Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Cherry Blossom/Перевод/Сценарий Сакуи: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Сакуя | | char =Сакуя | ||
| ja = | | ja =ああもう、こんancな雑魚倒しても何にも<br /> | ||
なりゃしない!<br /> | なりゃしない!<br /> | ||
さっさと黒幕の登場願いたいものだわ | さっさと黒幕の登場願いたいものだわ | ||
Строка 590: | Строка 590: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 東方妖々夢 ~ {{lang|en|Ancient Temple}} | | ja ={{lang|en|BGM:}} 東方妖々夢 ~ {{lang|en|Ancient Temple}} | ||
| ru =Музыкальная тема: | | ru =Музыкальная тема: Чарующая восточная мечта ~ {{H:title|Ancient Temple|Древний храм}} | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status |
Версия от 06:18, 27 февраля 2019
< | Пролог | Перевод | Пролог экстра-уровня Экстра Сакуи |
> |
Уровень 1
白銀の春 |
Весна серебряного снега | |
---|---|---|
Лепестки вишни должны падать, словно снежинки… | ||
Шаблон:Lang 無何有の郷 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: Рай ~ Deep Mountain[1] | |
Сакуя |
ああもう、こんancな雑魚倒しても何にも |
Аааххх, убивать мелких сошек |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Летти Уайтрок | ||
冬の忘れ物 |
Пережиток зимы | |
Летти |
くろまく~ |
Дёргать за ниточки так весело~ |
Сакуя |
あなたが黒幕ね |
Ааа, так ты — та самая? |
Летти |
ちょい、待って! |
Нет, подожди! |
Сакуя |
こんな所に黒幕も普通もないわ |
Что главная, что нормальная, неважно. |
Летти |
例年より、雪の結晶が大きいわ |
Снежинки сегодня гораздо больше, чем в прошлом году. |
Сакуя |
ああそうね |
Ну, это так. |
BGM: クリスタライズシルバー |
Музыкальная тема: Кристаллизованное серебро | |
Летти |
あとは、頭のおかしなメイドが |
А ещё ко мне приближается страшная летающая горничная. |
Сакуя |
そうね。 |
Да, и это тоже. |
Летти Уайтрок ПОБЕЖДЕНА | ||
Сакуя |
黒幕、弱いなぁ |
Это было жалко. |
Уровень 2
マヨヒガの黒猫 |
Чёрная кошка из Маёхиги | |
---|---|---|
Оно колеблется в деревне, где нет жителей. | ||
Шаблон:Lang 遠野幻想物語 |
Музыкальная тема: Невероятная история Тоно | |
Сакуя |
ほんとに、もう春なのかしら |
Уже пора бы настать весне… |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Чен | ||
凶兆の黒猫 |
Чёрная кошка из плохой приметы | |
Чэнь |
おかしいと思ったら人に聞く! |
В таком случае, тебе лучше попросить человека о помощи! |
Сакуя |
人じゃ無いじゃない |
Но ты — не человек. |
Чэнь |
まぁ、聞かれても答えられないけど |
Ну, у меня бы не было ответа, даже если бы ты меня спросила. |
Сакуя |
こんな日はね |
В подобные дни |
Чэнь |
そういう迷信を信じちゃ駄目! |
Не надо верить в такие стереотипы! |
Сакуя |
(迷信だったのか…) |
(Я не знала, что это всего лишь стереотип…) |
Чэнь |
大体、野猫はどうすればいいのよ |
И что же тогда делать бродячим кошкам? |
Сакуя |
大人しく保健所に駆逐されてみては |
Почему бы не уснуть в приюте для животных? |
Шаблон:Lang ティアオイエツォンШаблон:Lang |
Музыкальная тема: Дяо Е Цзун (withered leaf) | |
Чэнь |
人間が?私達を? |
Люди? Представляют для нас угрозу? |
Сакуя |
試してみたいのね |
Мне, например, хотелось бы попробовать. |
Чэнь ПОБЕЖДЕНА | ||
Сакуя |
南無~ |
Аминь~ |
Уровень 3
人形租界の夜 |
Одна ночь в поселении кукол | |
---|---|---|
Неужели снег идёт и в этом раю? | ||
Шаблон:Lang ブクレシュティの人形師 |
Музыкальная тема: Кукольных дел мастер из Бухареста | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Алиса Маргатройд | ||
Алиса Маргатройд УХОДИТ | ||
Сакуя |
なんか、無駄に時間を過ごしてるような |
Кажется, здесь я просто трачу время зря… |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Алиса Маргатройд | ||
七色の人形使い |
Семицветный кукловод | |
Алиса |
他人の心配する位なら自分の心配したら? |
Почему бы тебе не волноваться о себе, раз есть время беспокоиться о других? |
Сакуя |
ああ、心配だわ。自分。 |
Ах, я за себя сейчас и волнуюсь. |
Алиса |
で、何が心配なの?自分。 |
Так по каким причинами ты так волнуешься? За себя. |
Сакуя |
服の替えを3着しか持ってこなかったの。 |
Потому что у меня есть только три смены одежды. |
Алиса |
持ってきてたんだ |
А, хорошая причина. |
Сакуя |
あと、ナイフの替えも |
И всего один комплект ножей. |
Алиса |
持ってきてるの? |
Ах, я… НОЖЕЙ? |
Сакуя |
あなたは悩みが少なそうでいいわね |
Похоже, ты тоже немного волнуешься. Ну разве это не мило? |
Алиса |
失礼な! |
Как грубо! |
Сакуя |
って、言い切られてもなぁ。 |
Ну раз так. |
Алиса |
はい? |
Да? |
Шаблон:Lang 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女 |
Музыкальная тема: Кукольный суд ~ Девушка, играющая с образами людей | |
Сакуя |
この辺で春を奪った奴か、冬をばら |
Ты знаешь, кто украл весну? |
Алиса |
大体、心当たりはあるけど |
Полагаю, у меня есть общее представление об этом. |
Сакуя |
どこに居るの? |
И какое же? |
Алиса |
そんな瑣末な事は、どうでも良かった |
Столь ничтожная информация редко беспокоит меня. |
Сакуя |
どうでも良くない |
Она не ничтожная. |
Алиса Маргатройд ПОБЕЖДЕНА | ||
Сакуя |
さぁ、今回の騒動の張本人は |
Ну а теперь рассказывай. Кто стоит за этим инцидентом? |
Алиса |
風下に寂れた神社があるわ |
В том месте, куда дует ветер, стоит угасающий синтоистский храм. |
Сакуя |
多分、それは違うと思います |
Почему-то я в этом сильно сомневаюсь. |
Алиса |
冗談はさておき |
Ну, шутки в сторону. |
Сакуя |
...向うは風上ね |
…Тогда нужно идти против ветра. |
Алиса |
まだ何も言っていないのに... |
Я же ещё даже не договорила… |
Уровень 4
雲の上の桜花結界 |
Чарующий барьер над облаками | |
---|---|---|
Лепестки вишни падают над облаками. | ||
Шаблон:Lang 天空の花の都 |
Музыкальная тема: Небесная столица цветов | |
Сакуя |
上空の方が暖かいなんて |
Ого, тут в небе гораздо теплее. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мерлин Призмривер | ||
騒霊トランペッター |
Трубач-полтергейст | |
Мерлин |
本当ね~ |
Ты права~ |
Сакуя |
で、ここはどこ? |
Эмм… А что это за место? |
Мерлин |
質問は一つずつにして |
Один вопрос зараз, пожалуйста. |
Сакуя |
そうねぇ、じゃぁ凄いの? |
Хорошо. Удивительное место, не так ли? |
Мерлин |
もの凄く普通よ |
Удивительно нормальное. |
Сакуя |
風上を目指していたらここに |
Я прибыла сюда, идя против ветра и |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Лунаса Призмривер | ||
ПОЯВЛЯЕТСЯ Лирика Призмривер | ||
騒霊ヴァイオリスト |
Скрипач-полтергейст | |
Лунаса |
宴にはまだ早い |
Ты слишком рано для банкета. |
Сакуя |
うん? |
А? |
騒霊キーボーディスト |
Пианист-полтергейст | |
Лирика |
宴の時間~ |
Время для банкета~ |
Мерлин |
まぁ、プチ宴位にはなるかな? |
Ну, может, хватит для маленького банкета? |
Сакуя |
なんだい、これからお花見でも |
Что? Вы будете смотреть на цветы после этого или что-то вроде того? |
Шаблон:Lang 幽霊楽団 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: Призрачная группа ~ Phantom Ensemble | |
Мерлин |
お花見はするわよ |
Да, будем. |
Лунаса |
その前に宴のネタが手に入りそうだから |
Но перед этим нужно всё приготовить. |
Лирика |
お花見前夜祭ね |
Это праздничный канун цветочного фестиваля. |
Сакуя |
それは、楽しそうね |
Звучит весело. |
Лунаса |
あなたは食料役 |
А ты послужишь нам едой. |
Сакуя |
私につとまるかしら |
Не уверена, что подойду. |
Мерлин |
私の演奏を聴いて、無事だった |
Ещё ни одно блюдо не ушло с моего представления живым. |
Сакуя |
無事でありたいわねぇ |
Надеюсь, я смогу. |
Лирика |
いぬにく、いぬにく~ |
Собачье мясо, собачье мясо~! |
Сакуя |
人肉! |
Человечье мясо! |
Сёстры Призмривер ПОБЕЖДЕНЫ | ||
Сакуя |
で、こんなところで時間を潰してる |
Я не могу позволить себе тратить время в таком месте. |
Сёстры |
まだお花見には早いの |
Хотя ещё не время для цветочного фестиваля. |
Сакуя |
お花見も結構だけど、 |
Посмотреть на цветы было бы здорово, но весна ещё не пришла. |
Сёстры |
春なら、お屋敷にいっぱいだわ |
Кстати о весне, её очень много в особняке. |
Сакуя |
この程度の結界なら、 |
Такой барьер… |
Уровень 5
白玉楼階段の幻闘 |
Битва духов на лестнице Хакугёкуро | |
---|---|---|
Девушка жила в этом мире после смерти. | ||
花の下にて |
Чтоб умереть | |
Шаблон:Lang 東方妖々夢 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: Чарующая восточная мечта ~ Ancient Temple | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ёму Компаку | ||
??? |
あなた、人間ね |
Ты — человек, я вижу. |
Ёму Компаку УХОДИТ | ||
Сакуя |
出てきな |
Ну же, выходи. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ёму Компаку | ||
??? |
みんなが騒がしいと思ったら |
Так вот почему здесь так шумно… |
半分幻の庭師 |
Полупризрачный садовник | |
Ёму |
生きた人間だったのね |
…это из-за живого человека. |
Сакуя |
ようやく、原拠までたどり着いたようね |
Наконец-то я достигла цели. |
Ёму |
こんなところまで来て、余裕あるわね |
Придя сюда, ты продемонстрировала немалое самообладание. |
Сакуя |
死人に口無し |
Мёртвые не разговаривают. |
Ёму |
あと少しなのよ |
Подожди немного. |
Сакуя |
少しでもダメ |
Это «немного» уже слишком затянулось. |
Ёму |
あと少しで西行妖(さいぎょうあやかし) |
Скоро Сайгё Аякаси |
Сакуя |
ダメだってば |
Я же сказала, что мне наплевать. |
Ёму |
あなたの持っているなけなしの春で |
След весны, который ты принесла сюда, приведёт Сайгё Аякаси к полному расцвету. |
Сакуя |
話聞いてる? |
Ты меня вообще слушаешь? |
Ёму |
ここは暖かいでしょ? |
Но здесь тепло, не так ли? |
Сакуя |
まぁいいわ |
Довольно. |
Ёму |
死人に口無しだわ |
В самом деле, мёртвые не разговаривают. |
Сакуя |
この私のナイフは、幽霊も斬れるのか? |
Интересно, ранят ли мои ножи привидений? |
Шаблон:Lang 広有射怪鳥事 ~ Шаблон:Lang |
BGM: Музыкальная тема: Хироари стреляет в странную птицу ~ Till When?[5] | |
Ёму |
妖怪が鍛えたこの楼観剣に |
Того, что не может разрубить мой Роканкен, созданный ёкаями… |
Ёму Компаку ПОБЕЖДЕНА | ||
Сакуя |
良かった幽霊も斬れるみたいね |
Классно. Похоже, эти ножи работают. |
Ёму |
私は半分は幽霊ではないわ |
Я наполовину не-привидение, знаешь ли. |
Сакуя |
って、なんでそのお嬢様と闘う事で |
Стой, почему мы уже говорим об этой битве? |
Уровень 6
彼の世に嬢の亡骸 |
Останки девы в ином мире | |
---|---|---|
Испытывая отвращение к этому грязному миру | ||
Пожалуйста, вырасти вишню на моём теле | ||
Шаблон:Lang アルティメットトゥルース |
Музыкальная тема: Абсолютная истина | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ёму Компаку | ||
Ёму |
これ以上踏み込んで |
Ни шагу дальше! |
Сакуя |
死人のくせに五月蝿いな |
Ты слишком много болтаешь для мертвеца. |
Ёму Компаку ПОБЕЖДЕНА | ||
Сакуя |
あの世には |
Знаете что… |
?? |
あら |
Что? |
Сакуя |
! |
{{{ru}}} |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ююко Сайгёдзи | ||
幽冥楼閣の亡霊少女 |
Девушка-призрак во дворце Загробного мира | |
Ююко |
あの世はいつも |
Мир мёртвых всегда оживлён |
Сакуя |
華やかなのは、幻想郷の春を奪った |
Он великолепен, потому что ты украла весну из Генсокё? |
Ююко |
あら、春は嫌い? |
О нет! Тебе не нравится весна? |
Сакуя |
好きだから怒ってる |
Нет, я злюсь потому что мне НРАВИТСЯ весна. |
Ююко |
春なら何でも良かったんだけど |
Я забрала всё, что было весной. |
Сакуя |
・・・さっきの死人はあんたと私を |
…Получается, та мёртвая девочка хочет, |
Ююко |
もう少しで、最後の桜、西行妖 |
Скоро, с последним цветком вишни, |
Сакуя |
その桜、枯れてるんじゃないの? |
Та вишня… Разве она не увядает? |
Ююко |
もう少しで咲きそうなの |
Она на грани цветения. |
Сакуя |
興味は無い |
Мне всё равно. |
Ююко |
あら、すぐに帰してあげるわよ |
Что ж, я позволю тебе вернуться домой прямо сейчас. |
Сакуя |
さっきの訂正、ここに来るのじゃなくて |
Я пришла сюда не для того, чтобы меня тут же отправили обратно. |
Ююко |
あら、地上はまだ桜が咲かないのかしら? |
Ох, означает ли это, что в вашем мире вишни ещё не расцвели? |
Сакуя |
桜どころか、福寿草も咲かないわ |
Не цветут ни вишни, ни даже горицветы.[6] |
Ююко |
それじゃぁ、心臓病の時困るわね |
В таком случае, было бы плохо, если бы у тебя развилась болезнь сердца. |
Сакуя |
困らない |
Вот и нет. |
Ююко |
それは残念ね |
Прискорбно… |
Сакуя |
残念? |
Ты ожидала этого? |
Шаблон:Lang 幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: Цветите славно, чёрные цветы вишни ~ Border of Life[7] | |
Ююко |
亡骸は一箇所に集めるから |
В собрании трупов |
Сакуя |
そもそも亡骸は美しくないし |
Во-первых, трупы не красивые. |
Ююко |
だからね |
Я имею в виду… |
Сакуя |
必ず地上で花見を行うわ、姫の亡骸! |
Я увижу цветы, гниющая принцесса! |
Ююко Сайгёдзи ПОБЕЖДЕНА | ||
身のうさを思ひしらでややみなまし |
Жалеешь о нем… Но сожалений не стоит наш суетный мир. | |
Ююко Сайгёдзи ВОЗРОЖДАЕТСЯ | ||
Шаблон:Lang ボーダーオブライフ |
Музыкальная тема: Граница жизни | |
Ююко Сайгёдзи ПОБЕЖДЕНА | ||
Если игрок использовал продолжения | ||
ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 3 | ||
Если игрок не использовал продолжений и выбрал Сакую А | ||
КОНЦОВКА № 8 | ||
Если игрок не использовал продолжений и выбрал Сакую B | ||
КОНЦОВКА № 9 |
Примечания
- ↑ Mukau no kyou (無何有の郷) Это утопия Чжуан-цзы, где все жители живут легко и свободно, в соответствии с правилами созерцательной пассивности. Здесь она переведена как «Рай», хотя дословный перевод «Деревня, где ничего не нужно»)
- ↑ Котацу — вид японского стола, где над столешницей располагается одеяло, а под ней — источник тепла.
- ↑ Приюты для животных известны в первую очередь как места, где бродячих животных гуманно убивают.
- ↑ Фраза из известной поэмы Сайгё, буддистского поэта 12 века. В этой поэме, Кисараги — второй месяц лунного календаря, который использовали в Японии пару веков назад, и, вероятно, этот месяц был сезоном цветения вишни. «Время полнолунья» — пятнадцатое число, день, когда умер Будда. Сайгё же умер 16 февраля 1190 года, как он и желал.
- ↑ «Хироари стреляет в странную птицу» — название одного из разделов 12 главы «Taikeiki (太平記)», известного японского эпоса, написанного в XIV веке.
- ↑ Горицвет или адония — цветок, который расцветает весной и используется в медицине как стимулятор сердечной мышцы.
- ↑ Сумидзоме — имя духа вишнёвого дерева в японском спектакле «Seki no To». Сумидзомэдзакура — один из видов вишнёвых деревьев. Её цветы белые с синими стеблями и листьями, но выглядят чёрными.
- ↑ Шаблон:Lang: стихотворение, написанное Сайгё и являющееся вариацией на тему другого стихотворения, за авторством монаха по имени Дзёкэн (Шаблон:Lang). "To forsake the world" (Шаблон:Lang) refers to entering Buddhist priesthood, as do other similar phrases.
< | Пролог | Перевод | Пролог экстра-уровня Экстра Сакуи |
> |
|