Perfect Cherry Blossom/Перевод/Сценарий экстра-уровня Сакуи

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Сценарий Сакуи 
Пролог экстра-уровня 
 Перевод 

Экстра

Подчинённая подчинённой ёкая

妖怪の式の式

Подчинённая подчинённой ёкая

Вишни уже полностью расцвели.
Однако японское сердце всё ещё недовольно.

三國に渡り妖異をなすが

Таинственное происшествие на пересечении трёх стран[1]

Шаблон:Lang 妖々跋扈

Музыкальная тема: Превосходство духа

ПОЯВЛЯЕТСЯ Чэнь

Чэнь

ここで遭ったが百年目
今日は憑きたての
ほやほやだよ!

Наконец, мы встретились вновь.
Теперь я —
совершенно новая сикигами!

Сакуя

いつぞやの猫。死んだのか?

Ой, я уже видела эту кошечку. Ты умерла, чтобы попасть сюда?

Чэнь ПОБЕЖДЕНА

Сакуя

改めて見てみると
本当に広い庭だわ

Вот смотрю я и понимаю,
что сад-то огромный.

???

人間の匂いがする~

Чую запах человека~

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ран Якумо

すきま妖怪の式
八雲 藍(やくも らん)

Сикигами ёкая разрывов
Ран Якумо

Ран

違った

Ой, я ошиблась.

Сакуя

違わない

Нет, не ошиблась.

Ран

見た感じ、生きているようだが
あなたは死んでいるのか?

По-видимому, ты жива… Хотя, я не совсем уверена. Ты мертва?

Сакуя

見た感じで結構だけど
あなたは見た感じ、狐に見える

Внешнего вида достаточно, чтобы судить.
И, по-видимому, ты лиса.

Ран

あなたは見た感じ、犬に見える

А ты, по-видимому, собака.

Сакуя

見た感じで物を言うな

Нельзя судить только по внешности.

Ран

私も畜生どもと一緒にされたくはない
私はとある方の式神
式神とはいえ、そんじょそこらの妖怪より
力はある
ましては、人間や犬なんて

Но и не путай меня с простым зверем.
Я сикигами сильного ёкая.
Поэтому, я гораздо сильнее
любых ёкаев, которых ты видела…
Не говоря уже о людях. Или собаках.

Сакуя

式神も狐も猫も大差ないわよ

Сикигами, кошки и лисы не особо отличаются.

Ран

どこから猫が出てきたんだ?

А где это ты видела кошку?

Сакуя

ちょっと前に階段の脇から

Вон там, возле лестницы.

Ран

飛躍しすぎ、何の話よ

Какая резкая смена темы.
Что ты имеешь в виду?

Сакуя

今度は、また階段の脇から狐よ
ここは大自然がいっぱいね

А сейчас я вижу лису.
Здесь полным-полно разного зверья.

Ран

・・・橙に遭った?
丁度、探しているところだったのよ
あいつは、落ち着きが無いから
すぐ居なくなるのよねぇ

…Так ты видела Чэнь?
Я искала её.
Она обычно такая беспокойная,
как и все кошки, а сейчас вот исчезла.

Сакуя

大変残念ですが
猫は山へ洗濯にいきました

Как жаль,
Что кошка ушла в горы, чтобы постирать бельё.[2]

Ран

へぇ、そうなの
私も丘に帰ろうかしら

Неужели?
Может, мне тогда тоже вернуться в горы?

Шаблон:Lang 少女幻葬 ~ Шаблон:Lang

Музыкальная тема: Иллюзорные похороны девушки ~ Necro-Fantasy

Сакуя

狐死してきゅう(丘)にしゅ(首)す
ここは「あの世」
丁度良かったわね

Лисы уходят в горы чтобы умереть.
А поскольку мы в мире мёртвых,
здесь найдётся подходящая могила для тебя.

Ран

ふん
橙を苛めたのお前だろ?
橙は私の式神だ
その仇は取らないとな

Ха.
Бьюсь об заклад, ты — та,
кто мучила Чэнь, не так ли?
Чэнь - моя сикигами, и я должна за неё отомстить.

Сакуя

猫は妖怪の式神の式神か・・・
そんな程度じゃないかと思ったよ

Она сикигами у сикигами ёкая?
Я знала, что будет что-то такое.

Ран Якумо ПОБЕЖДЕНА

Сакуя

さぁ、丘でも何処へでも帰りなさい

Ну что же, возвращайся в горы или куда там.

Ран

強い・・・
今ごろ、橙も式が落ちてへこたれてるん
だろうなぁ

Ай…
Чэнь, наверное, тоже подавлена раз она больше не сикигами.

Сакуя

とりあえずは、迷惑かける奴は
退治したけど
迷惑の主が居るみたいなんだけどなぁ

Ну вот, я избавилась от этих проблем.
Однако, чую, у всего этого
беспорядка есть виновник.

Ран

紫(ゆかり)様~
そろそろ、私だけでは限界ですぅ

Помогите, госпожа Юкари~
Я больше не выдержу…

Сакуя

迷惑の限界?
あなたのご主人様は
自分の式神を放っておいて、何をしてるの
かしら?

Больше проблем, которым ты — причина?
И чем же таким занимается твоя хозяйка,
раз позволяет своей сикигами
вот так бегать без присмотра?

Ран

寝てる

Спит.

Сакуя

起こせ

Тогда разбуди её.

Ран

起こすには丘へ帰らないと

Для того, чтобы разбудить её, мне нужно вернуться в горы.

Сакуя

ここには居ないの・・・
迷惑な式神を使う迷惑な式神の主は
さぞかし迷惑な奴なんでしょうな

Значит, она далеко…
Хозяйка такой надоедливой сикигами.
Наверняка, она ещё более надоедливая.

Ран

・・・否定はしまい

…Не буду отрицать.

Сакуя

とりあえず、起きたらまた来てあげますわ
それまでに、ちゃんと起こしておくこと

В общем, я вернусь, когда твоя хозяйка проснётся.
А пока, разбуди её как следует.

Ран

言ってることがおかしくないか?

Это ведь не имеет смысла.

Сакуя

いいから、起こせ

Просто сделай это.

Ран

しくしく

хнык

Фантазм

Граница между ёкаями и людьми

人妖の境界

Граница между ёкаями и людьми

Фантасмагория.
Она тоже жила на границе Генсокё.

三國に渡り妖異をなすが

Загадочное происшествие на пересечении трёх стран[1]

Шаблон:Lang 妖々跋扈 ~ Шаблон:Lang

Музыкальная тема: Превосходство духа ~ Who done it!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ран Якумо

Ран

また来たの?
今日はもう疲れたし
そろそろ寝ようと思っていたのに

Опять ты?
Я сегодня так устала.
Я как раз собиралась идти спать…

Сакуя

今度こそ眠らせてあげるわ

В этот раз ты действительно будешь покоиться с миром.

Ран Якумо ПОБЕЖДЕНА

Сакуя

この辺りの治安は
昔からこうなのかしら

Интересно, закон здесь всегда
так соблюдается?

???

あの世に法など無いの

В мире мёртвых нет закона

ПОЯВЛЯЕТСЯ Юкари Якумо

Юкари

死刑は出来ないですから

Ведь здесь нельзя вынести смертный приговор.

Сакуя

あら夜摩天(閻魔様の事)は?

О, а как насчёт Ямы?

Юкари

夜摩天より力があれば
どうとでもなる
ここは、いや、ここもそういう世界なの

Нужно просто быть сильнее Ямы и можно делать всё, что захочется.
По крайней мере этот принцип работает здесь… нет, везде.

Сакуя

力とは経済力?

В чём сильнее? В финансовом плане?

Юкари

智恵よ

В хитрости.

Сакуя

で、智恵のあるあなたは誰?

Ну, и с кем же таким хитрым я разговариваю?

神隠しの主犯
八雲 紫(やくも ゆかり)

Виновница в унесении призраками[3]
Юкари Якумо

Юкари

あなたの事は、藍から聞いたわ

Я слышала о тебе от Ран.

Сакуя

あら、私も有名になったものだわ

О, да я теперь известная.

Юкари

有名人であるあなたに、ちょっと会って
見たくてね

Да, всегда хотелось встретить знаменитость
вроде тебя.

Сакуя

それで起きてきたというわけ?
でも、サインも出来ないけど

Настолько хотелось, что ты от этого проснулась, я вижу.
Прости, но я не раздаю автографов.

Юкари

いやぁ、直筆の二枚舌で結構です~

Ничего, твоей рукописной двуличности будет достаточно~

Сакуя

直筆?

…Рукописной?

Шаблон:Lang ネクロファンタジア

Музыкальная тема: Некрофантазия

Юкари

あなたは気がついていない

Ты ещё не заметила…

Сакуя

あなたの智恵が無いことにですか?

…что ты совсем не хитрая?

Юкари

極楽と地獄の境界が曖昧に
なっている事に
ここは鬼達の無法地帯に
なっている事に

…Что границы между Сукхавати
и адом исчезают.
Это место стало беззаконной
землёй они.

Сакуя

地獄だなんて、魔界より怖くない
鬼だなんて、悪魔に比べたらなんて
事も無いわ

Ад не так страшен, как Макай.
Они, по сравнению с
дьяволом — ничто.

Юкари

あなたは此処から抜け出せない
それが無間地獄

Ты не сможешь убежать отсюда.
Ибо за пределами этого места находится лишь Авичи.[4]

Сакуя

大丈夫、一本の蜘蛛の糸さえあれば
極楽の境界を見つけられる

Всё в порядке, пока у меня есть нить паучьего шёлка,
Я могу найти путь на Небеса.[5]

Юкари

ふふふ
その道が、蜘蛛の糸より細く
蜘蛛の糸より複雑な弾幕の道でも?

Хи-хи-хи…
Даже если путь через мои завесы сложнее
и тоньше любой паутины?

Юкари Якумо ПОБЕЖДЕНА

Сакуя

あ~、極楽極楽

Ах, похоже, я в раю.

Юкари

あんな道を通るなんて聞いてないです~

Я никогда не думала, что кто-то может прорваться~

Сакуя

蜘蛛の糸ったって、蜘蛛より大きな
昆虫でも捕まえられる
蝶でもね

Паучий шёлк может ловить вещи,
которые гораздо больше самого паука.
Скажем, бабочку, например.

Юкари

やっぱりあれか
夜の蜘蛛は泥棒に入られる

Ах, так вот оно что. Если ты увидел паука ночью,
значит, что твой дом ограбят.

Сакуя

泥棒とは人聞きの悪いわ
メイドの格好していれば、何処に忍び
込んでも、割と平気だけど

Не называй меня воровкой.
Хотя, в такой униформе подозрения
всегда падают на меня.

Юкари

私の家に来ても何も無いですわ
同じ境にある神社よりはましですけど

Ну, в моём доме и нет ничего ценного.
Хотя, он всё равно стоит гораздо больше, чем храм возле барьера.

Сакуя

そうで無くても
寝ているだけの家に何かあるとは
思えない

Ну это понятно.
В твоём доме ничего и не будет,
если ты постоянно спишь.

Юкари

失礼ね
色々あるわよ

Как грубо.
В моём доме много отличных вещей.

Сакуя

さっきは何も無いと言った

Ты только что сказала совсем другое.

Юкари

お布団とか

Например, мой футон.

Сакуя

そんなもの誰も取りませんて

Никто не будет красть его…

Юкари

枕とか

И подушечка.

Сакуя

本当に何も無さそう・・・

В ней нет ничего такого…

Юкари

でも漂流物がよく届くわ

Но иногда течением приносит интересные вещи.

Сакуя

海なんてあったっけ?

…Там где-то рядом море?

Юкари

子供とか大人とか

Человеческих детей, например. И взрослых.

Сакуя

ちゃんと返してあげなさいね

Лучше верни их туда, откуда взяла.

Примечания

  1. 1,0 1,1 Отсылка к Тамамо-но маэ, духу лисы в обличье прекрасной женщины, принесшей хаос в Китай, Индию и Японию.
  2. Эта строчка является игрой слов из истории о Момотаро,в которой старик пошёл в горы, чтобы собрать дрова, в то время, как старуха пошла к реке, чтобы постирать бельё.
  3. Унесение призраками: так называется «божественное похищение», народная легенда, связанная с пропажей детей.
  4. Авичи-нарака — один из восьми горячих адов в буддизме и самый ужасный из них, называемый также «адом бесконечных страданий».
  5. Сакуя ссылается на рассказ Акутагавы Рюноске «Паутинка», в котором Будда, чтобы помочь грешнику выбраться из ада, спускает вниз нить паутины. (сам рассказ см. здесь)
< Сценарий Сакуи 
Пролог экстра-уровня 
 Перевод