Imperishable Night/Спелл-карты/6-й уровень B: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 166: Строка 166:
| number    =160
| number    =160
| name      =難題「火鼠の皮衣 -焦れぬ心-」
| name      =難題「火鼠の皮衣 -焦れぬ心-」
| transname  =Impossible Request "Robe of Fire Rat -Patient Mind-"
| transname  =Невыполнимая просьба "Мантия огненной крысы -Разум пациента-"
| owner      =Кагуя Хорайсан
| owner      =Кагуя Хорайсан
| stage      =Финал B
| stage      =Финал B
| difficulty =Лёгкий
| difficulty =Лёгкий
| commentjp  =輝夜が出した難題の一つ。<br />皮衣自体は燃えてないんですよね。
| commentjp  =輝夜が出した難題の一つ。<br />皮衣自体は燃えてないんですよね。
| commentru  =One of the impossible requests Kaguya presented.<br />The robe itself isn't actually burning, though.
| commentru  =Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб.<br />На самом деле мантия сама по себе не горит.
}}
}}


Строка 179: Строка 179:
| number    =161
| number    =161
| name      =難題「火鼠の皮衣 -焦れぬ心-」
| name      =難題「火鼠の皮衣 -焦れぬ心-」
| transname  =Impossible Request "Robe of Fire Rat -Patient Mind-"
| transname  =Невыполнимая просьба "Мантия огненной крысы -Разум пациента-"
| owner      =Кагуя Хорайсан
| owner      =Кагуя Хорайсан
| stage      =Финал B
| stage      =Финал B
| difficulty =Нормальный
| difficulty =Нормальный
| commentjp  =輝夜が出した難題の一つ。これを使えば、火の鳥の炎だってほら!<br />って感じの防火巾着袋が欲しかったのかしらん。
| commentjp  =輝夜が出した難題の一つ。これを使えば、火の鳥の炎だってほら!<br />って感じの防火巾着袋が欲しかったのかしらん。
| commentru  =One of the impossible requests Kaguya presented. <br />Did she want a fire-resistant suit that makes her capable of touching a phoenix, or something?
| commentru  =Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб.<br />Она хотела огнеупорный костюм, чтобы иметь возможность коснуться феникса, или что?
}}
}}


Строка 192: Строка 192:
| number    =162
| number    =162
| name      =神宝「サラマンダーシールド」
| name      =神宝「サラマンダーシールド」
| transname  =Divine Treasure "Salamander Shield"
| transname  =Божественное сокровище "Щит саламандры"
| owner      =Кагуя Хорайсан
| owner      =Кагуя Хорайсан
| stage      =Финал B
| stage      =Финал B
| difficulty =Сложный
| difficulty =Сложный
| commentjp  =最初から燃えていれば燃えることも無いかもしれないが……。<br />サラマンダーはトカゲだってば。もしくはオーブン。
| commentjp  =最初から燃えていれば燃えることも無いかもしれないが……。<br />サラマンダーはトカゲだってば。もしくはオーブン。
| commentru  =If it's burning from the beginning, it surely wouldn't burn further... <br />But a salamander is a lizard. Or an oven.
| commentru  =Если он горит с самого начала, он точно не будет гореть дальше...<br />Но саламандра — ящерица. Или духовка.
}}
}}


Строка 205: Строка 205:
| number    =163
| number    =163
| name      =神宝「サラマンダーシールド」
| name      =神宝「サラマンダーシールド」
| transname  =Divine Treasure "Salamander Shield"
| transname  =Божественное сокровище "Щит саламандры"
| owner      =Кагуя Хорайсан
| owner      =Кагуя Хорайсан
| stage      =Финал B
| stage      =Финал B
| difficulty =Безумный
| difficulty =Безумный
| commentjp  =火鼠もサラマンダーも火の鳥も周りが燃えているだけで中身は普通<br />なんかねぇ。最低でも沸騰しない血が必要だが……、エシデ(略)
| commentjp  =火鼠もサラマンダーも火の鳥も周りが燃えているだけで中身は普通<br />なんかねぇ。最低でも沸騰しない血が必要だが……、エシデ(略)
| commentru  =Fire rats, salamanders, phoenixes...... their surroundings are burning, but I wonder if their insides are normal.<br />At the very least, they would need blood that doesn't boil... Eshide(abbr)
| commentru  =Огненные крысы, саламандры, фениксы... Вокруг них всё горит, но мне интересно,<br />нормально ли у них внутри. По крайней мере, им бы потребовалась кровь, которую не вскипятить... Eshide(abbr) <ref>Eshide←「ジョジョの奇妙な冒険」のエシディシ)''<- ''ACDC from JoJo's Bizzarre Adventure''. At one point in the story, ACDC turns one person into a bomb through their blood.</ref>
''(Eshide←「ジョジョの奇妙な冒険」のエシディシ)''<- ''ACDC from JoJo's Bizzarre Adventure''. At one point in the story, ACDC turns one person into a bomb through their blood.
}}
}}


Строка 220: Строка 219:
| number    =164
| number    =164
| name      =難題「燕の子安貝 -永命線-」
| name      =難題「燕の子安貝 -永命線-」
| transname  =Impossible Request "Swallow's Cowrie Shell -Everlasting Life-"
| transname  =Невыполнимая просьба "Ласточкина раковина каури -Вечная жизнь-"
| owner      =Кагуя Хорайсан
| owner      =Кагуя Хорайсан
| stage      =Финал B
| stage      =Финал B
| difficulty =Лёгкий
| difficulty =Лёгкий
| commentjp  =輝夜が出した難題の一つ。<br />一番地味で現実的な問題に見える。
| commentjp  =輝夜が出した難題の一つ。<br />一番地味で現実的な問題に見える。
| commentru  =One of the impossible requests Kaguya presented. <br />For me, this one appears to be most realistic and simple.
| commentru  =Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб.<br />На мой взгляд, эта - самая реалистичная и простая.
}}
}}


Строка 233: Строка 232:
| number    =165
| number    =165
| name      =難題「燕の子安貝 -永命線-」
| name      =難題「燕の子安貝 -永命線-」
| transname  =Impossible Request "Swallow's Cowrie Shell -Everlasting Life-"
| transname  =Невыполнимая просьба "Ласточкина раковина каури -Вечная жизнь-"
| owner      =Кагуя Хорайсан
| owner      =Кагуя Хорайсан
| stage      =Финал B
| stage      =Финал B
| difficulty =Нормальный
| difficulty =Нормальный
| commentjp  =輝夜が出した難題の一つ。高級食材とされるツバメの巣の中に稀に<br />あるという。タカラガイ科では珍しく食用で美味。
| commentjp  =輝夜が出した難題の一つ。高級食材とされるツバメの巣の中に稀に<br />あるという。タカラガイ科では珍しく食用で美味。
| commentru  =One of the impossible requests Kaguya presented. It's a type of luxury food rarely found in <br />a swallow's nest. Uncommon in kind of porcelain shells, it's edible and delicious.
| commentru  =Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб. Это вид элитной пищи, изредка<br />находимый в гнезде ласточки. Что необычно для раковин из фарфора, это съедобно и вкусно.
}}
}}


Строка 246: Строка 245:
| number    =166
| number    =166
| name      =神宝「ライフスプリングインフィニティ」
| name      =神宝「ライフスプリングインフィニティ」
| transname  =Divine Treasure "Life Spring Infinity"
| transname  =Божественное сокровище "Бесконечный источник жизни"
| owner      =Кагуя Хорайсан
| owner      =Кагуя Хорайсан
| stage      =Финал B
| stage      =Финал B
| difficulty =Сложный
| difficulty =Сложный
| commentjp  =無限に沸く生命の泉。出生率が低下する一方の今の我が国に一番<br />欲しい宝は、蓬莱の玉なんかではなく燕の子安貝なのかもしれない。
| commentjp  =無限に沸く生命の泉。出生率が低下する一方の今の我が国に一番<br />欲しい宝は、蓬莱の玉なんかではなく燕の子安貝なのかもしれない。
| commentru  =The Spring of Life that never depletes. Perhaps this is the most wanted treasure in Japan, <br />not the Jewels of Hourai, as the birth rate is getting lower and lower.
| commentru  =Неистощаемый источник жизни. Скорее всего, это, а не драгоценности Хорая, самое желанное сокровище в Японии,<br />так как рождаемость падает все ниже и ниже.
}}
}}


Строка 259: Строка 258:
| number    =167
| number    =167
| name      =神宝「ライフスプリングインフィニティ」
| name      =神宝「ライフスプリングインフィニティ」
| transname  =Divine Treasure "Life Spring Infinity"
| transname  =Божественное сокровище "Бесконечный источник жизни"
| owner      =Кагуя Хорайсан
| owner      =Кагуя Хорайсан
| stage      =Финал B
| stage      =Финал B
| difficulty =Безумный
| difficulty =Безумный
| commentjp  =少子化が進むと益々ゲーム人口が減っていく。子供に買わせるゲーム<br />じゃなくて、心の奥底に根付く様なゲームを創りたい。いつかは。
| commentjp  =少子化が進むと益々ゲーム人口が減っていく。子供に買わせるゲーム<br />じゃなくて、心の奥底に根付く様なゲームを創りたい。いつかは。
| commentru  =As low as fertility goes, there'll be even less video game players in the future. I want to make a game that is not <br />only for children, but something everyone can enjoy from their heart. Some day.
| commentru  =С такой низкой плодовитостью, в будущем будет меньше игроков в видеоигры.<br />Я хочу создать игру не только для детей, которой будут наслаждаться все от всего сердца. Когда-нибудь.
}}
}}



Версия от 08:25, 13 июля 2015

< 6-й уровень A   Спелл-карты   Экстра-уровень >

Спелл-карта мидбосса

Спелл-карта 148

Screenshot № 148: 薬符「壺中の大銀河」
Знак медицины "Галактика в горшке"
Владелец: Эйрин Ягокоро
Финал B — Лёгкий
Описание: 天地よりさらに規模を広げて。
まぁ壺の中だけど。
Перевод: Даже больше преувеличено, чем в варианте с Землёй.
Впрочем, и здесь она в горшке.

Спелл-карта 149

Screenshot № 149: 薬符「壺中の大銀河」
Знак медицины "Галактика в горшке"
Владелец: Эйрин Ягокоро
Финал B — Нормальный
Описание: 余裕でブラックホールだな。
ブラックホールステーションが出来るのは何時の時代になるのだろう。
Перевод: Это бы легко создало черную дыру.
Интересно, сколько времени нам потребуется, чтобы создать станцию черных дыр.

Спелл-карта 150

Screenshot № 150: 薬符「壺中の大銀河」
Знак медицины "Галактика в горшке"
Владелец: Эйрин Ягокоро
Финал B — Сложный
Описание: 星を川に見立てて、銀河というネーミングセンスは素敵。
最近の日本語にはこういった素敵なネーミングセンスが余り無い。
Перевод: Использовать звёзды для напоминания о реках, назвав это "Млечным Путём", — хороший вкус.
В современном японском языке не хватает таких вкусов.

Спелл-карта 151

Screenshot № 151: 薬符「壺中の大銀河」
Знак медицины "Галактика в горшке"
Владелец: Эйрин Ягокоро
Финал B — Безумный
Описание: 底と口が繋がった壺。無限に入るクラインの壺。
見た目はちょっと下品。
Перевод: Горшок, чьи низ и верх соединены, может содержать бесконечную массу... Бутылка Клейна.
Впрочем, выглядит он слегка противно.

Первая спелл-карта босса

Спелл-карта 152

Screenshot № 152: 難題「龍の頸の玉 -五色の弾丸-」
Невыполнимая просьба "Жемчужина с шеи дракона -Пятицветные выстрелы-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Лёгкий
Описание: 輝夜が出した難題の一つ。
玉の前に龍は居たんですかねぇ。
Перевод: Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб.
Прежде чем искать драгоценности, был ли вообще дракон?

Спелл-карта 153

Screenshot № 153: 難題「龍の頸の玉 -五色の弾丸-」
Невыполнимая просьба "Жемчужина с шеи дракона -Пятицветные выстрелы-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Нормальный
Описание: 輝夜が出した難題の一つ。この玉にはそれぞれ星が入っていて、
七つ集めるとどんな願いでもかなうという。
Перевод: Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб. В каждой жемчужине находятся звёзды,
и, по слухам, если собрать семь штук, исполнится любое твоё желание.

Спелл-карта 154

Screenshot № 154: 神宝「ブリリアントドラゴンバレッタ」
Божественное сокровище "Бриллиантовая заколка дракона"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Сложный
Описание: 結局、龍の頸の玉はこんな武器(弾丸)になっていた。
人間は戦争になるとどんな貴重なもんも壊しちゃうからねぇ。
Перевод: В конце концов, ожерелье дракона стало оружием.
Люди уничтожают в войне всё бесценное.

Спелл-карта 155

Screenshot № 155: 神宝「ブリリアントドラゴンバレッタ」
Божественное сокровище "Бриллиантовая заколка дракона"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Безумный
Описание: 龍の目の色が紅く変わると津波が起きる。なーんて良く言いますが、
そもそも津波より龍の方が出現頻度高かったんですかねぇ。
Перевод: Легенды говорят, что, когда цвет глаз дракона меняется, начинается цунами.
Интересно, в эти дни появляется больше драконов, чем цунами?

Вторая спелл-карта босса

Спелл-карта 156

Screenshot № 156: 難題「仏の御石の鉢 -砕けぬ意思-」
Невыполнимая просьба "Каменная чаша Будды -Неукротимая воля-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Лёгкий
Описание: 輝夜が出した難題の一つ。
最も地味なお宝だ……。
Перевод: Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб.
По-моему, эта - самая мрачная...

Спелл-карта 157

Screenshot № 157: 難題「仏の御石の鉢 -砕けぬ意思-」
Невыполнимая просьба "Каменная чаша Будды -Неукротимая воля-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Нормальный
Описание: 輝夜が出した難題の一つ。割れない石の鉢。
輝夜はこれで石焼ビビンバ的な物でも食べようとしたのだろうか。
Перевод: Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб, небьющаяся каменная чаша.
Что Кагуя пыталась с ней делать? Есть пибимпап в ней? [1]

Спелл-карта 158

Screenshot № 158: 神宝「プディストダイアモンド」
Божественное сокровище "Буддистский алмаз"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Сложный
Описание: 宝石類をじゃらじゃら身に付けた生臭坊主の事ではない。
輝夜は、あまりにも地味なので宝石に格上げさせてみた。
Перевод: Это не бесчестный и неуклюже обвешанный драгоценностями буддист.
Кагуя подумала, что это слишком мрачно, и остановилась на драгоценном камне.

Спелл-карта 159

Screenshot № 159: 神宝「プディストダイアモンド」
Божественное сокровище "Буддистский алмаз"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Безумный
Описание: 輝夜はなんでこんな物を欲しがったのか。
どうしても、石焼ビビンバ的な物を想像してしまう。
Перевод: Так зачем Кагуе вообще понадобилась такая вещь?
Я не могу не думать о том, что это связано с пибимпапом.

Третья спелл-карта босса

Спелл-карта 160

Screenshot № 160: 難題「火鼠の皮衣 -焦れぬ心-」
Невыполнимая просьба "Мантия огненной крысы -Разум пациента-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Лёгкий
Описание: 輝夜が出した難題の一つ。
皮衣自体は燃えてないんですよね。
Перевод: Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб.
На самом деле мантия сама по себе не горит.

Спелл-карта 161

Screenshot № 161: 難題「火鼠の皮衣 -焦れぬ心-」
Невыполнимая просьба "Мантия огненной крысы -Разум пациента-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Нормальный
Описание: 輝夜が出した難題の一つ。これを使えば、火の鳥の炎だってほら!
って感じの防火巾着袋が欲しかったのかしらん。
Перевод: Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб.
Она хотела огнеупорный костюм, чтобы иметь возможность коснуться феникса, или что?

Спелл-карта 162

Screenshot № 162: 神宝「サラマンダーシールド」
Божественное сокровище "Щит саламандры"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Сложный
Описание: 最初から燃えていれば燃えることも無いかもしれないが……。
サラマンダーはトカゲだってば。もしくはオーブン。
Перевод: Если он горит с самого начала, он точно не будет гореть дальше...
Но саламандра — ящерица. Или духовка.

Спелл-карта 163

Screenshot № 163: 神宝「サラマンダーシールド」
Божественное сокровище "Щит саламандры"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Безумный
Описание: 火鼠もサラマンダーも火の鳥も周りが燃えているだけで中身は普通
なんかねぇ。最低でも沸騰しない血が必要だが……、エシデ(略)
Перевод: Огненные крысы, саламандры, фениксы... Вокруг них всё горит, но мне интересно,
нормально ли у них внутри. По крайней мере, им бы потребовалась кровь, которую не вскипятить... Eshide(abbr) [2]

Четвертая спелл-карта босса

Спелл-карта 164

Screenshot № 164: 難題「燕の子安貝 -永命線-」
Невыполнимая просьба "Ласточкина раковина каури -Вечная жизнь-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Лёгкий
Описание: 輝夜が出した難題の一つ。
一番地味で現実的な問題に見える。
Перевод: Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб.
На мой взгляд, эта - самая реалистичная и простая.

Спелл-карта 165

Screenshot № 165: 難題「燕の子安貝 -永命線-」
Невыполнимая просьба "Ласточкина раковина каури -Вечная жизнь-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Нормальный
Описание: 輝夜が出した難題の一つ。高級食材とされるツバメの巣の中に稀に
あるという。タカラガイ科では珍しく食用で美味。
Перевод: Одна из представленных Кагуей невыполнимых просьб. Это вид элитной пищи, изредка
находимый в гнезде ласточки. Что необычно для раковин из фарфора, это съедобно и вкусно.

Спелл-карта 166

Screenshot № 166: 神宝「ライフスプリングインフィニティ」
Божественное сокровище "Бесконечный источник жизни"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Сложный
Описание: 無限に沸く生命の泉。出生率が低下する一方の今の我が国に一番
欲しい宝は、蓬莱の玉なんかではなく燕の子安貝なのかもしれない。
Перевод: Неистощаемый источник жизни. Скорее всего, это, а не драгоценности Хорая, самое желанное сокровище в Японии,
так как рождаемость падает все ниже и ниже.

Спелл-карта 167

Screenshot № 167: 神宝「ライフスプリングインフィニティ」
Божественное сокровище "Бесконечный источник жизни"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Безумный
Описание: 少子化が進むと益々ゲーム人口が減っていく。子供に買わせるゲーム
じゃなくて、心の奥底に根付く様なゲームを創りたい。いつかは。
Перевод: С такой низкой плодовитостью, в будущем будет меньше игроков в видеоигры.
Я хочу создать игру не только для детей, которой будут наслаждаться все от всего сердца. Когда-нибудь.

Пятая спелл-карта босса

Спелл-карта 168

Screenshot № 168: 難題「蓬莱の弾の枝 -虹色の弾幕-」
Impossible Request "Bullet Branch of Hourai -Rainbow Danmaku-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Лёгкий
Описание: 輝夜が出した難題の一つ?
輝夜さん、それは間違ってますよ。
Перевод: One of the impossible requests Kaguya presented...?
Ms. Kaguya, there's something wrong with this.

Спелл-карта 169

Screenshot № 169: 難題「蓬莱の弾の枝 -虹色の弾幕-」
Impossible Request "Bullet Branch of Hourai -Rainbow Danmaku-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Нормальный
Описание: 輝夜が出した難題の一つ? 東の海に蓬莱という山があり、そこには
弾幕が生る木が生えているという。さぁシューターよ、いざ蓬莱だ!。
Перевод: One of the impossible requests Kaguya presented...? Rumors say that there's a mountain called Hourai in the Eastern Ocean,
and there's a tree that grows danmaku there. Hourai is way to go, Shmupers!

Спелл-карта 170

Screenshot № 170: 神宝「蓬莱の玉の枝 -夢色の郷-」
Divine Treasure "Jeweled Branch of Hourai -Dreamlike Paradise-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Сложный
Описание: 輝夜が唯一、本物を保持している宝。
七色に輝く玉は、弾幕にもなる。駄目じゃん。
Перевод: Only one real treasure Kaguya has, in her possession.
These rainbow colored jewels can be turned into danmaku too. That sucks.

Спелл-карта 171

Screenshot № 171: 神宝「蓬莱の玉の枝 -夢色の郷-」
Divine Treasure "Jeweled Branch of Hourai -Dreamlike Paradise-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Безумный
Описание: 只の球である玉が何故もてはやされるのかは現代人には判り難い。
金や銀より上に存在する玉。あ、将棋の話ですよ。金将銀将、玉将。
Перевод: It's quite hard for modern people to understand why this plain sphere is so coveted.
This jewel is more valuable than silver or gold. I'm talking about the jeweled general in shogi, by the way.

[3]

Первое последнее заклинание

Спелл-карта 172

Screenshot № 172: 「永夜返し -初月-」
"End of Imperishable Night -New Moon-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Лёгкий (Последнее заклинание)
Описание: 永遠を操る輝夜に対し、永夜の術は危険すぎた。
Перевод: Attempting to use the endless night against Kaguya, whose power is controlling eternity, was too dangerous.

Спелл-карта 173

Screenshot № 173: 「永夜返し -三日月-」
"End of Imperishable Night -Crescent Moon-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Нормальный (Последнее заклинание)
Описание: 永遠を操る輝夜に対し、永夜の術は危険すぎた。
プレイヤーは夜を止めた報いを受けなければいけない。
Перевод: Attempting to use the endless night against Kaguya, whose power is controlling eternity, was too dangerous.
Now, the player must pay for what she was up to.

Спелл-карта 174

Screenshot № 174: 「永夜返し -上つ弓張-」
"End of Imperishable Night -1st Quarter's Moon-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Сложный (Последнее заклинание)
Описание: ここから、輝夜の夜が始まる。
というか夜を止めていた犯人くらい、すぐに気付けよ……。
Перевод: From now on, Kaguya's night begins.
By the way, why couldn't she find out who's guilty of the endless night right away?

Спелл-карта 175

Screenshot № 175: 「永夜返し -待宵-」
"End of Imperishable Night -Matsuyoi-"

Matsuyoi (待宵, lit. waiting evening) is the night of the 14th day of 8th lunar month. The next night's moon is the mid-autumn full moon, which the Japanese celebrate with a moon-viewing festival (お月見 otsukimi).

Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Безумный (Последнее заклинание)
Описание: ここから、輝夜の夜が始まる。猛スピードで時刻が進む。
あ、言い忘れたけど時刻と時間は別ものですぞ。
Перевод: From now on, Kaguya's night begins. The clock goes at a tremendous speed.
Ah, I forgot to tell this, "Time" and "Clock" are two completely different things.

Второе последнее заклинание

Спелл-карта 176

Screenshot № 176: 「永夜返し -子の刻-」
"End of Imperishable Night -11 o' Clock-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Лёгкий (Последнее заклинание)
Описание: 輝夜の夜は始まったばかり。
今宵は短い夜になりそうだ。
Перевод: Kaguya's night has just started.
This night will be a very short one.

Спелл-карта 177

Screenshot № 177: 「永夜返し -子の二つ-」
"End of Imperishable Night -Half to Midnight-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Нормальный (Последнее заклинание)
Описание: 輝夜の夜は始まったばかり。
輝夜のイニシアチブは完全に輝夜に握られてしまった。
Перевод: Kaguya's night has just started.
She controls her own initiative completely.

Спелл-карта 178

Screenshot № 178: 「永夜返し -子の三つ-」
"End of Imperishable Night -Midnight-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Сложный (Последнее заклинание)
Описание: 12時、良い子と悪い子の中間辺りが寝る時間。
もしくは霊気容れ(テレビ)から「あしたま!」とか聴こえる時間。
Перевод: Twelve o'clock, the time when a boy in between a good-boy and a bad-boy goes to bed.
Or, the time when Spiritual Canister (Television) says "Ashitama!".

Спелл-карта 179

Screenshot № 179: 「永夜返し -子の四つ-」
"End of Imperishable Night -Half Past Midnight-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Безумный (Последнее заклинание)
Описание: 一刻の違いで、結構難易度が異なる。
正味20秒程度で四刻(二時間)進めてしまう。勿体無い。
Перевод: The difficulty differs greatly with a difference of 30 minutes.
In fact it skips a whole 2 hours in a matter of 20 seconds. What a waste.

Третье последнее заклинание

Спелл-карта 180

Screenshot № 180: 「永夜返し -丑の刻-」
"End of Imperishable Night -1 o' Clock-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Лёгкий (Последнее заклинание)
Описание: 草木も眠る何とやら。
そろそろ眠らせて欲しい。
Перевод: The time when even trees and grasses are sleeping.
I'd like to have some sleep.

Спелл-карта 181

Screenshot № 181: 「永夜返し -丑の二つ-」
"End of Imperishable Night -Half Past 1-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Нормальный (Последнее заклинание)
Описание: 草木も眠る何とやら。でも最近の人間は寝てない事が多い。
よって眠る草木にいたずらし放題。
Перевод: The time when even trees and grasses are sleeping, but today's humans often aren't.
So they're free to have some tricks for these sleeping trees and grasses.

Спелл-карта 182

Screenshot № 182: 「永夜返し -丑三つ時-」
"End of Imperishable Night -Dead of Night-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Сложный (Последнее заклинание)
Описание: 草木も眠る何とやら。子供の頃は本気であれらの幽霊が怖かった。
でも、このゲームの幽霊を見たら怖くなくなるだろう。
Перевод: The time when even trees and grasses are sleeping. When I was a child, I seriously feared ghosts and its kind.
But if I happened to see ghosts from this game, I wouldn't have fear it in the slightest.

Спелл-карта 183

Screenshot № 183: 「永夜返し -丑の四つ-」
"End of Imperishable Night -Half Past 2-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Безумный (Последнее заклинание)
Описание: 冥界の門が開いた直後。
結局、蓮子とメリーは何を見たのだろう。
Перевод: The time right after when the gate to after-life world has opened.
So, what did Renko and Merry see, at all?

Четвертое последнее заклинание

Спелл-карта 184

Screenshot № 184: 「永夜返し -寅の刻-」
"End of Imperishable Night -3 o' Clock-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Лёгкий (Последнее заклинание)
Описание: 3時過ぎ、そろそろ寝ないと次の日の仕事に響く時間。
Перевод: Three in midnight. If you have work to do tomorrow, you should be sleeping by now.

Спелл-карта 185

Screenshot № 185: 「永夜返し -寅の二つ-」
"End of Imperishable Night -Half Past 3-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Нормальный (Последнее заклинание)
Описание: 私は毎日大体この時間に寝ます。
次の日の仕事に影響が出ないギリギリの時間。
Перевод: Usually I go to bed around this time.
This is the time limit that doesn't affect the work of the next day.

Спелл-карта 186

Screenshot № 186: 「永夜返し -寅の三つ-」
"End of Imperishable Night "4 o' Clock"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Сложный (Последнее заклинание)
Описание: 4時も過ぎれば、そろそろ夜とは言えなくなって来る。
何時から朝なのか人によって違うので、その辺の境界は曖昧だ。
Перевод: Around 4 AM, it's no longer night for some people.
The definition of morning depends on the person, so the border is very loose.

Спелл-карта 187

Screenshot № 187: 「永夜返し -寅の四つ-」
"End of Imperishable Night -Half Past 4-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Безумный (Последнее заклинание)
Описание: うっすらと、外が白くなる。
こんな時間に外を走ってる老人を見たら間違いなく妖怪だ。
Перевод: At this time, the sky begins to brighten.
If you see an old man running around in this time, he is undoubtedly a youkai.

Пятое последнее заклинание

Спелл-карта 188

Screenshot № 188: 「永夜返し -朝靄-」
"End of Imperishable Night -Morning Mist-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Лёгкий (Последнее заклинание)
Описание: 輝夜の夜はあっという間に明け、朝になった。
すごいよ、輝夜さん。
Перевод: Kaguya's night has ended in the blink of an eye, it's now morning.
You're great, Kaguya.

Спелл-карта 189

Screenshot № 189: 「永夜返し -夜明け-」
"End of Imperishable Night -Dawn-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Нормальный (Последнее заклинание)
Описание: 輝夜の夜はあっという間に明け、朝になった。
まさかこの位で、プレイヤー側の夜は明けては居ないよね。
Перевод: Kaguya's night has ended in the blink of an eye, it's now morning.
Of course it wasn't enough for you players, was it?

Спелл-карта 190

Screenshot № 190: 「永夜返し -明けの明星-」
"End of Imperishable Night -Morning Star-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Сложный (Последнее заклинание)
Описание: 輝夜は自分の力で朝にしたのは良いけど……、あんたら
途中から目的変わってない?
Перевод: So Kaguya made this morning with her own power...
Weren't you all supposed to be fighting for something else?

Спелл-карта 191

Screenshot № 191: 「永夜返し -世明け-」
"End of Imperishable Night -Rising World-"
Владелец: Кагуя Хорайсан
Финал B — Безумный (Последнее заклинание)
Описание: いいなぁ楽しそうで。彼女達はなまじ力がある分遊びも豪快だ。
結局、幻想郷の他の人達は、終わらない夜に悩まされたのだが。
Перевод: It looks like fun. These girls have power, so their playings are very big too.
Well, every other inhabitant of Gensokyo was annoyed by this endless night, though.

Примечания

  1. Bibimbap: a Korean dish, rice with toppings served in a stone bowl
  2. Eshide←「ジョジョの奇妙な冒険」のエシディシ)<- ACDC from JoJo's Bizzarre Adventure. At one point in the story, ACDC turns one person into a bomb through their blood.
  3. Shogi is a kind of Japanese board game in the same family as chess. The jeweled general is a shogi equivalent to the chess king, and it's stronger than two other pieces in the game, the gold general and the silver general, thus Zun's joke.


< 6-й уровень A   Спелл-карты   Экстра-уровень >