Impossible Spell Card/Спелл-карты/8-й день

Материал из Touhou Wiki
< Impossible Spell Card‎ | Спелл-карты
Версия от 01:51, 3 ноября 2022; Lemington (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
< 7-й день   Спелл-карты   9-й день >
Стратегия по спелл-картам восьмого дня

Спелл-карта 8 - 1

Th143SC51.jpg № 8 - 1:
Владелец: Симмёмару Сукуна
8-й день — 1
Название сцены: 全てを敵にまわせ!
Перевод: Сделай всех своими врагами!
Комментарий:

Спелл-карта 8 - 2

Омикудзи «Мошеннический барьер» № 8 - 2: 神籤「反則結界」
Омикудзи «Мошеннический барьер»
Владелец: Рейму Хакурей
8-й день — 2
Название сцены: 完全なる包囲網
Перевод: Идеальная ловушка
Комментарий:

Спелл-карта 8 - 3

«Если кукушка не поёт, подожди пока заплачет» № 8 - 3: 「鳴かぬなら泣くまで待とう時鳥」
«Если кукушка не поёт, подожди пока заплачет»[1]
Владелец: Мамидзо Футацуива
8-й день — 3
Название сцены: 道具ばかりに頼れない
Перевод: Одними предметами не отделаешься
Комментарий:

Спелл-карта 8 - 4

«Ад кобито» № 8 - 4: 「小人の地獄」
«Ад кобито»
Владелец: Симмёмару Сукуна
8-й день — 4
Название сцены: 小さーい弾幕
Перевод: Ма-аленькое даммаку
Комментарий:

Спелл-карта 8 - 5

«Игла убеждения» № 8 - 5: 「パスウェイジョンニードル」
«Игла убеждения»
Владелец: Рейму Хакурей
8-й день — 5
Название сцены: 通常ショットって怖いよね
Перевод: Обычные выстрелы тоже страшные
Комментарий:

Спелл-карта 8 - 6

«Люди это хорошо» № 8 - 6: 「にんげんって良いな」
«Люди это хорошо»[2]
Владелец: Мамидзо Футацуива
8-й день — 6
Название сцены: 良いよね、 他に比べると
Перевод: А это хорошо, по сравнению с другими
Комментарий:

Спелл-карта 8 - 7

Сверкающая игла «Игла, убивающая они и протыкающая глаза» № 8 - 7: 輝針「鬼ごろし両目突きの針」
Сверкающая игла «Игла, убивающая они и протыкающая глаза»[3]
Владелец: Симмёмару Сукуна
8-й день — 7
Название сцены: 天邪鬼は鬼って訳でもないのよ
Перевод: Аманодзяку - это не совсем о́ни
Комментарий:

Примечания

  1. Название спелл-карты образовано от фразы: «Если кукушка не поёт, подожди» (鳴かぬなら鳴くまで待とうホトトギス), характеризующей личность Токугавы Иэясу, участвовавшего в объединении Японии. Иэясу часто называют «Старым тануки» (狸親父) за грязную тактику и обман
  2. Вероятно, название спелл-карты является отсылкой к известной (и часто пародируемой) детской песне «にんげんっていいな», завершающей телевизионный аниме-сериал «まんが日本昔ばなし».
  3. Название спелл-карты является отсылкой к сказке об Иссумбоси, который победил они швейной иглой
< 7-й день   Спелл-карты   9-й день >