Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Imperishable Night/Спелл-карты/2-й уровень
Перейти к навигации
Перейти к поиску
< | 1-й уровень | Спелл-карты | 3-й уровень | > |
Спелл-карта мидбосса
Спелл-карта 014
№ 014: | 声符「梟の夜鳴声」 Знак песни «Уханье в ночи» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Лёгкий | |
Описание: | 何処からか聴こえる梟(フクロウ)の鳴き声。 フクロウの眼は怖い。 | |
Перевод: | Уханье доносится из ниоткуда. Глаза совы пугают. |
Спелл-карта 015
№ 015: | 声符「梟の夜鳴声」 Знак песни «Уханье в ночи» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Нормальный | |
Описание: | 何処からか聴こえる梟(フクロウ)の鳴き声。 発生源がよく判らない弾道がポイント。 | |
Перевод: | Уханье доносится из ниоткуда. Смотри, откуда летят пули. |
Спелл-карта 016
№ 016: | 声符「木菟咆哮」 Знак песни «Рёв рогатой совы» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Сложный | |
Описание: | 木菟(ミミズク)の鳴き声。ミミズクとフクロウは分類学上 大した違いはないらしい、強いて言えばミミズクの方が格好良い。 | |
Перевод: | Уханье рогатой совы. Я слышал, что таксономической разницы между совами и рогатыми совами почти нет. Я считаю, что рогатые совы круче. |
Спелл-карта 017
№ 017: | 声符「木菟咆哮」 Знак песни «Рёв рогатой совы» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Безумный | |
Описание: | 木菟(ミミズク)の鳴き声。 木菟という字は木苺に似ていると思う。とたんに可愛くみえる。 | |
Перевод: | Уханье рогатой совы. Слово «рогатая сова» (Шаблон:Lang) похоже на слово «малина» (Шаблон:Lang). Теперь они для меня симпатичнее, чем когда-либо. |
Первая спелл-карта босса
Спелл-карта 018
№ 018: | 蛾符「天蛾の蠱道」 Знак мотылька «Проклятие бражника»[1] | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Лёгкий | |
Описание: | 天蛾(スズメガ)が飛んで鱗粉を落とす姿。 | |
Перевод: | Узри полёт бражника, взмахивающего своими чешуйками. |
Спелл-карта 019
№ 019: | 蛾符「天蛾の蠱道」 Знак мотылька «Проклятие бражника» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Нормальный | |
Описание: | 天蛾(スズメガ)が飛んで鱗粉を落とす姿。 あの威圧感は凄い。天蛾型の戦闘機とかあったら夜戦に丁度良い。 | |
Перевод: | Узри полёт бражника, взмахивающего своими чешуйками. Это так устрашает. Если бы истребители стилизовали под бражника, они бы хорошо показали себя в ночном бою. |
Спелл-карта 020
№ 020: | 毒符「毒蛾の鱗粉」 Знак токсина «Чешуя ядовитого мотылька» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Сложный | |
Описание: | 鱗粉が毒を持ち、人間に襲い掛かる。 そもそも蛾の翅の斑紋は毒々しい。素敵。 | |
Перевод: | Ядовитые чешуйки летят на людей. Даже пятнышки на крыльях этих мотыльков ядовиты. Чудесно. |
Спелл-карта 021
№ 021: | 猛毒「毒蛾の暗闇演舞」 Смертельный токсин «Танец ядовитого мотылька во тьме» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Безумный | |
Описание: | 鱗粉で人間を殺すくらいの猛毒の蛾は居るのだろうか。 幼虫の時から冶葛を食す猛毒の妖怪蛾。幻想郷なら居るかも。 | |
Перевод: | Есть ли мотыльки, чья чешуя настолько ядовита, что может убить даже людей? Они бы кормились ядовитым кудзу, начиная со стадии личинок… Наверное, в Генсокё. |
Вторая спелл-карта босса
Спелл-карта 022
№ 022: | 鷹符「イルスタードダイブ」 Знак ястреба «Злополучное пикирование» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Лёгкий | |
Описание: | 鷹の襲撃 ……にしては速度は遅い。 | |
Перевод: | Нападение ястреба. …Хотя это довольно медленно для ястреба. |
Спелл-карта 023
№ 023: | 鷹符「イルスタードダイブ」 Знак ястреба «Злополучное пикирование» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Нормальный | |
Описание: | 鷹の襲撃 鷹だって人間の赤子を攫う事もある。妖怪の真似だ。 | |
Перевод: | Нападение ястреба. Ястребы иногда уносят прочь младенцев. Они подражают ёкаям. |
Спелл-карта 024
№ 024: | 鷹符「イルスタードダイブ」 Знак ястреба «Злополучное пикирование» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Сложный | |
Описание: | 鷹の襲撃 攫われた赤子は、千人に一人位は天狗になることも。 | |
Перевод: | Нападение ястреба. Говорят, что один из каждой тысячи похищенных детей превращается в тэнгу. |
Спелл-карта 025
№ 025: | 鷹符「イルスタードダイブ」 Знак ястреба «Злополучное пикирование» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Безумный | |
Описание: | 夜の鷹、っていうとちょっとアレな意味になってしまう。 ミスティアはそっち方面とは関係ありませんよ。 | |
Перевод: | "Ночной ястреб" — это что-то… не очень приличное. Нет, Мистия ничем таким не занимается. |
Третья спелл-карта босса
Спелл-карта 026
№ 026: | 夜盲「夜雀の歌」 Куриная слепота «Песня ночного воробья» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Лёгкий | |
Описание: | 夜雀たるミスティアの得意技。 | |
Перевод: | Любимое заклинание Мистии, ночного воробья. |
Спелл-карта 027
№ 027: | 夜盲「夜雀の歌」 Куриная слепота «Песня ночного воробья» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Нормальный | |
Описание: | 夜雀たるミスティアの得意技。昔からヤツメウナギを食べると 直ると言われてるが、実際にビタミンAが豊富で効くらしい。 | |
Перевод: | Любимое заклинание Мистии, ночного воробья. Согласно старой истории, поедание миноги лечит куриную слепоту. Это действительно работает, потому что в ней много витамина А. |
Спелл-карта 028
№ 028: | 夜盲「夜雀の歌」 Куриная слепота «Песня ночного воробья» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Сложный | |
Описание: | 夜雀たるミスティアの得意技。 でも本当は、夜雀の姿を昼間に見ると夜盲になるといわれている。 | |
Перевод: | Любимое заклинание Мистии, ночного воробья. Но в оригинальной сказке, встреча с ночным воробьём во время дня наделяла куриной слепотой. |
Спелл-карта 029
№ 029: | 夜盲「夜雀の歌」 Куриная слепота «Песня ночного воробья» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Безумный | |
Описание: | 夜雀たるミスティアの得意技。実は雀は好き。内臓の所為か ちょっとしょっぱいところがお酒にあう。骨があるけど。 | |
Перевод: | Любимое заклинание Мистии, ночного воробья. К слову, мне нравятся воробьи. Солёный вкус их внутренностей хорошо идёт с саке. Правда, костей многовато. |
Последнее слово
Спелл-карта 030
№ 030: | 夜雀「真夜中のコーラスマスター」 Ночной воробей «Полуночный хормейстер» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Нормальный (Последнее слово) | |
Описание: | コーラスマスターとは指揮者の事。 実はミスティアの歌ではなく、使い魔たちの合唱というオチ。 | |
Перевод: | Хормейстер — синоним слова дирижёр. На самом деле это не песня Мистии, а хор её фамильяров. |
Спелл-карта 031
№ 031: | 夜雀「真夜中のコーラスマスター」 Ночной воробей «Полуночный хормейстер» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Сложный (Последнее слово) | |
Описание: | 真夜中の指揮者って書くと、別に何にも怖くない。 コーラスマスターでも怖くない。最初から怖くない。 | |
Перевод: | Если бы я написал «Полуночный дирижёр», тогда бы это ни капли не пугало. Хормейстер тоже не звучит пугающе. Идея изначально не была пугающей. |
Спелл-карта 032
№ 032: | 夜雀「真夜中のコーラスマスター」 Ночной воробей «Полуночный хормейстер» | |
---|---|---|
Владелец: | Мистия Лорелей Уровень 2 — Безумный (Последнее слово) | |
Описание: | というか、夜雀じゃ怖くない? まぁ、二面のボスだしねぇ。 | |
Перевод: | Может, ночные воробьи вообще ни капли не страшные? Ну, она лишь босс 2-го уровня, в конце концов. |
Примечания
- ↑ Шаблон:Lang (кодо) — другое название для Шаблон:Lang (кодоку, одного из видов проклятий, использующих яд насекомых
< | 1-й уровень | Спелл-карты | 3-й уровень | > |
|