Imperishable Night/Спелл-карты/1-й уровень: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Interwiki link)
м (орфография, пунктуация, перевод)
Строка 8: Строка 8:
| name      =蛍符「地上の流星」
| name      =蛍符「地上の流星」
| transname  =Знак светлячка "Метеор на Земле"
| transname  =Знак светлячка "Метеор на Земле"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Сложный
| difficulty =Сложный
| commentjp  =蛍は明滅を繰り返すだけだが、蛍自体は動き続けているから<br />波打つ地上の流星の様に見える。
| commentjp  =蛍は明滅を繰り返すだけだが、蛍自体は動き続けているから<br />波打つ地上の流星の様に見える。
Строка 22: Строка 22:
| name      =蛍符「地上の彗星」
| name      =蛍符「地上の彗星」
| transname  =Знак светлячка "Комета на Земле"
| transname  =Знак светлячка "Комета на Земле"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Безумный
| difficulty =Безумный
| commentjp  =蛍の光なんかで勉強すると目が悪くなります。<br />というか明滅が同期するから無理。古人に騙されるな。
| commentjp  =蛍の光なんかで勉強すると目が悪くなります。<br />というか明滅が同期するから無理。古人に騙されるな。
| commentru  =Изучая этих светлячков можно испортить себе глаза.<br />Фактически их невозможно изучить изза этого мигания. Не принимай сказки всерьез..
| commentru  =Изучая этих светлячков можно испортить себе глаза.<br />Фактически их невозможно изучить из-за этого мигания. Не принимай сказки всерьез.
| section    =2
| section    =2
}}
}}
Строка 36: Строка 36:
| name      =灯符「ファイアフライフェノメノン」
| name      =灯符「ファイアフライフェノメノン」
| transname  =Знак лампы "Феномен светлячка"
| transname  =Знак лампы "Феномен светлячка"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Легкий
| difficulty =Легкий
| commentjp  =蛍の発光現象
| commentjp  =蛍の発光現象
Строка 50: Строка 50:
| name      =灯符「ファイアフライフェノメノン」
| name      =灯符「ファイアフライフェノメノン」
| transname  =Знак лампы "Феномен светлячка"
| transname  =Знак лампы "Феномен светлячка"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Нормальный
| difficulty =Нормальный
| commentjp  =蛍の発光現象<br />ちょっと虫っぽい動きだが……、この動きは蛍の動きじゃないね。
| commentjp  =蛍の発光現象<br />ちょっと虫っぽい動きだが……、この動きは蛍の動きじゃないね。
Строка 64: Строка 64:
| name      =灯符「ファイアフライフェノメノン」
| name      =灯符「ファイアフライフェノメノン」
| transname  =Знак лампы "Феномен светлячка"
| transname  =Знак лампы "Феномен светлячка"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Сложный
| difficulty =Сложный
| commentjp  =蛍の発光現象<br />どちらかと言うとバッタな感じ。まぁ蟲ならなんでもいいや。
| commentjp  =蛍の発光現象<br />どちらかと言うとバッタな感じ。まぁ蟲ならなんでもいいや。
| commentru  =Феномен свечения светлячка.<br />Они больше похожи на саранчу. Чтож, это тоже насекомые, так что не имеет значения.
| commentru  =Феномен свечения светлячка.<br />Они больше похожи на саранчу. Что же, это тоже насекомые, так что не имеет значения.
| section    =5
| section    =5
}}
}}
Строка 78: Строка 78:
| name      =灯符「ファイアフライフェノメノン」
| name      =灯符「ファイアフライフェノメノン」
| transname  =Знак лампы "Феномен светлячка"
| transname  =Знак лампы "Феномен светлячка"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Безумный
| difficulty =Безумный
| commentjp  =蛍の発光現象<br />コメツキムシの体を摘むと楽しい。何もしないでも指パッチン。
| commentjp  =蛍の発光現象<br />コメツキムシの体を摘むと楽しい。何もしないでも指パッチン。
| commentru  =Феномен свечения светлячка.<br />Забавно держать щелкуов на спине. Ты можешь почуствовать как палец дергается по собственной воле.<br /><br />
| commentru  =Феномен свечения светлячка.<br />Забавно держать щелкуов на спине. Ты можешь почувствовать как палец дергается по собственной воле.<br /><br />
''[ [[Wikipedia:ru:Щелкуны|Щелкуны]] имеют привычку подпрыгивать если их положить на спину]''
''[ [[Wikipedia:ru:Щелкуны|Щелкуны]] имеют привычку подпрыгивать если их положить на спину]''
| section    =6
| section    =6
Строка 93: Строка 93:
| name      =蠢符「リトルバグ」
| name      =蠢符「リトルバグ」
| transname  =Знак Wriggle "Маленький жук"
| transname  =Знак Wriggle "Маленький жук"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Легкий
| difficulty =Легкий
| commentjp  =小さな蟲<br />キモイです。
| commentjp  =小さな蟲<br />キモイです。
Строка 106: Строка 106:
| number    =008
| number    =008
| name      =蠢符「リトルバグストーム」
| name      =蠢符「リトルバグストーム」
| transname  =Знак Wriggle "Шторм маленьких жуков"
| transname  =Знак Риггл "Шторм маленьких жуков"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Нормальный
| difficulty =Нормальный
| commentjp  =蛍の発光現象<br />大量の卵から孵化する瞬間です。生命の神秘。
| commentjp  =蛍の発光現象<br />大量の卵から孵化する瞬間です。生命の神秘。
| commentru  =Маленькие жуки.<br />В этот момент личинки выходят из тысяч яиц. Это одна из тайнств природы.
| commentru  =Маленькие жуки.<br />В этот момент личинки выходят из тысяч яиц. Это одна из таинств природы.
| section    =8
| section    =8
}}
}}
Строка 120: Строка 120:
| number    =009
| number    =009
| name      =蠢符「ナイトバグストーム」
| name      =蠢符「ナイトバグストーム」
| transname  =Знак Wriggle "Шторм ночных жуков"
| transname  =Знак Риггл "Шторм ночных жуков"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Сложный
| difficulty =Сложный
| commentjp  =卵はかすって温めてあげるとより良い蟲に成長するでしょう。<br />って、蟲の卵は温めない。
| commentjp  =卵はかすって温めてあげるとより良い蟲に成長するでしょう。<br />って、蟲の卵は温めない。
| commentru  =Ты получишь лучших жуков если будешь касаться и согревать эти яица.<br />Погоди, яйца жуков не нуждаются в тепле чтобы вылупиться.
| commentru  =Ты получишь лучших жуков если будешь касаться и согревать эти яйца.<br />Погоди, яйца жуков не нуждаются в тепле чтобы вылупиться.
| section    =9
| section    =9
}}
}}
Строка 134: Строка 134:
| number    =010<br />
| number    =010<br />
| name      =蠢符「ナイトバグトルネード」
| name      =蠢符「ナイトバグトルネード」
| transname  =Знак Wriggle "Торнадо ночных жуков"
| transname  =Знак Риггл "Торнадо ночных жуков"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Безумный
| difficulty =Безумный
| commentjp  =強いて言えばちょっと大き目の石を持ち上げたら、<br />アリの卵がびっしり付いていた、あの感じ。
| commentjp  =強いて言えばちょっと大き目の石を持ち上げたら、<br />アリの卵がびっしり付いていた、あの感じ。
Строка 149: Строка 149:
| name      =隠蟲「永夜蟄居」
| name      =隠蟲「永夜蟄居」
| transname  =Скрытый жук «Отшельник Вечной Ночи»
| transname  =Скрытый жук «Отшельник Вечной Ночи»
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Нормальный (Last Spell)
| difficulty =Нормальный (Последнее слово)
| commentjp  =あんまり夜が永いとよからぬ蟲も湧いて来るものです。<br />蟲使いが蟲になってしまった、リグルのラストスペル。
| commentjp  =あんまり夜が永いとよからぬ蟲も湧いて来るものです。<br />蟲使いが蟲になってしまった、リグルのラストスペル。
| commentru  =Когда ночь длиться слишком долго, некоторые жуки пробуждаются с явно нехорошими намерениями.<br />Во время Last Spell'а Wriggle, Жук-Укротитель присоединяется к ее жукам.
| commentru  =Когда ночь длиться слишком долго, некоторые жуки пробуждаются с явно нехорошими намерениями.<br />Во время Последнего слова Риггл, Жук-Укротитель присоединяется к ее жукам.
| section    =11
| section    =11
}}
}}
Строка 163: Строка 163:
| name      =隠蟲「永夜蟄居」
| name      =隠蟲「永夜蟄居」
| transname  =Скрытый жук "Отшельник Вечной Ночи"
| transname  =Скрытый жук "Отшельник Вечной Ночи"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Сложный (Last Spell)
| difficulty =Сложный (Последнее слово)
| commentjp  =蛍は光るだけでかなり特別視されている蟲の様な気がする。<br />これも人間を騙すテクニックの一つ。
| commentjp  =蛍は光るだけでかなり特別視されている蟲の様な気がする。<br />これも人間を騙すテクニックの一つ。
| commentru  =Я думаю что светлячки пользуются большим почетом, чем остальные жуки, только потому, что светятся.<br />Так они обманывают.
| commentru  =Я думаю что светлячки пользуются большим почетом, чем остальные жуки, только потому, что светятся.<br />Так они обманывают.
Строка 177: Строка 177:
| name      =隠蟲「永夜蟄居」
| name      =隠蟲「永夜蟄居」
| transname  =Скрытый жук "Отшельник Вечной Ночи"
| transname  =Скрытый жук "Отшельник Вечной Ночи"
| owner      =Wriggle Nightbug
| owner      =Риггл Найтбаг
| stage      =Stage 1
| stage      =Уровень 1
| difficulty =Безумный (Last Spell)
| difficulty =Безумный (Последнее слово)
| commentjp  =水の中の蛍の幼虫は例にもれず大変キモイ。<br />リグルに騙されるな。
| commentjp  =水の中の蛍の幼虫は例にもれず大変キモイ。<br />リグルに騙されるな。
| commentru  =В неразвитом состоянии светлячки живут в воде как и личинки других насекомых, очень нелепо.<br />Не обманывайся внешним видом Wriggle.
| commentru  =В неразвитом состоянии светлячки живут в воде, как и личинки других насекомых. Очень нелепо.<br />Не обманывайся внешним видом Риггл.
| section    =13
| section    =13
}}
}}

Версия от 09:47, 16 июля 2013

 Спелл-карты   2-й уровень >

Спелл-карта 001

Screenshot № 001: 蛍符「地上の流星」
Знак светлячка "Метеор на Земле"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Сложный
Описание: 蛍は明滅を繰り返すだけだが、蛍自体は動き続けているから
波打つ地上の流星の様に見える。
Перевод: Светлячки лишь изредка ослепляют, a их движения напоминают падающие звезды.

Спелл-карта 002

Screenshot № 002: 蛍符「地上の彗星」
Знак светлячка "Комета на Земле"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Безумный
Описание: 蛍の光なんかで勉強すると目が悪くなります。
というか明滅が同期するから無理。古人に騙されるな。
Перевод: Изучая этих светлячков можно испортить себе глаза.
Фактически их невозможно изучить из-за этого мигания. Не принимай сказки всерьез.

Спелл-карта 003

Screenshot № 003: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Знак лампы "Феномен светлячка"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Легкий
Описание: 蛍の発光現象
Перевод: Феномен свечения светлячка.

Спелл-карта 004

Screenshot № 004: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Знак лампы "Феномен светлячка"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Нормальный
Описание: 蛍の発光現象
ちょっと虫っぽい動きだが……、この動きは蛍の動きじゃないね。
Перевод: Феномен свечения светлячка.
Эти движения похожи на движения насекомых... но, конечно, светлячки так не двигаются.

Спелл-карта 005

Screenshot № 005: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Знак лампы "Феномен светлячка"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Сложный
Описание: 蛍の発光現象
どちらかと言うとバッタな感じ。まぁ蟲ならなんでもいいや。
Перевод: Феномен свечения светлячка.
Они больше похожи на саранчу. Что же, это тоже насекомые, так что не имеет значения.

Спелл-карта 006

Screenshot № 006: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Знак лампы "Феномен светлячка"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Безумный
Описание: 蛍の発光現象
コメツキムシの体を摘むと楽しい。何もしないでも指パッチン。
Перевод: Феномен свечения светлячка.
Забавно держать щелкуов на спине. Ты можешь почувствовать как палец дергается по собственной воле.

[ Щелкуны имеют привычку подпрыгивать если их положить на спину]

Спелл-карта 007

Screenshot № 007: 蠢符「リトルバグ」
Знак Wriggle "Маленький жук"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Легкий
Описание: 小さな蟲
キモイです。
Перевод: Маленькие жуки.
Противные.

Спелл-карта 008

Screenshot № 008: 蠢符「リトルバグストーム」
Знак Риггл "Шторм маленьких жуков"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Нормальный
Описание: 蛍の発光現象
大量の卵から孵化する瞬間です。生命の神秘。
Перевод: Маленькие жуки.
В этот момент личинки выходят из тысяч яиц. Это одна из таинств природы.

Спелл-карта 009

Screenshot № 009: 蠢符「ナイトバグストーム」
Знак Риггл "Шторм ночных жуков"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Сложный
Описание: 卵はかすって温めてあげるとより良い蟲に成長するでしょう。
って、蟲の卵は温めない。
Перевод: Ты получишь лучших жуков если будешь касаться и согревать эти яйца.
Погоди, яйца жуков не нуждаются в тепле чтобы вылупиться.

Спелл-карта 010

Screenshot № 010
:
蠢符「ナイトバグトルネード」
Знак Риггл "Торнадо ночных жуков"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Безумный
Описание: 強いて言えばちょっと大き目の石を持ち上げたら、
アリの卵がびっしり付いていた、あの感じ。
Перевод: Подняв камень, ты найдешь множество яиц муравьев под ним... Что-то вроде этого.

Спелл-карта 011

Screenshot № 011: 隠蟲「永夜蟄居」
Скрытый жук «Отшельник Вечной Ночи»
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Нормальный (Последнее слово)
Описание: あんまり夜が永いとよからぬ蟲も湧いて来るものです。
蟲使いが蟲になってしまった、リグルのラストスペル。
Перевод: Когда ночь длиться слишком долго, некоторые жуки пробуждаются с явно нехорошими намерениями.
Во время Последнего слова Риггл, Жук-Укротитель присоединяется к ее жукам.

Спелл-карта 012

Screenshot № 012: 隠蟲「永夜蟄居」
Скрытый жук "Отшельник Вечной Ночи"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Сложный (Последнее слово)
Описание: 蛍は光るだけでかなり特別視されている蟲の様な気がする。
これも人間を騙すテクニックの一つ。
Перевод: Я думаю что светлячки пользуются большим почетом, чем остальные жуки, только потому, что светятся.
Так они обманывают.

Спелл-карта 013

Screenshot № 013: 隠蟲「永夜蟄居」
Скрытый жук "Отшельник Вечной Ночи"
Владелец: Риггл Найтбаг
Уровень 1 — Безумный (Последнее слово)
Описание: 水の中の蛍の幼虫は例にもれず大変キモイ。
リグルに騙されるな。
Перевод: В неразвитом состоянии светлячки живут в воде, как и личинки других насекомых. Очень нелепо.
Не обманывайся внешним видом Риггл.
 Спелл-карты   2-й уровень >