Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Legacy of Lunatic Kingdom/Перевод/Сценарий экстра-уровня Рейсен
Экстра-уровень
切り札はいつだって悪手 |
Сокрытый козырь — всегда подлый ход | |
---|---|---|
夢の世界 |
||
BGM: 見た事も無い悪夢の世界 |
BGM: Мир невиданных кошмаров | |
Дореми ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
Дореми |
また来てしまったのですね…… もう後戻りは出来ないわ 月の民としての狂気は |
Вот ты и вернулась… Назад дороги у тебя уже нет. Ты — уроженка Луны, и твоё безумие |
Дореми УХОДИТ | ||
Дзюнко ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
Дзюнко |
この答えに辿り着くまで 月の兎を地上に堕とすという すぐに気付くと思ったのですが…… |
У вас на реакцию ушло больше времени, чем я ожидала. Я думала, что тот, кто решил сразу же поймёт, в чём дело… |
Рейсен |
聞きましたよ! 貴方の境遇には同情しますが…… それでも大半の月の民は 前回ので決着が付いたんじゃ なんでまだ月の民は |
Теперь я знаю! Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но… Большинство жителей Луны не Разве мы в прошлый раз Почему лунный народ |
Дзюнко |
……月の民は夢の世界に逃げ込んだ 月の都に居られなくなった月の民は 勿論、私は先手を打った 夢の世界に刺客を さあ出ておいで! |
…Жители Луны сбежали в мир снов. Я знала, что они так сделают, как только Конечно же, я этим сразу воспользовалась. И отправила в мир снов кое-кого, Выходи же! |
Гекатия ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
地獄の女神 |
Адская богиня | |
Гекатия |
んもう ようやく、嫦娥の奴に復讐出来るのね? |
Наконец-то. Теперь-то мы наконец отомстим Чанъэ? |
Дзюнко |
いや、敵は嫦娥ではなくて |
Нет, сейчас наш враг это не жители Луны, |
Гекатия |
兎? それなら見逃せないね |
Кролик? В таком случае отпускать её никак нельзя. |
Рейсен |
だ、誰よ? |
К-кто ты? |
Гекатия |
私は月と地球と異界の 純狐の策で夢の世界に罠を |
Я — богиня трёх форм Ада — Согласно плану Дзюнко, я |
Рейсен |
そうか、月で見た妖精のご主人様って 変な格好してるからすぐに判ったわ |
Вот как, значит ты — хозяйка По твоему странному виду сразу понятно. |
Гекатия |
でも純狐? |
Но Дзюнко… |
Дзюнко |
ただの兎じゃない この兎のおかげで |
Это не обычный кролик. Наше поражение — наполовину |
Гекатия |
ええええ? まさかこんな兎一匹で しょうがない |
Э-э? Неужели один кролик смог Что тут поделаешь. |
Рейсен |
やっぱりそうなるのね もう私は月の兎じゃ無いのに…… |
Я так и думала. Но я ведь уже не лунный кролик… |
BGM: パンデモニックプラネット |
BGM: Планета-Пандемоний | |
Гекатия |
月の兎は宿敵、嫦娥の部下 この兎を生かして帰す訳にいかないね お前に楽しい選択肢をやろう! 月、地球、異界…… |
Лунные кролики — это подчинённые нашего заклятого врага, Чанъэ. Мы не можем позволить тебе остаться в живых. Но я дам тебе право на один забавный выбор! Луна, Земля, иной мир… |
Гекатия ПОБЕЖДЕНА | ||
Рейсен |
二人がかりとは恥も外見もないね [sic] |
Постыдились бы — вдвоём на одну нападать. |
Гекатия |
いやねぇ、ちょっとした冗談よ ……お前 月の兎じゃないね? |
Да ладно тебе, просто безобидная шутка. …Но я по ходу дела одну вещь заметила. Так ты не лунный кролик? |
Рейсен |
そうよ もう月の兎に戻る事は出来ないわ |
Да. И не могу вернуться в ряды лунных кроликов. |
Гекатия |
面白い奴ね なる程ー ねえ、その賢者に会わせてほしいなー |
Интересная ты. Понятненько~ Слушай, а не познакомишь меня с ней как-нибудь? |
Рейсен |
……私も貴方達に会いたいという旨を ですがその条件として 二度と月の都を襲わないという |
…А я как раз, помимо прочего, Но сперва вы должны и пообещать, что никогда |
Гекатия |
ねえ、純狐? |
Ну, Дзюнко? |
Дзюнко |
……良いわ 但し、飲む条件は半分だけです 二度と月の都を襲わないのではなく |
…Отпускай. Но я испольню ваше требование только наполовину. Я не буду обещать, что никогда больше не нападу на Лунную столицу. |
Рейсен |
……判ったわ |
…Понятно. |
Гекатия |
オーケーオーケー |
Окей-окей, |
Рейсен |
永琳様の言ったとおりね でも条件を一つ変えてくるから もしかしたらこいつ等と永琳様達は |
Как и сказала госпожа Эйрин — они захотели увидеться, А если они захотят изменить одно из условий — мы это принимаем… Что и говорить, госпожа Эйрин |
Гекатия |
ん? |
Хм? |
Рейсен |
しまった、声に出てたわ |
Ой, вслух вырвалось. |
Дзюнко |
心配することなんてないわ 今はもう復讐心は無い そもそも幻想郷にいる月の民は 勿論、貴方もね それに…… |
Можешь не волноваться. Сейчас у меня нет желания мстить. И живущие в Генсокё уроженцы Луны Как и ты, конечно же. Кроме того… |
Гекатия |
良かったねぇ |
Вот и славно. |
Рейсен |
何が? |
Что славно? |
Гекатия |
どうやら純狐は貴方の事が 暫く復讐を止めるってのは |
Похоже, ты понравилась Дзюнко. Теперь, благодаря тебе, она отложит |
Рейсен |
そ、そうっすか |
В-вот как. |
Гекатия |
月の兎じゃなければ、もう憎む 私も幻想郷で面白そうな奴を 何か心当たりがあったら紹介してね |
Ты ведь не лунный кролик, А я бы не отказалась поискать каких-нибудь Если есть кого посоветовать — говори, не стесняйся! |
|