Perfect Cherry Blossom/Перевод/Сценарий Сакуи

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Сценарий экстра-уровня Сакуи >

Уровень 1

Весна серебряного снега

白銀の春

Белоснежная весна

Вишнёвые лепестки должны падать, словно снежинки...
Однако снег всё ещё сверкал, словно серебро.

Шаблон:Lang 無何有の郷 ~ Шаблон:Lang

BGM: Рай ~ Deep Mountain[1]

Сакуя

ああもう、こんな雑魚倒しても何にも
なりゃしない!

さっさと黒幕の登場願いたいものだわ

Аааххх, убивать мелких сошек — так бессмысленно!

Вот бы уже показался тот, кто тут дёргает за верёвочки…

Летти Уайтрок ПОЯВЛЯЕТСЯ

冬の忘れ物

レティ・ホワイトロック

Забытый зимой предмет

Летти Уайтрок

Летти

くろまく~

Дергает за верёвочки, как смешно~

Сакуя

あなたが黒幕ね
では、早速

Ааа, так ты — та самая?
Как быстро, однако.

Летти

ちょい、待って!
私は黒幕だけど、普通よ

Нет, подожди!
Я тут главная, но я обычная.

Сакуя

こんな所に黒幕も普通もないわ

そもそも、あんたは今何が
普通じゃないのか分かってるの?

Что главная, что обычная, здесь все равны.

Тебе не кажется, что начинать с такой ситуации — не нормально?

Летти

例年より、雪の結晶が大きいわ
大体、3倍位

Снежинки сегодня гораздо больше, чем в прошлом году.
В три раза больше.

Сакуя

ああそうね

Ну, это правда.

BGM: クリスタライズシルバー

BGM: Кристаллизованное серебро

Летти

あとは、頭のおかしなメイドが
空を飛んでることくらいかな

Помимо всего прочего, тут ко мне приближается какая-то причудливая горничная.

Сакуя

そうね。
やっぱり、あんたが黒幕ね

Даа, это тоже так.
Ты ведь здесь главная, в конце концов.

Летти Уайтрок ПОБЕЖДЕНА

Сакуя

黒幕、弱いなぁ

次の黒幕でも探さないとね

Это было жалко.

Тогда пойду искать нового «главаря».

Уровень 2

Чёрная кошка Маёхиги

マヨヒガの黒猫

Чёрная кошка Маёхиги

Шаблон:Lang

Шаблон:Lang

Оно колеблется в деревне, где нет жителей.

"Маёхига", призрачная деревня, навсегда отказавшаяся от людей.

Шаблон:Lang 遠野幻想物語

BGM: Фантастическая легенда Тоно

Сакуя

ほんとに、もう春なのかしら

どう考えてもおかしいじゃない

Уже пора бы настать весне…

Или я просто схожу с ума.

Чен ПОЯВЛЯЕТСЯ

凶兆の黒猫

橙(チェン)

Чёрная кошка из плохой приметы

Чен

Чен

おかしいと思ったら人に聞く!

В таком случае, тебе лучше попросить человека о помощи!

Сакуя

人じゃ無いじゃない

Но ты не человек.

Чен

まぁ、聞かれても答えられないけど

Ну, у меня бы не было ответа, даже если бы ты меня спросила.

Сакуя

こんな日はね

猫は大人しく炬燵で丸くなるものよ

В такие дни

Кошки должны покорно сворачиваться калачиком под котацу.[2]

Чен

そういう迷信を信じちゃ駄目!

Не надо верить в такие суеверия!

Сакуя

(迷信だったのか…)

(Я не знала, что это всего лишь суеверие…)

Чен

大体、野猫はどうすればいいのよ

И что же тогда делать бродячим кошкам?

Сакуя

大人しく保健所に駆逐されてみては
どうかしら?

浄土の世界は暖かそうだし

Почему бы не спать в приюте для животных?

Говорят, в Буддистском Раю тепло.[3]

BGM: ティアオイエツォン(withered leaf)

BGM: Высохший лист

Чен

人間が?私達を?

無理無理、絶対無理
あんなのが私達にたてつこうなんて

Люди? Угрожают нашей жизни?

Невозможно, невозможно, невозможно!
Подумать только, что вы против нас…

Сакуя

試してみたいのね

Мне, например, хотелось бы попробовать.

Чен ПОБЕЖДЕНА

Сакуя

南無~

きっと極楽浄土は、暖かくて幸せに
違いないでしょう

Аминь~

В раю точно должно быть тепло, иначе и быть не может.

Уровень 3

Одна ночь в деревне кукол

人形租界の夜

Одна ночь в деревне кукол

Шаблон:Lang

Шаблон:Lang

Есть ли снег даже в этом раю?

Рай, ставший площадкой для игр Алисы.

Шаблон:Lang ブクレシュティの人形師

BGM: Кукольница из Бухареста

Алиса Маргатройд ПОЯВЛЯЕТСЯ

Алиса Маргатройд ИСЧЕЗАЕТ

Сакуя

なんか、無駄に時間を過ごしてるような
気がする...

うちのお嬢様は大丈夫かしら?

Кажется, здесь я просто трачу время зря.

Интересно, как дела у госпожи?..[4]

Алиса Маргатройд ПОЯВЛЯЕТСЯ

七色の人形使い

アリス・マーガトロイド

Семицветный кукловод

Алиса Маргатройд

Алиса

他人の心配する位なら自分の心配したら?

Почему бы тебе не беспокоиться о себе, раз есть время беспокоиться о других?

Сакуя

ああ、心配だわ。自分。

О да, сейчас я беспокоюсь о себе.

Алиса

で、何が心配なの?自分。

Итак, по каким причинам ты беспокоишься? О себе.

Сакуя

服の替えを3着しか持ってこなかったの。
自分

Потому что у меня с собой только три запасных платья.
Для себя.

Алиса

持ってきてたんだ

Ах, хорошая причина.

Сакуя

あと、ナイフの替えも

Это, а также запасной комплект ножей.

Алиса

持ってきてるの?

Ах, я… НОЖЕЙ?

Сакуя

あなたは悩みが少なそうでいいわね

Похоже, ты тоже немного переживаешь. Разве это не мило?

Алиса

失礼な!

少ないんじゃなくて、悩みなんて無いわ!

Как грубо!

Я не немного переживаю, я нисколько не переживаю!

Сакуя

って、言い切られてもなぁ。

で、そこの悩みの無いの。

Ну, раз так…

Ты, которая нисколько не переживает.

Алиса

はい?

Да?

BGM: 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女

BGM: Суд кукол ~ Девушка, играющая с образами людей

Сакуя

この辺で春を奪った奴か、冬をばら
撒いた奴を知らないかしら?

Ты знаешь, кто украл весну? Или кто окутал зимой эти земли?

Алиса

大体、心当たりはあるけど

Полагаю, у меня есть некое общее представление об этом.

Сакуя

どこに居るの?

И какое же?

Алиса

そんな瑣末な事は、どうでも良かった
のであった

Столь ничтожная информация редко беспокоит меня.

Сакуя

どうでも良くない

Она не ничтожная.

Алиса Маргатройд ПОБЕЖДЕНА

Сакуя

さぁ、今回の騒動の張本人は
一体どこのどいつ?

Теперь рассказывай. Кто стоит за этим инцидентом?

Алиса

風下に寂れた神社があるわ

そこに頭が春っぽい巫女が住んでる
から、そいつに違いないわ

В том месте, куда дует ветер, есть угасающий храм Синто.

Там живёт жрица, которая мечтает о весне…
Уверена, это она во всём виновата.[5]

Сакуя

多分、それは違うと思います

Почему-то я в этом сильно сомневаюсь.

Алиса

冗談はさておき

あなたが桜を集めるたびに
春が近づいてることに気が付かない?

Ну, шутки в сторону.

Ты не заметила, что весна следует за тобой, когда ты собираешь лепестки вишни?

Сакуя

...向うは風上ね

… Тогда нужно идти против ветра.

Алиса

まだ何も言っていないのに...

Я даже ещё не договорила…

Уровень 4

Чарующий барьер над облаками

雲の上の桜花結界

Чарующий барьер над облаками

Шаблон:Lang

Шаблон:Lang

Вишнёвые лепестки падают над облаками.

На самом ли деле легендарное место "Рейсёден" существует?

Шаблон:Lang 天空の花の都

BGM: Небесная столица цветов

Сакуя

上空の方が暖かいなんて

素敵過ぎて涙が出るわ

О, тут в небе гораздо теплее.

Это настолько чудесно, что я сейчас расплачусь…

Мерлин Призмривер ПОЯВЛЯЕТСЯ

騒霊トランペッター

メルラン・プリズムリバー

Трубач-полтергейст

Мерлин Призмривер

Мерлин

本当ね~

この雲の下は、猛吹雪だって言うのに

Ты права~

Неистовые метели остались бушевать за облаками.

Сакуя

で、ここはどこ?
あなたは?

Эмм… А что это за место?
И кто ты такая?

Мерлин

質問は一つずつにして

Все вопросы по порядку, пожалуйста.

Сакуя

そうねぇ、じゃぁ凄いの?

Тогда ладно. Удивительное место, я права?

Мерлин

もの凄く普通よ

どうでもいいけど、あんたは誰?

Оно удивительно нормальное.

Но это неважно. Кто ты такая?

Сакуя

風上を目指していたらここに
たどり着いただけ

風もここで淀んでるみたいだし

Я прибыла сюда, идя против ветра и борясь с сильными потоками.

Похоже, ветер здесь прекращается.

Лунаса Призмривер ПОЯВЛЯЕТСЯ

Лирика Призмривер ПОЯВЛЯЕТСЯ

騒霊ヴァイオリスト

ルナサ・プリズムリバー

Полтергейст-скрипач

Лунаса Призмривер

Лунаса

宴にはまだ早い

До банкета ещё долго.

Сакуя

うん?

Аа?

騒霊キーボーディスト

リリカ・プリズムリバー

Пианист-полтергейст

Лирика Призмривер

Лирика

宴の時間~

Время для банкета~

Мерлин

まぁ、プチ宴位にはなるかな?

Ну, может, достаточно и маленького банкета?

Сакуя

なんだい、これからお花見でも
しようってのかい?

Что? Вы будете смотреть на цветы после этого или что-то вроде того?

BGM: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble

BGM: Призрачный ансамбль ~ Phantom Ensemble

Мерлин

お花見はするわよ

Да, будем.

Лунаса

その前に宴のネタが手に入りそうだから

Но перед этим нужно найти вещи для банкета.

Лирика

お花見前夜祭ね

Это праздничный канун цветочного фестиваля.

Сакуя

それは、楽しそうね

Звучит весело.

Лунаса

あなたは食料役

А ты послужишь нам едой.

Сакуя

私につとまるかしら

Не уверена, что я подойду вам.

Мерлин

私の演奏を聴いて、無事だった
食料は無いわ

Ещё ни одно блюдо не ушло с моего представления живым.

Сакуя

無事でありたいわねぇ

Надеюсь, я смогу.

Лирика

いぬにく、いぬにく~

Мясо собаки, мясо собаки~[6]

Сакуя

人肉!

Мясо человека!

Сёстры Призмривер ПОБЕЖДЕНЫ

Сакуя

で、こんなところで時間を潰してる
暇はないんだけど

Я не могу позволить себе оставаться в этом месте.

Сёстры

まだお花見には早いの

Хотя ещё не время для цветочного фестиваля.

Сакуя

お花見も結構だけど、
春にならないとね

Посмотреть на цветы было бы здорово, но весна ещё не пришла.

Сёстры

春なら、お屋敷にいっぱいだわ

Кстати о весне, её очень много в особняке.

Сакуя

この程度の結界なら、

簡単にくぐれるわね

Этот барьер…

Его легко пройти.[7]

Уровень 5

Битва духов на лестнице Хакугёкуро

白玉楼階段の幻闘

Битва духов на лестнице Хакугёкуро

Шаблон:Lang

Шаблон:Lang

Девушка жила в этом мире после смерти.

Она была наполовину призрак, наполовину человек...

願わくは

花の下にて
春死なむ

その如月の望月のころ
Я молюсь

Чтоб умереть
Под буйной сенью сакуры в цвету

Порою "кисараги" в задумчивое время полнолунья[8]

Шаблон:Lang 東方妖々夢 ~ Шаблон:Lang

BGM: Мистический восточный сон ~ Ancient Temple

Ёму Компаку ПОЯВЛЯЕТСЯ

Ёму

あなた、人間ね

ちょうどいい

あなたの持ってるなけなしの春を

すべて頂くわ!

Ты — человек, я вижу.

Как раз то, что мне и нужно.

Я заберу у тебя всю весну

до самой последней капли!

Ёму Компаку ИСЧЕЗАЕТ

Сакуя

出てきな

Ну же, выходи.

Ёму Компаку ПОЯВЛЯЕТСЯ

半分幻の庭師

魂魄 妖夢(こんぱくようむ)

Наполовину призрачный садовник

Ёму Компаку

Ёму

みんなが騒がしいと思ったら

生きた人間だったのね

Так вот почему все здесь так расшумелись…

…от того, что живая душа пришла сюда.

Сакуя

ようやく、原拠までたどり着いたようね

丸一日かかってしまったわ

Наконец-то я достигла цели.

Я целый день сюда добиралась.

Ёму

こんなところまで来て、余裕あるわね

ここは、白玉楼

死者たちの住まう処よ

生きた人間の常識で物を考えると
痛い目にあうわ

Придя сюда, ты продемонстрировала немалое самообладание.

Это Хакугёкуро.

Здесь живут души усопших.

Если ты будешь действовать на здравый смысл жизни, ничем хорошим это не обернётся.

Сакуя

死人に口無し

大人しく春を返してもらおうかしら

Мёртвые не разговаривают.

А теперь верни весну, которую ты украла.

Ёму

あと少しなのよ

Подожди немного.

Сакуя

少しでもダメ

Это «немного» уже сильно затянулось.

Ёму

あと少しで西行妖(さいぎょうあやかし)
が満開になる

普通の春じゃ絶対に満開にはならないのよ

Скоро Сайгё Аякаси полностью расцветёт.

Обычной весной такого бы ни за что не произошло.

Сакуя

ダメだってば

Я сказала, что мне наплевать.

Ёму

あなたの持っているなけなしの春で
西行妖もきっと満開になる

След весны, который ты принесла сюда, приведёт Сайгё Аякаси к полному расцвету.

Сакуя

話聞いてる?

そんなもんの為に、私は寒い思いを
してきたのよ

Ты меня вообще слушаешь?

Неужели я путешествовала по такому морозу, чтобы узреть столь эгоистичную идею?

Ёму

ここは暖かいでしょ?

Но здесь тепло, не так ли?

Сакуя

まぁいいわ

死人に口無しよ

Довольно.

Мёртвые не разговаривают.

Ёму

死人に口無しだわ

その春を全て戴くまでよ

В самом деле, мёртвые не разговаривают.

Я уничтожу тепло твоей весны.[9]

Сакуя

この私のナイフは、幽霊も斬れるのか?

Интересно, режут ли мои ножи призраков?

BGM: 広有射怪鳥事 ~ Till when?

BGM: Хироари стреляет в странную птицу ~ Till when?

ёму

妖怪が鍛えたこの楼観剣に

斬れぬものなど、少ししか無い!

Вещи, которые не может разрезать мой меч Роканкен, созданный ёкаем…

это не иначе как ничто!

Ёму Компаку ПОБЕЖДЕНА

Сакуя

良かった幽霊も斬れるみたいね

銀だから?

Классно. Похоже, эти ножи работают.

Может, потому, что они из серебра?

Ёму

私は半分は幽霊ではないわ

でも、西行寺お嬢様は完全な霊体

そんな陳腐な武器で勝負に
なるのかしら?

Я наполовину человек, знаешь ли.

Но хозяйка этого храма — полностью призрак.

Ты действительно думаешь, что эти безделушки сойдут в качестве оружия?

Сакуя

って、なんでそのお嬢様と闘う事で
話が進んでるのよ

Стой, почему мы уже говорим об этой битве?

Уровень 6

Девичьи останки в другом мире

厭離穢士

欣求浄土

Отвращение к этому грязному миру

Ищу возрождения на Чистой Земле

彼の世に嬢の亡骸

Девичьи останки в другом мире

ほとけには桜の花をたてまつれ

我が後の世を人とぶらはば

Пожалуйста, вырасти вишню на моём теле

Если кто-то будет оплакивать мою смерть.

Шаблон:Lang アルティメットトゥルース

BGM: Абсолютная истина

Ёму Компаку ПОЯВЛЯЕТСЯ

Ёму

これ以上踏み込んで

お嬢様に殺されても知らないわよ!

Сделай ещё хоть шаг...

И молодая хозяйка убьёт тебя прежде чем ты успеешь глазом моргнуть!

Сакуя

死人のくせに五月蝿いな

Замолчи, мёртвая.

Ёму Компаку ПОБЕЖДЕНА

Сакуя

あの世には

死人に口無し、という言葉は無いのか?

Знаете…

У этого мира вообще есть поговорка «у мёртвых нет ртов»?

??

あら

もちろん、そんな言葉は無くてよ

О?

Конечно же нет.

Сакуя

!

Ююко Сайгёдзи ПОЯВЛЯЕТСЯ

幽冥楼閣の亡霊少女

西行寺 幽々子(さいぎょうじゆゆこ)

Мёртвая дева из шатра тьмы и света

Ююко Сайгёдзи

Ююко

あの世はいつも

賑やかで華やかな処だわ

Мир мёртвых всегда оживлён и великолепен.

Сакуя

華やかなのは、幻想郷の春を奪った
からじゃなくて?

Он великолепен потому что ты украла весну из Генсокё?

Ююко

あら、春は嫌い?

Ох! Тебе не нравится весна?

Сакуя

好きだから怒ってる

何故、幻想郷の春度を奪った?

Нет, я злая, потому что мне НРАВИТСЯ весна.

Так почему же ты её украла?

Ююко

春なら何でも良かったんだけど

まだ、もう少し足りないのよ

Я забрала всё, что было весной.

И всё же, того, что мы имеем, недостаточно.

Сакуя

・・・さっきの死人はあんたと私を
闘わせたがってた様よ

…Значит так, та мёртвая девочка хочет, чтобы я сразилась с тобой.

Ююко

もう少しで、最後の桜、西行妖
(さいぎょうあやかし)が咲くの

それさえ咲けば、全ての疑問は解けるわ

Скоро, с последними цветками вишни, Сайгё Аякаси расцветёт.

Тогда все вопросы найдут свои ответы…

Сакуя

その桜、枯れてるんじゃないの?

Та вишня… Разве она не увядает?

Ююко

もう少しで咲きそうなの

きっと、妖夢はあなたの持つなけなしの春
で、開花すると思ったのね

Она на грани цветения.

Ёму, должно быть, думала, что небольшого следа весны, который ты носишь, будет достаточно.

Сакуя

興味は無い

それより、ここに来るのに丸一日以上
かかってしまったのが気になる

Мне без разницы.

Я добиралась сюда целый день, и столько же буду добираться обратно. Давай уже покончим с этим.

Ююко

あら、すぐに帰してあげるわよ

あなたはまだお呼びではないし

Что ж, я сразу же позволю тебе вернуться домой.

Ты ведь в любом случае не должна здесь быть.

Сакуя

さっきの訂正、ここに来るのじゃなくて

幻想郷を春にするの、だわ

Я пришла сюда не для того, чтобы меня тут же отправили обратно.

Верни весну в Генсокё.

Ююко

あら、地上はまだ桜が咲かないのかしら?

Ох, означает ли это, что в вашем мире вишни ещё не расцвели?

Сакуя

桜どころか、福寿草も咲かないわ

Не цветут ни вишни, ни даже горицветы.[10]

Ююко

それじゃぁ、心臓病の時困るわね

В таком случае, было бы плохо, если бы у тебя развилась болезнь сердца.

Сакуя

困らない

そもそも、家のお嬢様が心臓弱い
訳ないし

Вот и нет.

Во-первых, у моей госпожи сильное сердце.

Ююко

それは残念ね

Прискорбно…

Сакуя

残念?
まぁ、草の話はいいのよ

そろそろ暖気が欲しいのよ

返して貰おうかしら、暖気を

Ты ожидала этого?
Ну ладно. Достаточно разговоров о травах.

Я обязана найти тепло.

Верни это тепло нам, сейчас же.

BGM: 幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life

BGM: Цветите благородно, вишни Сумизомэ ~ Border of Life[11]

Ююко

亡骸は一箇所に集めるから

美しいのよ

春も桜も同じ・・・

В сборе трупов

есть своя красота.

То же самое относится к цветам вишни и весне…

Сакуя

そもそも亡骸は美しくないし

Во-первых, трупы не красивые.

Ююко

だからね

Я имею в виду…

Сакуя
Ююко

必ず地上で花見を行うわ、姫の亡骸!
必ず封印を解いてみせる、悪魔の犬!

Я увижу цветы, гниющая принцесса!
Я сниму печать с дерева, дьявольская собака!

Ююко Сайгёдзи ПОБЕЖДЕНА

身のうさを思ひしらでややみなまし

そむくならひのなき世なりせば

Можно было бы закончить и на этом, не прояснив все обстоятельства.

Если бы это был мир без всяких обычаев священников

Ююко Сайгёдзи ВОЗРОЖДАЕТСЯ

BGM: ボーダーオブライフ

BGM: Граница жизни

Ююко Сайгёдзи ПОБЕЖДЕНА

  • Если игрок использовал продолжения

Плохая концовка № 3

  • Если игрок не использовал продолжения и играл за Сакую-А

Концовка № 8

  • Если игрок не использовал продолжения и играл за Сакую-Б

Концовка № 9

Примечания

  1. Mukau no kyou (無何有の郷) Это утопия Чжуан-цзы, где все жители живут легко и свободно, в соответствии с правилами созерцательной пассивности. Здесь она переведена как "Рай", хотя дословный перевод "Деревня, где Ничего-Не-Нужно")
  2. [1]: вид японского стола, где над ним располагается одеяло, а под ним — источник тепла.
  3. Приюты для животных печально известны больше всего как места, где бродячих животных гуманно убивают.
  4. Сакуя имеет в виду свою хозяйку Ремилию. Сакуя ожидала, что Ремилия будет жаловаться, если ситуация так и будет продолжаться, поэтому Сакуя отправилась разрешать инцидент.
  5. Алиса обвиняет Рейму
  6. Лирика поёт о том, что они могли бы есть после того, как победят Сакую…
  7. Сакуя может, в конце концов, летать.
  8. Фраза из известной поэмы Сайгё, ставшего буддистом в 12 веке. В этой поэме, Кисараги - второй месяц лунного календаря, который использовали в Японии пару веков назад, и, вероятно, этот месяц был сезоном цвета вишни. "Время полнолунья" - пятнадцатое число, день, когда умер Будда. Сайгё же умер 16 февраля 1190 года, как он и желал.
  9. Очевидно, она имеет в виду, что она собирается «заставить молчать» Сакую
  10. Горицвет или адония — цветок, который расцветает весной и используется в медицине как стимулятор сердечной мышцы.
  11. Сумизомэзакура: один из видов вишнёвых деревьев. Её цветы белые с синими стеблями и листьями, но выглядят чёрными.
< Prologue   Translation   Sakuya's Extra >