Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Mountain of Faith/Перевод/Пролог: различия между версиями
Unknwn (обсуждение | вклад) м (Опечатка.) |
VINT64 (обсуждение | вклад) м (тэ-тэ-тэ-тэнгу!) |
||
Строка 166: | Строка 166: | ||
The sound of machinery echoes in the distance. Perhaps the [[tengu]]'s factories have awoken.<br /> | The sound of machinery echoes in the distance. Perhaps the [[tengu]]'s factories have awoken.<br /> | ||
This is a world the humans from the village could never enter. </center> | This is a world the humans from the village could never enter. </center> | ||
| ru = <center>Свет изливается с небес.<br />Вдали раздаётся гул механизмов. Быть может, пробудились фабрики [[ | | ru = <center>Свет изливается с небес.<br />Вдали раздаётся гул механизмов. Быть может, пробудились фабрики [[тэнгу]].<br />В этот мир жителям деревни не попасть.</center> | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable |
Текущая версия от 18:36, 1 июня 2021
Перевод | Сценарий Рейму Сценарий Марисы |
> |
博麗神社。幻想郷の東の境界にある寂れた神社である。里居を忘れた妖怪がここを寝床にしているかの様に、いつも人間以外の生き物で賑やかであった。妖怪の多い神社に人間の参拝客など居る筈もなく、神社におわす神様は信仰心不足に悩んでいた。 |
Храм Хакурей. Обветшалое святилище на восточном краю Генсокё. | |
そんな神社にも転機が訪れたのである。 |
И вот, пришло время что-то менять. | |
神社の巫女、博麗霊夢(はくれいれいむ)は、悩んでいた。 |
Рейму Хакурей, жрице храма, было неспокойно. | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
神様は自分に対しての信仰心が力となる。 |
Сила божества зависит от верующих. | |
参拝客の少ない博麗神社は、その力を徐々に落とし、今では八百万はいると言われる神様同士の会合で意見が無視されてしまう程である。 |
Сила божества редко посещаемого храма Хакурей упала настолько, что его мнение потерялось среди мириад его соратников. | |
幻想郷には神社は一つしか無いと言われているが、外の世界に幾つも神社を構えている神様に比べると信仰心不足なのは否めず、博麗神社の地位は下がる一方であった。 |
Хотя и говорят, что в Генсокё может быть только один храм в противовес бесчисленным божествам внешнего мира, вера в божество храма Хакурей уменьшалась и положение его среди других богов тоже. | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
博麗神社は、神様の住処としての役割の他に、幻想郷には無くてはならない役割がある。その為霊夢は、どんなに信仰心を失ってしまっても、営業停止はあり得ない事だと鷹を括っていた。無くてはならない役割とは、幻想郷と外の世界を隔てる境界を守る事であるのだが……。 |
Храм Хакурей выполняет в Генсокё не только роль вместилища для божества, его предназначение куда важнее. Так что Рейму понимала, что независимо от того, сколько веры она теряет, храм закрывать нельзя. | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
散々悩んだ結果、霊夢は山の上にいるという神様に会いに行くことにした。 |
Встревоженная, Рейму решила встретиться с богом, живущим на вершине горы. | |
山に立ち入る事は意図的に避けてきた霊夢だが、いよいよ持って信仰心の失われた神社の事も真面目に考えようと思い、一大決心をしたのである。 |
Изначально она не хотела подниматься на гору, но, вспомнив об уменьшающейся вере храма, решила честно взяться за дело. | |
この時はまだ、戦う事になるとは思ってもいなかったのだ。 |
Она и представить не могла, что это приведёт к битве. | |
|
Вдали раздаётся гул механизмов. Быть может, пробудились фабрики тэнгу. В этот мир жителям деревни не попасть. | |
|
Лягушки, квакающие вне сезона. Сброшенная кожа бесчисленных змей. | |
|
Она, и ещё один человек. |
Перевод | Сценарий Рейму Сценарий Марисы |
> |
|
|