Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Impossible Spell Card/Спелл-карты/1-й день: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Goldi (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Goldi (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{SubpageNav|Спелл-карты||2-й день}} | {{SubpageNav|[[../|Спелл-карты]]||2-й день}} | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Строка 88: | Строка 88: | ||
{{примечания}} | {{примечания}} | ||
{{SubpageNav|Спелл-карты||2-й день}} | {{SubpageNav|[[../|Спелл-карты]]||2-й день}} | ||
Версия от 17:08, 29 октября 2020
Спелл-карты | 2-й день | > |
Спелл-карта 1 - 1
№ 1 - 1: | ||
---|---|---|
Владелец: | Яцухаси Цукумо 1-й день — Сцена 1 | |
Название сцены: | 不可能弾幕には反則を | |
Перевод: | Чит против невозможного даммаку | |
Комментарий: |
Спелл-карта 1 - 2
№ 1 - 2: | 水符「ルナティックレッドスラップ」 Знак воды «Безумный красный шлепок» | |
---|---|---|
Владелец: | Вакасагихиме 1-й день — Сцена 2 | |
Название сцены: | 避けられない尾びれ | |
Перевод: | Неизбежный хвостовой плавник | |
Комментарий: |
Спелл-карта 1 - 3
№ 1 - 3: | 氷符「パーフェクトグレーシェリスト」 Знак льда «Идеальный творец ледников» | |
---|---|---|
Владелец: | Чирно 1-й день — Сцена 3 | |
Название сцены: | 乱暴な氷結 | |
Перевод: | Жестокая заморозка | |
Комментарий: |
Спелл-карта 1 - 4
№ 1 - 4: | 潮符「湖のタイダルウェイブ」 Знак волны «Приливная волна озера» | |
---|---|---|
Владелец: | Вакасагихиме 1-й день — Сцена 4 | |
Название сцены: | 迫り来る恐怖 | |
Перевод: | Надвигающийся ужас | |
Комментарий: |
Спелл-карта 1 - 5
№ 1 - 5: | 氷王「フロストキング」 Знак льда «Морозный король» [1] | |
---|---|---|
Владелец: | Чирно 1-й день — Сцена 5 | |
Название сцены: | チルノのくせに生意気だ | |
Перевод: | Ну и дела, Чирно, ты несомненно тщеславна [2] | |
Комментарий: |
Спелл-карта 1 - 6
№ 1 - 6: | 魚符「スクールオブフィッシュ」 Знак рыбы «Рыбная школа» [3] | |
---|---|---|
Владелец: | Вакасагихиме 1-й день — Сцена 6 | |
Название сцены: | しつこい魚群 | |
Перевод: | Настойчивая рыбная школа | |
Комментарий: |
Примечания
- ↑ Отсылка к Морозному Королю — демону из серии игр «Shin Megami Tensei».
- ↑ Название сцены является пародией на известную фразу из «Дораэмона» — «Nobita no kuse ni namaiki da!», которая переводится как «Ну и дела, Нобита, ты несомненно тщеславен!»
- ↑ Название спелл-карты является пародией на детскую песню «Школа Медаки» (Шаблон:Lang).
Спелл-карты | 2-й день | > |
|