и проиграла, но вы правда думаете,<br />что сможете одолеть мою хозяйку? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =負けるはずが無いわ。 | |||
| en =There's no way we'll lose. | |||
| ru =Мы не можем проиграть. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =なんだか、貧弱そうだったしな。 | |||
| en =She looked pretty dinky to me. | |||
| ru =Мне она показалась довольно неслабой. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейсен | |||
| ja =今回は、力では私の負けを認めるけど……。 | |||
師匠は、月面一の頭脳の持ち主。 | |||
あんたらみたいな馬鹿共なんか勝負に<br />なるはずがないわ。 | |||
| en =I'll admit I wasn't strong enough this time... | |||
But my master has the greatest brain of anyone on the entire moon. | |||
There's no way she'd ever lose<br />to fools like the two of you. | |||
| ru =Я признаю, что не была достаточно сильна в этот раз… | |||
Но моя хозяйка — величайший гений всей Луны. | |||
Она ни за что не проиграет<br />дуракам вроде вас. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =あー?弾幕に頭脳?<br />馬鹿じゃないのか?弾幕はパワーだよ。 | |||
| en =Wha? Using your brain for danmaku?<br />Are you dumb or something? Danmaku's all about power. | |||
| ru =Что? Мозги, в моём даммаку?<br />Ты глупая что ли? Суть даммаку в огневой мощи. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =そういうこと言うから馬鹿扱いされるのよ。<br />弾幕はブレイン。常識よ。 | |||
| en =Comments like that are why people think you're dumb.<br />Danmaku is all about brains. It's just common sense. | |||
| ru =Вот из-за таких заявлений тебя и считают глупой.<br />Даммаку это чистый разум. Все это знают. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =СЛЕДУЮЩИЙ УРОВЕНЬ: [[#Финальный уровень А|Финал А]] | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Если игрок выбрал второй вариант | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =月は元に戻ったのか? | |||
| en =Did the moon return to normal? | |||
| ru =Луна вернулась в нормальное состояние? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =いや、こいつじゃないわね。<br />ほら、あそこ……。 | |||
| en =No, she wasn't the one.<br />Hey, check that out... | |||
| ru =Нет, потому что это не она.<br />О, смотри-ка… | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =判ってるぜ。あの扉だけ少し開いている。<br />あんなに強い妖気は初めてだ。 | |||
| en =I get you. That door's open a little bit.<br />The strange air in there is the strongest I've ever felt. | |||
| ru =Вижу. Эта дверь чуть приоткрыта.<br />И необычное присутствие здесь сильнее всего. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейсен | |||
| ja =ああ、そこは。 | |||
| en =Ahh, that's-- | |||
| ru =Ах, это… | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =火薬庫かしら? | |||
| en =Where they keep the gunpowder? | |||
| ru =Место, где они хранят порох? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =火薬庫だな。 | |||
| en =Where they keep the gunpowder. | |||
| ru =Место, где они хранят порох. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =それは行くしかないわね。<br />異変の元凶の火薬庫なら。 | |||
| en =Nowhere else for us to go, then.<br />Since it's the gunpowder of the one who caused this incident. | |||
| ru =Полагаю, другого пути нет. <br />Поскольку это порох того, кто заварил всю эту кашу. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =そうだな。<br />そこに行けば全てが解決する火薬庫だし。 | |||
| en =Right you are.<br />Once we head over there, that gunpowder will solve everything. | |||
| ru =Действительно.<br />Как только мы туда доберёмся, тот порох и разрешит всё. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Рейсен | |||
| ja =ああ、師匠に怒られるぅ。 | |||
| en =Aww, my master's going to get mad at me... | |||
| ru =О нет… хозяйка будет так злиться… | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =СЛЕДУЮЩИЙ УРОВЕНЬ: [[#Финальный уровень Б|Финал Б]] | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Финальный уровень А == | |||
[[Файл:th08stage6atitle.jpg|frame|center|Сфера в ночном небе, скрывающая Принцессу]] | |||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =姫を隠す夜空の珠 | |||
| en =The Orb in the Night Sky, Hiding the Princess | |||
| ru =Сфера в ночном небе, скрывающая Принцессу | |||
}} | |||
{{DialogTable|st-desc | |||
| ja =永い永い廊下。この廊下は何者かが見せる狂像か。<br /> | |||
近すぎる月の記憶は、妖怪には懐かしく、薄い物だった。 | |||
| en =A long, long corridor. Is it a lunatic delusion being shown by someone?<br />For the youkai, the memory of this closer moon was sweet and slim. | |||
| ru =Длинный, длинный коридор. Или это безумная иллюзия? Память о близкой Луне так сладка для ёкаев. | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} ヴォヤージュ1969 | |||
| en =BGM: Voyage 1969 | |||
| ru =Музыкальная тема: Вояж 1969 | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Эйрин Ягокоро]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Эйрин | |||
| ja =ふふふ。 | |||
無事ついて来てるようね。 | |||
| en =Hahaha. | |||
Good, so you're following me. | |||
| ru =Ха-ха-ха. | |||
Прекрасно, вы следуете за мной. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =魔理沙!<br />こいつを撃つのよ。 | |||
| en =Marisa!<br />Shoot her! | |||
| ru =Мариса!<br /> | |||
Стреляй в неё! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =んなもん、言われなくても判ってるぜ。 | |||
| en =Yeesh, you don't hafta tell me twice. | |||
| ru =Ага, меня два раза просить не придётся. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Эйрин Ягокоро]] УХОДИТ | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =何度も出てきたり逃げたりしていたようだが、<br />それは焦りか? | |||
| en =You just keep poppin' out and runnin' off again.<br />Impatient, aren't you? | |||
| ru =Ты продолжаешь появляться и убегать.<br />Не терпится, да? | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Эйрин Ягокоро]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Эйрин | |||
| ja =焦り?<br />貴方達は愚かねぇ。 | |||
ここまで誘導されてきた事にも<br />気が付かないのかしら。 | |||
| en =Impatient?<br />My, aren't you two stupid. | |||
Have you still not realized<br />how far I've led you astray? | |||
| ru =Не терпится?<br />Ну не глупцы ли вы. | |||
[ | Вы что, ещё не поняли,<br />как далеко я вас увела? | ||
|- | }} | ||
{{DialogTable | |||
| | | char =Алиса | ||
| ja =魔理沙、周りを見て! | |||
| en =Marisa, look around! | |||
| | | ru =Мариса, оглядись! | ||
}} | |||
|- | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | |||
| | | ja =見てるって。<br />何時の間にか外だな。 | ||
| en =I'm lookin'.<br />We wound up outside at some point. | |||
| ru =Ясно.<br />Выглядит, как будто мы сейчас снаружи. | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =月の頭脳<br />八意 永琳 | |||
| | | en =Brain of the Moon<br />[[Eirin Yagokoro]] | ||
| | | ru =Мозг Луны<br />[[Эйрин Ягокоро]] | ||
}} | |||
|- | {{DialogTable | ||
| char =Эйрин | |||
| | | ja =そう、外よ。<br />貴方達は永い廊下に導かれてここまで来た。 | ||
どう?<br />外の空気は。 | |||
| | | en =Yes, the outside.<br />You were led through that eternal corridor, and came here. | ||
So,<br />how's the air outside? | |||
| | | ru =Да, снаружи.<br />Я вела вас через этот бесконечный коридор, и вот мы здесь. | ||
| | Ну,<br />и как вам воздух снаружи? | ||
}} | |||
| | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | |||
|- | | ja =というか、空気はあるんだな。<br />地上の外も。 | ||
| | | en =Which is to say, there IS air outside.<br />Outside the Earth. | ||
! | | ru =Кстати говоря, воздух ЕСТЬ.<br />Вне Земли. | ||
|- | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Алиса | |||
|- | | ja =魔理沙!おかしいわよ。<br />この月も星も……。 | ||
| en =Marisa! This is strange.<br />That moon, and those stars... | |||
| | | ru =Мариса! Это странно.<br />Та Луна… эти звезды… | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| | | char =Мариса | ||
|- | | ja =さっきから、魔理沙魔理沙うるさいなぁ。<br />結局人が居なきゃ何も出来ないのかよ。 | ||
| en =You've just been saying "Marisa! Marisa!" for a while now.<br />Can't you do anything by yourself? | |||
| | | ru =Что ты всё заладила «Мариса! Мариса!»<br />Сделай уже хоть что-нибудь сама. | ||
}} | |||
| | {{DialogTable | ||
| char =Эйрин | |||
|- | | ja =ふふふ。<br />こうやって、月に向う人間を偽の月に繋ぐ。 | ||
| | 月と地上を結ぶ道は、私の手によって<br />切られたわ。 | ||
| | これで、地上人は月に辿り着けない。 | ||
| | そして月の民は、姫を探し出せない。 | ||
| | | en =Hahaha.<br />And thus, the humans who depart for the moon are led to this false moon. | ||
! | |||
|- | The passage between the Earth and the moon<br />has been severed, by my hand. | ||
| | With this, you Earthlings will never reach the moon. | ||
| | And the people of the moon will never find the princess. | ||
| ru =Хи-хи-хи…<br />И потому все люди, что хотели найти Луну, находили лишь эту фальшивку. | |||
|- | |||
Я сама, своей рукой разорвала проход<br />между Землей и Луной. | |||
| | |||
Теперь, вы, земляне, никогда не достигнете Луны снова. | |||
| | |||
А луняне никогда не найдут принцессу. | |||
|- | }} | ||
{{DialogTable | |||
| | | char =Мариса | ||
| ja =姫?<br />そうか、お前達は月の民か。 | |||
| en =Princess?<br />Oh, so you're moon people? | |||
| | | ru =Принцессу? А, так вы с Луны пришли. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
|- | | char =Алиса | ||
| ja =なんでそう思うの? | |||
| | | en =What makes you think that? | ||
| ru =С чего ты взяла? | |||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
|- | | char =Мариса | ||
| ja =狂ってる奴は大抵、月が原因だ。<br />深い意味は無いぜ。 | |||
| | | en =When people go crazy, it's usually because of the moon.<br />That's all. | ||
| ru =Обычно люди сходят с ума из-за Луны.<br />Вот и всё. | |||
}} | |||
| | {{DialogTable | ||
| char =Эйрин | |||
| | | ja =そう、姫も私も鈴仙も月の生まれよ。 | ||
| | でも、もう帰らない事にしたわ。<br />ずっと昔にね。 | ||
| en =The princess, myself and Reisen certainly came from the moon. | |||
| | But, we can't go back there now.<br />Not since a long time ago. | ||
| ru =Конечно же, принцесса, Рейсен и я пришли с Луны. | |||
| | Но теперь мы больше не можем вернуться.<br />Из-за недавних событий. | ||
}} | |||
| | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | |||
| ja =別にあんたらが帰ろうがどうだろうが<br />関係無いがな。 | |||
| | |||
月の民は、月を見て楽しむ民の事を<br />考えているのか? | |||
| en =It doesn't really matter to us<br />whether you go back or not. | |||
|- | |||
Haven't you moon people considered those<br />who like looking at the moon? | |||
| | | ru =Для нас не имеет значения,<br />вернёшься ты или нет. | ||
Разве вы не из тех, кто любит смотреть на Луну? | |||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Эйрин | |||
|} | | ja =そんなもの……。 | ||
地上人も見てるだけなら問題<br />なかったのに……。 | |||
わざわざ月にまで来ようとしたり、<br />挙句の果てに、 | |||
旗を立てて、自分の物だ、みたいに<br />いう愚かな地上人が出てくる。 | |||
そんなだから何時まで経っても、<br />地上人は下賎なのよ。 | |||
| en =Well, ''about'' that... | |||
If the Earth's people only looked at it,<br />there would be no problem, but... | |||
There were also [[Wikipedia:Apollo 11|foolish Earthlings]] who deliberately came<br />all the way to the moon, | |||
and in the end, stuck [[Wikipedia:Flag of the United States|a flag]] on it<br />as if it were their own.<ref>This is the first to mention the American flag on the Moon. After that, the [[Three Fairies of Light]] find the flag fallen down onto the Earth in ''[[Eastern and Little Nature Deity#EaLND Chapter Three (November 26, 2005)|Eastern and Little Nature Deity]]'', which is a consequential cause of the incident of ''[[Touhou Bougetsushou]]''.</ref> | |||
That's why Earthlings have always been, are now,<br />and will forever be inferior. | |||
| ru =Ну, насчёт этого…<br /> | |||
Если бы земляне только смотрели на неё,<br />проблемы бы не было, но…<br /> | |||
Есть ещё [[wikipedia:ru:Аполлон-11|глупые земляне]], которые специально полетели туда,<br />и поставили свой [[wikipedia:ru:Флаг Соединённых Штатов Америки|флаг]], как будто Луна им принадлежит. | |||
Вот почему земляне всегда были, есть,<br /> и будут низшими существами. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =ふん。<br />私達はそんな真似はしてないわ。 | |||
地上に満月が無いと困る民も居る。 | |||
そんな地上であなたが満月を隠せば、<br />それなりの報復を受ける事も考えているの? | |||
| en =Hmph.<br />We never did such a thing. | |||
There are people on Earth who'll suffer without the full moon's presence, too. | |||
Didn't you think they'd retaliate<br />if you stole the full moon from that Earth? | |||
| ru =Ха.<br />Мы такого никогда не делали. | |||
На Земле есть те, кто будет страдать из-за отсутствия полнолуния. | |||
Тебе не кажется, что они захотят отомстить<br />за украденную полную Луну? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Эйрин | |||
| ja =ああ、いいのよ。<br />術はもう済んだから。 | |||
朝になれば満月は返してあげる。<br />といっても、元々私達のものだけどね。 | |||
| en =Oh, that's fine.<br />My spell is already complete, you see. | |||
Once morning comes, we'll give you back your full moon.<br />Of course, it's always really been ours, anyway. | |||
| ru =А, ничего страшного. Моё заклинание уже закончено. | |||
Утром вы получите обратно свою полную Луну.<br />Конечно же, влюбом случае она была всегда нашей. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =そうかい。 | |||
じゃぁ、残りは今まで隠していた分の<br />報復だけ、という事だな。 | |||
| en =Oh, a'ight. | |||
So, that means all that's left is the retaliation you get<br />for having hidden it up until now. | |||
| ru =Отлично. | |||
В таком случае, все, что останется — это месть за сокрытие<br />до сего момента. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =そうね。<br />どの位痛みつければ良いのかしらね。 | |||
| en =Yeah.<br />Now, how badly should we beat her up? | |||
| ru =Да.<br />Насколько сильно мы ей влупим? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Эйрин | |||
| ja =あらあら、痛いのは嫌だわ。 | |||
あいにく、私は薬学の心得があるから、<br /> | |||
多少の怪我なら大丈夫だけど。 | |||
| en =My, my, I don't want to be hurt. | |||
Unfortunately for you, though I happen to know a bit<br />about medicine, so some minor injuries won't be a problem. | |||
| ru =Ох ох ох. Мне не хочется травм. | |||
К несчастью для вас, впрочем, я немного понимаю<br />в медицине, так что небольшие раны — не проблема. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =それは有難い事で。<br />私達の滋養回復でもお願いするか。 | |||
| en =That's pretty convenient.<br />Can we ask you to fix up our nutrition as well? | |||
| ru =Отлично, для тебя лучше. Как удобно.<br /> | |||
Можем ли мы попросить хорошее питание и отдых, а? | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} 千年幻想郷 ~ {{lang-move|en|History of the Moon}} | |||
| en =BGM: Gensokyo Millennium ~ History of the Moon | |||
| ru =Музыкальная тема: Тысячелетие Генсокё ~ {{H:title|History of the Moon|История Луны}} | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Эйрин | |||
| ja =それにね、薬は攻撃にも使えるのよ! | |||
| en =And, by the way, medicine can be used to attack, too! | |||
| ru =И кстати… Препараты могут использоваться и для атаки тоже! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Эйрин Ягокоро]] ПОБЕЖДЕНА | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =何遊んでるのよ! | |||
| en =What are you doing!? | |||
| ru =Во что играете?! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Кагуя Хорайсан]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =永琳、私の力でもう一度だけチャンスをあげる。 | |||
これで負けたらその時は……。 | |||
そこの野良猫! | |||
私の力で作られた薬と永琳の本当の力、<br /> | |||
一生忘れないものになるよ! | |||
| en =Eirin, I grant you one more chance with my power. | |||
If you lose this time... | |||
You there, stray cats! | |||
With the medicine made by my power, and Eirin's true strength,<br /> | |||
you'll never forget this as long as you live! | |||
| ru =Эйрин, я дарую тебе ещё один шанс.<br /> | |||
Только посмей снова проиграть…<br /> | |||
Эй вы, бродячие кошки!<br /> | |||
Истинная сила Эйрин и снадобье, сотворённое моей силой… вы запомните это навек!! | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} ヴォヤージュ1970 | |||
| en =BGM: Voyage 1970 | |||
| ru =Музыкальная тема: Вояж 1970 | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Эйрин Ягокоро]] ВОЗРОЖДАЕТСЯ | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Эйрин Ягокоро]] ПОБЕЖДЕНА | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Если время уже достигло отметки в 5 часов утра | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПЛОХАЯ КОНЦОВКА №10 | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Если бесконечная ночь была рассеяна до 5 часов утра | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =КОНЦОВКА №6 | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Финальный уровень Б == | |||
[[Файл:Th08stage6btitle.jpg|frame|center|Пять невыполнимых поручений]] | |||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =五つの難題 | |||
| en =Five Impossible Requests | |||
| ru =Пять невыполнимых поручений | |||
}} | |||
{{DialogTable|st-desc | |||
| ja =解決不能な五つの難題。<br /> | |||
しかし、長い年月と幻想の力は、それらの問題を<br /> | |||
解くのに十分だった。 | |||
| en =The five impossible requests that nobody could fulfill.<br />However, these long years and the power of phantasm<br />are more than enough to fulfill those requests. | |||
| ru =Пять невыполнимых поручений, которые никто не мог исполнить.<br />Однако долгие годы и сила иллюзий<br />сделали эти просьбы выполнимыми… | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} ヴォヤージュ1969 | |||
| en =BGM: Voyage 1969 | |||
| ru =Музыкальная тема: Вояж 1969 | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Эйрин Ягокоро]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Эйрин | |||
| ja =ああもう。 | |||
こっちに来させちゃ駄目だって言ってるのに。 | |||
| en =Geez. | |||
I told her not to let them come this way. | |||
| ru =…О нет. | |||
Говорила же ей не пускать их сюда… | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =なんだか知らんが | |||
| en =Wha? I didn't know that. | |||
| ru =Что? А мы и не знали. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =良い方に向かっている感じね。 | |||
| en =Feels like we're headed in the right direction. | |||
| ru =Похоже, мы выбрали правильный путь. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Эйрин Ягокоро]] ПОБЕЖДЕНА | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =満月だな。 | |||
| en =Hey, it's the full moon. | |||
| ru =Эй, это же полнолуние. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Кагуя Хорайсан]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =そう、ただの満月よ。 | |||
貴方達が何百年も何千年も見てきた<br />本物の魔力。 | |||
| en =Yes, it's quite simply the full moon. | |||
A true magic power that you've all gazed at<br />for hundreds, no, thousands of years. | |||
| ru =Да, это и правда полнолуние. | |||
Истинный источник силы, на который вы смотрели<br />сотни, нет, тысячи лет… | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =魔理沙、あの満月は危ないわ。 | |||
| en =Marisa, that full moon is dangerous. | |||
| ru =Мариса, эта Луна опасна. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =満月が危ない?<br />なに寝ぼけた事言ってるんだ? | |||
| en =The moon's dangerous?<br />Are ya half-asleep, sayin' that? | |||
| ru =Луна, опасна? Что ты несёшь? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =あなたには見えないかも知れないけど…… | |||
いま、大量に満月光線が降り注いでいるわ。 | |||
| en =Perhaps you can't see them yourself, but... | |||
There are a ridiculous number of full-moon-beams falling on us now. | |||
| ru =Может я тебе не говорила, но… | |||
Здесь неисчислимое количество полнолунных лучей, что падают на нас сейчас. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =変な名前をつけないの! | |||
| en =Don't call it weird names! | |||
| ru =Не называйте это так странно! | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =永遠と須臾の罪人<br />蓬莱山 輝夜 | |||
| en =Sinner of Eternity and the Instantaneous<br />[[Kaguya Houraisan]] | |||
| ru =Нарушитель вечного и мимолётного<br />[[Кагуя Хорайсан]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кагуя | |||
| ja =今は、月本来の力が甦っているの。 | |||
穢れのない月は、穢れのない地上を妖しく<br />照らす。 | |||
この光は貴き月の民ですら忘れた<br />太古の記憶なのよ。 | |||
| en =Now, the original power of the moon has been revived. | |||
This moon with no [[impurity]] throws its pale light<br />upon an Earth with no impurity... | |||
This light is an ancient memory, forgotten even<br />by the superior people of the moon. | |||
| ru =Изначальная сила Луны была возрождена. | |||
Чистейшая Луна бросила свои бледное озарение<br />на чистую Землю… | |||
Этот свет — память о древних временах, забытых даже<br />верховными правителями Луны. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =つまり満月光線だな。<br />見えないがびしびしと感じるぜ。 | |||
| en =In short, they're full-moon-beams.<br />I can't see them, but I can feel them slappin' down on me. | |||
| ru =Короче говоря, это полнолунные лучи.<br />Я не вижу их, но могу почувствовать. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =これじゃぁ、普通の人間は5分と持たず<br />発狂するわ。 | |||
魔理沙は大丈夫かしら? | |||
| en =At this rate, ordinary humans would go insane<br />in less than 5 minutes. | |||
Are you okay, Marisa? | |||
| ru =Обычные люди сходят из-за них с ума менее,<br />чем за 5 минут. | |||
Мариса, с тобой всё в порядке? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =ああ、狂うのには慣れているぜ。 | |||
でも、これはどういうことなんだ? | |||
なんで今、満月なんだ。 | |||
| en =Ah, I'm used to being insane. | |||
But what's up with all this, anyhow? | |||
Why's there a full moon now? | |||
| ru =Я с самого начала была сумасшедшей. | |||
Но что же, всё-таки, здесь происходит? | |||
Почему здесь эта полная Луна? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кагуя | |||
| ja =永琳の術で穢れのない月と穢れのない地上は<br />隔離された。 | |||
私はここにいる事で、地上からも月からも<br />身を隠す事が出来る様になったわ。 | |||
| en =Thanks to Eirin's spell, the pure moon and the pure Earth<br />have been isolated. | |||
By staying here, it seems I can hide myself<br />from both the Earth and the moon. | |||
| ru =Благодаря заклинанию Эйрин, чистая Луна и чистая Земля<br />были разделены. | |||
Оставаясь здесь, я могу прятаться<br />и от тех, и от других. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =大げさなかくれんぼだな。 | |||
| en =That's some pretty huge hide-and-seek. | |||
| ru =Что же это, крупномасштабные прятки? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кагуя | |||
| ja =でもね。 | |||
永琳のこの術は完全だけど、あまり<br />好きじゃないわ。 | |||
ここには誰も居ない。<br />誰も訪れない。 | |||
退屈過ぎて死にそうだわ。 | |||
| en =But... | |||
While this spell of Eirin's is perfect,<br />I don't really like it. | |||
There's nobody else here.<br />Nobody visits, either. | |||
I'm bored to death. | |||
| ru =Но… | |||
Хотя заклинание Эйрин и идеально,<br />мне это не сильно нравится. | |||
Никого вокруг,<br />и никто не сможет меня навестить. | |||
Мне до смерти скучно. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =穢れのない地上には誰もいない。 | |||
月人らしいものの見方ね。 | |||
| en =An Earth with no impurity has nobody on it. | |||
That's a very Lunarian-esque mentality. | |||
| ru =Чистая Земля всегда пуста. | |||
Очень по-лунянски. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =丁度良いじゃないか。 | |||
穢い私達がたっぷり遊んで、それから<br /> | |||
連れ出してやるよ。 | |||
| en =Isn't this good timing? | |||
You can play with this impure pair here as much as<br />ya want, and then we'll take you away. | |||
| ru =Тогда мы пришли как раз вовремя, не так ли? | |||
Можешь играть с нами нечистыми сколько хочешь,<br />а потом мы заберём тебя отсюда. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кагуя | |||
| ja =まぁ、私はここの生まれじゃないから、 | |||
私を連れ出すのは本当に大変な事よ。 | |||
……大昔にも同じ様なやり取りをした<br /> | |||
事があるわ。 | |||
| en =Well, since I wasn't born here, | |||
it'll be quite the challenge for you to get me out. | |||
...I remember having another exchange like this,<br />long, long ago. | |||
| ru =Ну, поскольку я родилась не здесь, | |||
это будет довольно-таки сложно для вас — вытащить меня отсюда. | |||
…Я помню другой подобный разговор,<br />давным давно. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =まぁ、私は満月なんてどうでもいいんだがな。 | |||
こいつが満月が無いと困るって駄々を<br /> | |||
こねるんでねぇ。 | |||
| en =Eh, I don't really care about the full moon, | |||
but this girl here won't stop throwin' a fit<br />over it being gone. | |||
| ru =В любом случае, меня не волнует полная Луна, | |||
но вот эта девочка, всё не прекратит жаловаться на то,<br />что её нет. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Алиса | |||
| ja =駄々をこねるどころじゃないわ。 | |||
余りふざけたまねをしてると、天罰が<br />下るわよ。 | |||
| en =I'm not just throwing some fit. | |||
If you keep messing around too much, divine punishment<br />will fall upon you. | |||
| ru =Я не жалуюсь. | |||
За такие безрассудные действия вас ждёт<br />божественное наказание. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кагуя | |||
| ja =天罰は怖いわね。 | |||
でも、私が地上にいるのも天罰なの。 | |||
そうだ、こんな私を連れ出そうとする<br />人にはいつも難題を与えてきたわ。 | |||
| en =Divine punishment? That doesn't sound good. | |||
My stay on Earth is already a divine punishment as well, though. | |||
I know. Whenever someone came to take me away,<br />I gave them an impossible request. | |||
| ru =Божественное наказание? Звучит не очень приятно… | |||
Однако моё пребывание на Земле это уже наказание свыше. | |||
Я знаю. Когда кто-то приходил забрать меня,<br />я давала им невыполнимые поручения. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Мариса | |||
| ja =難題? | |||
それを解けばお前を連れ出せると<br />いうのか? | |||
| en =An impossible request? | |||
You mean if we fulfill it, we can take you<br />out of here? | |||
| ru =Невыполнимые поручения? | |||
А если выполним, то можем<br />забрать тебя отсюда? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кагуя | |||
| ja =今まで、何人もの人間が敗れ去って<br />いった五つの問題。 | |||
| en =My five requests that so many humans<br />in the past have failed to complete... | |||
| ru =Мои пять невыполнимых поручений,<br />что в прошлом одолели стольких людей… | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} 竹取飛翔 ~ {{lang-move|en|Lunatic Princess}} | |||
| en =BGM: Flight in the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess | |||
| ru =Музыкальная тема: Полёт резчика бамбука ~ {{H:title|Lunatic Princess|Принцесса безумных}} | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кагуя | |||
| ja =貴方達に幾つ解けるかしら? | |||
| en =How many of them can you fulfill? | |||
| ru =Сколько из них вы сможете выполнить?! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Кагуя Хорайсан]] ПОБЕЖДЕНА | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кагуя | |||
| ja =なんて事! | |||
そう、夜を止めていたのは……、 | |||
貴方達だったのね。 | |||
| en =What the!? | |||
I see. The ones who are stopping the night... | |||
It's you two, isn't it. | |||
| ru =Что за..! | |||
Понятно. Те, кто остановили ночь… | |||
Это были вы, не так ли? | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang-move|en|BGM:}} ヴォヤージュ1970 | |||
| en =BGM: Voyage 1970 | |||
| ru =Музыкальная тема: Вояж 1970 | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Кагуя Хорайсан]] ВОЗРОЖДАЕТСЯ | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Кагуя | |||
| ja =貴方達が作った半端な永遠の夜なんて…… | |||
私の永遠を操る術で全て破って見せる。 | |||
夜明けはすぐそこにあるはずよ。 | |||
どう?<br />これで永夜の術は破れて、夜は明ける! | |||
| en =This half-finished eternal night that you have made... | |||
With my spell to manipulate eternity, I'll tear it all away. | |||
The dawn shall be upon us soon. | |||
How's that?<br />With this, your spell of eternal night shall be broken, and the dawn shall come! | |||
| ru =Эта наполовину прошедшая вечная ночь, которую вы сотворили…<br /> | |||
Моей силой управления вечностью, я уничтожу её.<br /> | |||
Рассвет наступит немедленно.<br /> | |||
Как вам такое?<br /> | |||
Теперь, ваша Вечная ночь будет разрушена и да придёт рассвет! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Кагуя Хорайсан]] ПОБЕЖДЕНА | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Если у игрока закончились жизни на этом уровне | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ПЛОХАЯ КОНЦОВКА №10 | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Если у игрока ещё остались жизни к концу уровня | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =ХОРОШАЯ КОНЦОВКА №2 | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Примечания == | |||
{{примечания}} | |||
{{SubpageNav|[[Imperishable Night/Перевод|Перевод]]|L1=Пролог|R1=Сценарий экстра-уровня магической команды|R2=Пролог экстра-уровня}} | |||
{{Navbox IN}} | |||
[[ | [[Категория:Переводы]] | ||
[[Категория:Imperishable Night|Перевод/Сценарий команды магов]] | |||
[[en:Imperishable Night/Story/Magic Team's Scenario]] | |||
[[es:Imperishable Night/Historia/Escenario del Equipo Mágico]] | |||
[[pl:Imperishable Night/Fabuła/Drużyna magii]] |
Текущая версия от 03:18, 10 ноября 2022
< | Пролог | Перевод | Сценарий экстра-уровня магической команды Пролог экстра-уровня |
> |
Уровень 1
蛍火の行方 |
Куда летят светлячки | |
---|---|---|
蛍の灯りはいつもより激しく見えたのは気の所為か。 |
Светлячки светят ярче, чем обычно, или тебе только кажется? | |
BGM: 幻視の夜 ~ Ghostly Eyes |
Музыкальная тема: Ночь иллюзий ~ Ghostly Eyes | |
Мариса |
ああ、月が綺麗だな。 |
Ах, Луна сегодня такая красивая. |
Алиса |
えっ、あんたにはそう見えるの? |
Что? Ты издеваешься надо мной? |
Мариса |
ふん、綺麗じゃないか。 |
Хм. Но ведь она и правда красива, не так ли? Как такая Луна называется? Мацуёи?[1] |
Алиса |
呑気で良いわね。 あんたなんか絶対に連れ出さないわよ。 |
Я завидую твой беззаботности. |
??? |
月の見える夜は楽しまないと駄目じゃない。 |
Почему бы просто не расслабиться и не насладиться лунной ночью? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Риггл Найтбаг | ||
闇に蠢く光の蟲 |
Извивающийся во тьме светящийся жук | |
Риггл |
ねぇ。お二方。 |
Правильно? А вы двое? |
Мариса |
楽しんでるぜ。私はな。 |
Наслаждаемся, спору нет. Я так уж точно. |
Алиса |
あら、私も楽しんでるわよ。 |
Ну, я тоже наслаждаюсь! |
Риггл |
さっきといってる事が違うじゃん。 |
Разве ты только что не говорила что-то совершенно другое? |
Алиса |
違うの。 |
Конечно нет. |
Мариса |
蛍見、だろう? |
На светлячков, да? |
Алиса |
惜しいわね。あなたにしては。 |
Почти, но не совсем. Впрочем, очень проницательно с твоей стороны. |
Риггл |
……来ないのなら私から行くよ! |
…Я ударю первой если вы этого не сделаете! |
Алиса |
蛍狩よ。 |
Это скорее ОХОТА. |
BGM: 蠢々秋月 ~ Mooned Insect |
Музыкальная тема: Волнение осенней Луны ~ Mooned Insect | |
Риггл Найтбаг ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
蛍狩って蛍を捕まえる事であって、 |
Ты ведь знаешь, что охота на светлячков подразумевает |
Алиса |
私は捕まえる気だったのに、あんたが |
Я хотела поймать её, но ты взяла и |
Мариса |
ったく、やれやれだぜ…… 私は蛍を避けただけだ。勘違いするな。 |
Ох, ну и ну…[2] Не пойми меня не правильно — всё, что я делала, это уворачивалась от мошки. |
Уровень 2
人間の消える道 |
Дорога, на которой пропадают люди | |
---|---|---|
人間の通り道も、真夜中に出歩くものは獣か妖怪位。 |
В полночь звери и ёкаи прячутся в засадах на людских дорогах. По крайней мере, здесь не должно быть возможно увидеть человеческий силуэт… | |
BGM: 夜雀の歌声 ~ Night Bird |
Музыкальная тема: Песня Ночного Воробья ~ Night Bird | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мистия Лорелей | ||
Мистия Лорелей ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | ||
??? |
ちょ、ちょっと待って~! |
Подождите, подождииииите! |
Мариса |
あー? |
А? |
夜雀の怪 |
Загадочный ночной воробей | |
Мистия |
こんな夜中に何処に行こうっての? |
Куда вы направляетесь в столь поздний час? |
Мариса |
毎年恒例の妖怪退治強化月間だ。 |
Это мой ежегодный месяц уничтожения ёкаев. |
Мистия |
それは何? |
Погоди, что? |
Алиса |
魔理沙が妖怪退治なんて滑稽だわ。 |
Мариса просто часто истребляет ёкаев, такая уж она. |
Мариса |
おお? 私が魔砲を放った後には、妖怪どころか |
Хо? |
Мистия |
そこの人間。 私の事、知らないのかしら。 |
Эй, человек. |
Мариса |
あー? |
Что? |
Мистия |
夜の道で私を恐れない人間はいないわ。 その気になれば、人間なんか全滅する |
В темноте все люди боятся меня! Если я захочу я могу позвать сюда столько ёкаев, сколько нужно для того, |
Алиса |
……ふん、この夜雀風情が何を言うの。 |
…Хмпф, о чём этот ночной воробей вообще? |
Мариса |
はっはっは~ この私が誰だか知らないと見える。 |
Хахаха… И ты, похоже, не поняла, кто я. |
Алиса |
人間でしょ? |
Человек? |
Мистия |
人間。 |
Человек. |
Алиса |
人間三昧。 |
Человек, как ни крути. |
Мариса |
いやまぁ。 |
Хм, ну да. |
Мистия |
いい? 夜は目が見えなくなるよ。 |
Закончили? Начиная с этой ночи вы двое… Больше никогда не будете видеть в темноте. |
BGM: もう歌しか聞こえない |
Музыкальная тема: Глухота ко всему, кроме песни | |
Мистия Лорелей ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
あー良く見える。 |
Ха, так-то лучше. |
Алиса |
ああもう! |
Чёрт побери, нам нужно торопиться! |
Мариса |
それはそうと何処向ってるんだよ。 |
А куда мы вообще направляемся? |
Алиса |
でも、あっちの方から妖気を感じるのよ。 |
Но я чувствую что-то странное впереди. |
Мариса |
そっちは人間しかいないぜ。 |
Там только люди. |
Уровень 3
歴史喰いの懐郷 |
Ностальгия пожирателя истории | |
---|---|---|
一本道の先には人間達が住む小さな里がある。 |
В конце пути стояла маленькая деревня, населённая людьми. | |
BGM: 懐かしき東方の血 ~ Old World |
Музыкальная тема: Ностальгическая кровь востока ~ Old World | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кейне Камисирасава | ||
??? |
お前達か。 |
Вот и вы. |
Мариса |
うにゃ。 |
Неа. |
??? |
ふん、妖怪の言う事なんか信用できないな。 今夜を無かった事にしてやる! |
Ха, я не поверю словам ёкая. Я сделаю так, что эта ночь никогда не произойдёт! |
Кейне Камисирасава ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | ||
Кейне |
お前達何もんだ? |
Чт… Да кто вы такие? |
Мариса |
おっとそこは、 |
Хмм, ты имеешь ввиду |
Кейне Камисирасава УХОДИТ | ||
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кейне Камисирасава | ||
??? |
流石にこれ以上は下がれないな。 |
Как я и ожидала, дальше отступать некуда. |
Мариса |
さぁ、人間を明け渡して貰おうか。 |
Теперь ты отдашь нам людей? |
Алиса |
ちょっとちょっと魔理沙! 誰が、人間をとって喰おうって言ったのよ。 |
Погоди, погоди, Мариса! Кто сказал что мы будем есть людей? |
知識と歴史の半獣 |
Полузверь знаний и истории | |
Кейне |
ふん。 やはり異常な月の所為か。 |
Хм. Это ненормальной Луны, не так ли? |
Мариса |
誰も人間をとって喰うなんて言ってないぜ。 |
Никто не говорил что мы будем ЕСТЬ их. |
Алиса |
とにかく。 あんたが誰だか知らないけど、人間なんか |
В любом случае, Я не знаю, кто вы, но у нас |
Мариса |
酷いぜ。 |
Ты жестокая. |
Кейне |
大人しく通り過ぎてくれるなら、 だが、お前達は少々騒々し過ぎる。 |
Если бы вы просто проходили мимо, Но вы двое слишком шумные. |
Алиса |
ほら騒々しいって、魔理沙。 真夜中だというのに、 |
Видишь? Она считает, что ты слишком шумная, Мариса. Ты не должна пользоваться своей магией |
Мариса |
何言ってるんだ? 太陽の下で人知れずこっそりと使うのは、 |
О чём ты? Единственное что нужно использовать скрытно и днём это |
Кейне |
なにやら不穏な空気が漂っていたので どうやら正解のようだな。 |
Я чувствовала, что приближалось что-то плохое, поэтому и спрятала деревню… Похоже, я правильно сделала. |
Мариса |
だからー。 誰も人間を襲うなんていってない。 |
Я же уже ГОВОРИЛА. Никто не собирается атаковать людей. |
Алиса |
(……明け渡せとか言ってなかったっけ?) |
(…Разве не ты только что сказала «отдай нам людей»?) |
Мариса |
むしろ目の前の人間に用事があるのだ! |
Единственный человек, который меня беспокоит, это ты! |
Кейне |
何でもいいよ、この与太郎が。 |
Чтобы вы там ни говорили, вы просто грязные лжецы. |
BGM: プレインエイジア |
Музыкальная тема: Незатейливая Азия | |
Кейне |
里の人間にも里の歴史にも弾幕一本 |
Я не позволю ни одному снаряду |
Алиса |
魔理沙! 分かっていないと思うけど、 半獣よ。 |
Мариса! Уверена, ты ещё не заметила, Она оборотень. |
Кейне Камисирасава ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
満月が無くて変身出来ない半獣なんて、 |
Оборотень, который не может превращаться без полной Луны |
Алиса |
あんたもただの人間でしょ? |
Ты ведь знаешь, что ты тоже человек, да? |
Кейне |
満月さえあればこんな奴には……。 |
Гррр… если бы сегодня было полнолуние… |
Алиса |
そうそう。 |
Ах, да. |
Мариса |
そうだ。 |
Точно. |
Кейне |
あー? |
Что? |
Алиса |
あんたなら誰の仕業か知っていそうね。 |
Мне кажется, что ты должна знать, кто балуется с Луной. |
Мариса |
さぁ、私が勝ったんだから、約束通り 約束は今作ったが。 |
А теперь, поскольку я победила, ты сдержишь обещание Обещание, которое я только что придумала. |
Уровень 4 (Необъяснимый)
伝説の夢の国 |
Легендарная страна грёз | |
---|---|---|
月明かりの竹の国は、夢の様に不気味に見えた。 |
Бамбуковый лес под лунным светом выглядит как зловещий сон. | |
BGM: 永夜の報い ~ Imperishable Night |
Музыкальная тема: Расплата за бесконечную ночь ~ Imperishable Night | |
??? |
ちょっと待て! |
Стоять! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Рейму Хакурей | ||
Рейму |
何だ、何時までも夜が明けないから 魔理沙の仕業ね。 |
А я уж задумалась, Так это была ты, Мариса! |
Мариса |
おい、誤解だ。 |
Эй, ты поняла всё неправильно! |
Алиса |
何よ。 |
Что!? |
楽園の素敵な巫女 |
Восхитительная райская жрица | |
Рейму |
こんな事して……、 |
О чем вы только думаете… |
Мариса |
あれだな、ほら。 |
Эээ… Не совсем… |
Алиса |
歯切れが悪いわね。 邪魔だ、そこをどけ! |
Почему ты заикаешься? «Эй ты! Пошла прочь с дороги!» |
Мариса |
馬鹿! |
Не надо! |
Рейму |
私を怒らせる事自体が不味い事でしょ? 今日はちょっと懲らしめてやらないと |
Тебе кошка язык откусила? Этой ночью я собираюсь |
Алиса |
ふん。 もう、歪な月もこんなに判り易く |
Хм. Искажённая Луна ведь очевидна! |
Рейму |
ああ! この月も、あんたらの仕業ね。 |
Аааа! Так и луна — ваших рук дело, да? |
BGM: 少女綺想曲 ~ Dream Battle |
Музыкальная тема: Каприччио девушки ~ Dream Battle[5] | |
Мариса |
ああ、もういいぜ。諦めたよ。 そうだ。 消えた人間の里も、 全てはアリスがやった。 さぁ、そこをどきな! |
Ладно, ладно, я сдаюсь. Ты права. А теперь, эй ты! Пошла прочь с дороги! |
Рейму |
まぁいいけどね。 月の光を蓄えたこの竹林で、 あんたらは、光る竹の一つになる。 |
Что ж, хорошо. В этом бамбуковом лесу, утопающем в лунном свете, Вы станете одними из этих сияющих бамбуковых деревьев! |
Алиса |
その言葉、ちょっと屈折させて |
Позволь мне вернуть мои слова обратно. |
Рейму |
さぁ! |
Ну же! |
Рейму Хакурей УХОДИТ | ||
Мариса |
あれ? |
Что? |
Алиса |
追うわよ。魔理沙。 |
Последуем за ней, Мариса. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Рейму Хакурей | ||
Рейму Хакурей ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | ||
Рейму |
さぁ、あんたらに、本当の結界を |
А теперь я покажу вам |
Мариса |
何で仕切りなおす必要があったんだよ。 |
Какой смысл опять это начинать? |
Рейму |
そっちが二人だから二回! |
Вас двое, так что у меня две попытки! |
Рейму Хакурей ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
さぁ急ぐぜ。 |
Ладно, продолжим путь. |
Алиса |
目的地が見えてきたわ。 |
Наша цель уже видна. |
Рейму |
仕様が無いわね。 |
Ну, больше я ничего не могу поделать. |
Алиса |
なんか言った? |
Ты что-то сказала? |
Мариса |
へぇ。竹林の中にこんな大きな屋敷がある |
Ого. Я не знала что в бамбуковом лесу |
Рейму |
あー? |
Э? |
Алиса |
じゃぁね。 |
Пока-пока. |
Мариса |
霊夢、永遠の一回休みだ。 |
Рейму, это вечное «пропустите еще один ход» для тебя. |
Уровень 5
穢き世の美しき檻 |
Чистая клетка в грязном мире | |
---|---|---|
「穢き所に、いかでか久しくおはせん。」 |
«Ты пробыла слишком долго в этом грешном мире.» | |
BGM: シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome |
Музыкальная тема: Клетка Золушки ~ Kagome-Kagome | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Теви Инаба | ||
Теви Инаба ПОБЕЖДЕНА | ||
??? |
遅かったわね。 |
Вы опоздали. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Рейсен Удонгейн Инаба | ||
??? |
全ての扉は封印したわ。 |
Я запечатала все двери. |
Мариса |
おう。 |
Ого. |
Алиса |
取り敢えず、相手にしてやったら? |
Не стоит ли сначала разобраться с ней? |
狂気の月の兎 |
Кролик безумной Луны | |
Рейсен |
って、何? こんな夜中に何の用? |
Эмм, что? Что вам надо в такой поздний час? |
Мариса |
こんだけ長ければ、いくら掃除の達人でも |
Неважно, насколько ты хорошая уборщица, но на мытьё полов в этом коридоре |
Алиса |
魔理沙の家の掃除よりは、時間も手間も って、いい加減相手にしてやったら? |
Это куда легче, чем убраться у тебя дома, Мариса. --Ладно, давай уже разберёмся с ней, да? |
Рейсен |
もう、変なのが紛れ込んできたわね。 うちは今忙しいの。 |
А! Похоже, что парочка чудаковатых людей пришла к нам в гости. Мы сейчас заняты. |
Мариса |
真夜中に忙しい奴なんてのは、まっとうな なぁ同業者よ。 |
Единственные, кто заняты посреди ночи — Уж я-то знаю. |
Алиса |
魔理沙が本題を言わないなら、私が言うわ。 歪な月の異変は、あなたかその仲間の |
Раз уж Мариса всё не перейдёт к сути, я начну. Ты или твоя компания ответственна |
Рейсен |
そうよ。 |
Верно. |
Мариса |
さぁ、大人しく元に戻すか、 どっちかを選びな! |
Либо возвращай Луну сейчас, Выбирай! |
Алиса |
美味しい所だけ持っていかないの。 |
Эй, не кради все крутые фразы. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Эйрин Ягокоро | ||
Эйрин |
あの月は、まだ戻す訳にはいかないわ。 こうしている間にも、月の民との関係は もうこのまま、地上を大きな密室にする |
Мы ещё не можем вернуть Луну в нормальное состояние. Даже в этот самый момент конфликт между нами и лунянами Если так пойдёт и дальше, то у нас не останется выбора, кроме как запечатать Землю, чтобы принцесса могла сбежать. |
Мариса |
ああ?何もんだ? |
Что? Кто ты такая? |
Алиса |
魔理沙、危ないわ。 |
Осторожней, Мариса. |
Эйрин |
あなた達は古代の力のコピーを使用して まだ人間が居なかった時代の無秩序な力。 能力にも特許を認めるべきかしら。 まぁ取り敢えず、 間違っても姫を連れ出されないようにね。 |
Похоже, что вы двое используете копию одного из древних Хаотичная сила, существовавшая ещё до человечества Интересно, облагаются ли особые силы авторским правом. Впрочем, хватит об этом. Что бы ты ни делала, не дай им добраться до принцессы. |
Эйрин Ягокоро УХОДИТ | ||
Рейсен |
お任せください。 |
Положитесь на меня. |
Мариса |
なんだぁ? ベラベラ喋るだけ喋って 後で倒しに来てくれ、 |
Что? Сначала развести беседу, Выглядит так, будто она умоляет нас о том, чтобы мы побили её позже. |
Алиса |
そう言ってたのよ。 異変の犯人かどうかで決まるの。 |
Несомненно, она так хочет. …является ли она виновницей, или нет. |
Рейсен |
あんたら、私を無視しすぎ。 |
Вы обе игнорировали меня слишком долго. |
BGM: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon |
Музыкальная тема: Безумные Глаза ~ Invisible Full Moon | |
Рейсен |
いい? 真っ直ぐに飛べないお前達は、 |
Этот бесконечный, Поскольку вы двое не можете летать прямо, |
Алиса |
それは魔理沙の台詞。 光の魔砲で跡形も無く消え去るがいいわ、 |
А вот это должна была сказать Мариса. Тебя сотрёт в порошок её магипушка, |
Мариса |
美味しい所持っていくなよ。 |
Эй, не кради все крутые фразы. |
Рейсен |
その台詞、月の兎である私の目を見ても、 |
Интересно, сможете ли вы повторить эти слова, |
Рейсен Удонгейн Инаба ПОБЕЖДЕНА | ||
さっきのを撃ちに行く(FinalA) |
Пойти и взорвать ту личность (Финал А) | |
Если игрок победил Рейсен в первый раз, использовал Продолжения или выбрал первый вариант | ||
Мариса |
月は元に戻ったのか? |
Луна вернулась в нормальное состояние? |
Алиса |
いや、こいつじゃないわね。 |
Нет, потому что это не она. |
Рейсен |
私に勝ったからって、師匠に敵うと |
Может быть, я и проиграла, но вы правда думаете, |
Алиса |
負けるはずが無いわ。 |
Мы не можем проиграть. |
Мариса |
なんだか、貧弱そうだったしな。 |
Мне она показалась довольно неслабой. |
Рейсен |
今回は、力では私の負けを認めるけど……。 師匠は、月面一の頭脳の持ち主。 あんたらみたいな馬鹿共なんか勝負に |
Я признаю, что не была достаточно сильна в этот раз… Но моя хозяйка — величайший гений всей Луны. Она ни за что не проиграет |
Мариса |
あー?弾幕に頭脳? |
Что? Мозги, в моём даммаку? |
Алиса |
そういうこと言うから馬鹿扱いされるのよ。 |
Вот из-за таких заявлений тебя и считают глупой. |
СЛЕДУЮЩИЙ УРОВЕНЬ: Финал А | ||
Если игрок выбрал второй вариант | ||
Мариса |
月は元に戻ったのか? |
Луна вернулась в нормальное состояние? |
Алиса |
いや、こいつじゃないわね。 |
Нет, потому что это не она. |
Мариса |
判ってるぜ。あの扉だけ少し開いている。 |
Вижу. Эта дверь чуть приоткрыта. |
Рейсен |
ああ、そこは。 |
Ах, это… |
Алиса |
火薬庫かしら? |
Место, где они хранят порох? |
Мариса |
火薬庫だな。 |
Место, где они хранят порох. |
Алиса |
それは行くしかないわね。 |
Полагаю, другого пути нет. |
Мариса |
そうだな。 |
Действительно. |
Рейсен |
ああ、師匠に怒られるぅ。 |
О нет… хозяйка будет так злиться… |
СЛЕДУЮЩИЙ УРОВЕНЬ: Финал Б |
Финальный уровень А
姫を隠す夜空の珠 |
Сфера в ночном небе, скрывающая Принцессу | |
---|---|---|
永い永い廊下。この廊下は何者かが見せる狂像か。 |
Длинный, длинный коридор. Или это безумная иллюзия? Память о близкой Луне так сладка для ёкаев. | |
BGM: ヴォヤージュ1969 |
Музыкальная тема: Вояж 1969 | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Эйрин Ягокоро | ||
Эйрин |
ふふふ。 無事ついて来てるようね。 |
Ха-ха-ха. Прекрасно, вы следуете за мной. |
Алиса |
魔理沙! |
Мариса! |
Мариса |
んなもん、言われなくても判ってるぜ。 |
Ага, меня два раза просить не придётся. |
Эйрин Ягокоро УХОДИТ | ||
Мариса |
何度も出てきたり逃げたりしていたようだが、 |
Ты продолжаешь появляться и убегать. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Эйрин Ягокоро | ||
Эйрин |
焦り? ここまで誘導されてきた事にも |
Не терпится? Вы что, ещё не поняли, |
Алиса |
魔理沙、周りを見て! |
Мариса, оглядись! |
Мариса |
見てるって。 |
Ясно. |
月の頭脳 |
Мозг Луны | |
Эйрин |
そう、外よ。 どう? |
Да, снаружи. Ну, |
Мариса |
というか、空気はあるんだな。 |
Кстати говоря, воздух ЕСТЬ. |
Алиса |
魔理沙!おかしいわよ。 |
Мариса! Это странно. |
Мариса |
さっきから、魔理沙魔理沙うるさいなぁ。 |
Что ты всё заладила «Мариса! Мариса!» |
Эйрин |
ふふふ。 月と地上を結ぶ道は、私の手によって これで、地上人は月に辿り着けない。 そして月の民は、姫を探し出せない。 |
Хи-хи-хи… Я сама, своей рукой разорвала проход Теперь, вы, земляне, никогда не достигнете Луны снова. А луняне никогда не найдут принцессу. |
Мариса |
姫? |
Принцессу? А, так вы с Луны пришли. |
Алиса |
なんでそう思うの? |
С чего ты взяла? |
Мариса |
狂ってる奴は大抵、月が原因だ。 |
Обычно люди сходят с ума из-за Луны. |
Эйрин |
そう、姫も私も鈴仙も月の生まれよ。 でも、もう帰らない事にしたわ。 |
Конечно же, принцесса, Рейсен и я пришли с Луны. Но теперь мы больше не можем вернуться. |
Мариса |
別にあんたらが帰ろうがどうだろうが 月の民は、月を見て楽しむ民の事を |
Для нас не имеет значения, Разве вы не из тех, кто любит смотреть на Луну? |
Эйрин |
そんなもの……。 地上人も見てるだけなら問題 わざわざ月にまで来ようとしたり、 旗を立てて、自分の物だ、みたいに そんなだから何時まで経っても、 |
Ну, насчёт этого… Вот почему земляне всегда были, есть, |
Алиса |
ふん。 地上に満月が無いと困る民も居る。 そんな地上であなたが満月を隠せば、 |
Ха. На Земле есть те, кто будет страдать из-за отсутствия полнолуния. Тебе не кажется, что они захотят отомстить |
Эйрин |
ああ、いいのよ。 朝になれば満月は返してあげる。 |
А, ничего страшного. Моё заклинание уже закончено. Утром вы получите обратно свою полную Луну. |
Мариса |
そうかい。 じゃぁ、残りは今まで隠していた分の |
Отлично. В таком случае, все, что останется — это месть за сокрытие |
Алиса |
そうね。 |
Да. |
Эйрин |
あらあら、痛いのは嫌だわ。 あいにく、私は薬学の心得があるから、 |
Ох ох ох. Мне не хочется травм. К несчастью для вас, впрочем, я немного понимаю |
Мариса |
それは有難い事で。 |
Отлично, для тебя лучше. Как удобно. |
BGM: 千年幻想郷 ~ History of the Moon |
Музыкальная тема: Тысячелетие Генсокё ~ History of the Moon | |
Эйрин |
それにね、薬は攻撃にも使えるのよ! |
И кстати… Препараты могут использоваться и для атаки тоже! |
Эйрин Ягокоро ПОБЕЖДЕНА | ||
??? |
何遊んでるのよ! |
Во что играете?! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кагуя Хорайсан | ||
??? |
永琳、私の力でもう一度だけチャンスをあげる。 これで負けたらその時は……。 そこの野良猫! 私の力で作られた薬と永琳の本当の力、 |
Эйрин, я дарую тебе ещё один шанс. |
BGM: ヴォヤージュ1970 |
Музыкальная тема: Вояж 1970 | |
Эйрин Ягокоро ВОЗРОЖДАЕТСЯ | ||
Эйрин Ягокоро ПОБЕЖДЕНА | ||
Если время уже достигло отметки в 5 часов утра | ||
ПЛОХАЯ КОНЦОВКА №10 | ||
Если бесконечная ночь была рассеяна до 5 часов утра | ||
КОНЦОВКА №6 |
Финальный уровень Б
五つの難題 |
Пять невыполнимых поручений | |
---|---|---|
解決不能な五つの難題。 |
Пять невыполнимых поручений, которые никто не мог исполнить. | |
BGM: ヴォヤージュ1969 |
Музыкальная тема: Вояж 1969 | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Эйрин Ягокоро | ||
Эйрин |
ああもう。 こっちに来させちゃ駄目だって言ってるのに。 |
…О нет. Говорила же ей не пускать их сюда… |
Мариса |
なんだか知らんが |
Что? А мы и не знали. |
Алиса |
良い方に向かっている感じね。 |
Похоже, мы выбрали правильный путь. |
Эйрин Ягокоро ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
満月だな。 |
Эй, это же полнолуние. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кагуя Хорайсан | ||
??? |
そう、ただの満月よ。 貴方達が何百年も何千年も見てきた |
Да, это и правда полнолуние. Истинный источник силы, на который вы смотрели |
Алиса |
魔理沙、あの満月は危ないわ。 |
Мариса, эта Луна опасна. |
Мариса |
満月が危ない? |
Луна, опасна? Что ты несёшь? |
Алиса |
あなたには見えないかも知れないけど…… いま、大量に満月光線が降り注いでいるわ。 |
Может я тебе не говорила, но… Здесь неисчислимое количество полнолунных лучей, что падают на нас сейчас. |
??? |
変な名前をつけないの! |
Не называйте это так странно! |
永遠と須臾の罪人 |
Нарушитель вечного и мимолётного | |
Кагуя |
今は、月本来の力が甦っているの。 穢れのない月は、穢れのない地上を妖しく この光は貴き月の民ですら忘れた |
Изначальная сила Луны была возрождена. Чистейшая Луна бросила свои бледное озарение Этот свет — память о древних временах, забытых даже |
Мариса |
つまり満月光線だな。 |
Короче говоря, это полнолунные лучи. |
Алиса |
これじゃぁ、普通の人間は5分と持たず 魔理沙は大丈夫かしら? |
Обычные люди сходят из-за них с ума менее, Мариса, с тобой всё в порядке? |
Мариса |
ああ、狂うのには慣れているぜ。 でも、これはどういうことなんだ? なんで今、満月なんだ。 |
Я с самого начала была сумасшедшей. Но что же, всё-таки, здесь происходит? Почему здесь эта полная Луна? |
Кагуя |
永琳の術で穢れのない月と穢れのない地上は 私はここにいる事で、地上からも月からも |
Благодаря заклинанию Эйрин, чистая Луна и чистая Земля Оставаясь здесь, я могу прятаться |
Мариса |
大げさなかくれんぼだな。 |
Что же это, крупномасштабные прятки? |
Кагуя |
でもね。 永琳のこの術は完全だけど、あまり ここには誰も居ない。 退屈過ぎて死にそうだわ。 |
Но… Хотя заклинание Эйрин и идеально, Никого вокруг, Мне до смерти скучно. |
Алиса |
穢れのない地上には誰もいない。 月人らしいものの見方ね。 |
Чистая Земля всегда пуста. Очень по-лунянски. |
Мариса |
丁度良いじゃないか。 穢い私達がたっぷり遊んで、それから |
Тогда мы пришли как раз вовремя, не так ли? Можешь играть с нами нечистыми сколько хочешь, |
Кагуя |
まぁ、私はここの生まれじゃないから、 私を連れ出すのは本当に大変な事よ。 ……大昔にも同じ様なやり取りをした |
Ну, поскольку я родилась не здесь, это будет довольно-таки сложно для вас — вытащить меня отсюда. …Я помню другой подобный разговор, |
Мариса |
まぁ、私は満月なんてどうでもいいんだがな。 こいつが満月が無いと困るって駄々を |
В любом случае, меня не волнует полная Луна, но вот эта девочка, всё не прекратит жаловаться на то, |
Алиса |
駄々をこねるどころじゃないわ。 余りふざけたまねをしてると、天罰が |
Я не жалуюсь. За такие безрассудные действия вас ждёт |
Кагуя |
天罰は怖いわね。 でも、私が地上にいるのも天罰なの。 そうだ、こんな私を連れ出そうとする |
Божественное наказание? Звучит не очень приятно… Однако моё пребывание на Земле это уже наказание свыше. Я знаю. Когда кто-то приходил забрать меня, |
Мариса |
難題? それを解けばお前を連れ出せると |
Невыполнимые поручения? А если выполним, то можем |
Кагуя |
今まで、何人もの人間が敗れ去って |
Мои пять невыполнимых поручений, |
BGM: 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess |
Музыкальная тема: Полёт резчика бамбука ~ Lunatic Princess | |
Кагуя |
貴方達に幾つ解けるかしら? |
Сколько из них вы сможете выполнить?! |
Кагуя Хорайсан ПОБЕЖДЕНА | ||
Кагуя |
なんて事! そう、夜を止めていたのは……、 貴方達だったのね。 |
Что за..! Понятно. Те, кто остановили ночь… Это были вы, не так ли? |
BGM: ヴォヤージュ1970 |
Музыкальная тема: Вояж 1970 | |
Кагуя Хорайсан ВОЗРОЖДАЕТСЯ | ||
Кагуя |
貴方達が作った半端な永遠の夜なんて…… 私の永遠を操る術で全て破って見せる。 夜明けはすぐそこにあるはずよ。 どう? |
Эта наполовину прошедшая вечная ночь, которую вы сотворили… |
Кагуя Хорайсан ПОБЕЖДЕНА | ||
Если у игрока закончились жизни на этом уровне | ||
ПЛОХАЯ КОНЦОВКА №10 | ||
Если у игрока ещё остались жизни к концу уровня | ||
ХОРОШАЯ КОНЦОВКА №2 |
Примечания
- ↑ «Матиёи» (待宵 букв. вечер наблюдений) — ночь четырнадцатого дня восьмого лунного месяца. На следующую ночь проводится фестиваль любования Луной (お月見 о-цукими).
- ↑ Фраза-визитная карточка третьего ДжоДжо, Джотаро Куджо из «JoJo's Bizarre Adventure»
- ↑ Учитывая то, что EoSD, PCB, и IN выпускались в один и тот же месяц несколько лет подряд, это на редкость точное высказывание.
- ↑ Рейму смотрит на героинь, а значит фальшивая Луна находится у неё за спиной.
- ↑ Каприччио — обычно лёгкий, причудливый и виртуозный сольный музыкальный отрывок. Эта тема — аранжировка темы Рейму «Каприччио девушки» из «Lotus Land Story».
- ↑ «надевание шапок на статуи» — старинный японский обычай, восходящий к легенде «Дзидзо в шапке» (笠地蔵 каса дзидзо)
- ↑ Цитата из «Повести о принцессе Кагуе», на которой частично основывается сюжет игры. В упомянутой сцене посланники с Луны явились к Кагуе и каким-то мистическим образом открыли все двери и усыпили стражу чтобы забрать её домой.
< | Пролог | Перевод | Сценарий экстра-уровня магической команды Пролог экстра-уровня |
> |
|